Serious humanitarian crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
serious foul play - серьезная нечестная игра
serious hardship - серьезные трудности
serious efforts - серьезные усилия
serious matters - серьезные вопросы
serious transformation - серьезные преобразования
to avert a serious threat - чтобы предотвратить серьезную угрозу
which pose a serious - которые представляют собой серьезную
who commit serious crimes - которые совершают тяжкие преступления
serious financial crisis - серьезный финансовый кризис
serious and professional - серьезный и профессиональный
Синонимы к serious: preoccupied, dour, unsmiling, pensive, stern, sober, thoughtful, grave, earnest, humorless
Антонимы к serious: facetious, flip, flippant, humorous, jesting, jocular, joking, kittenish, ludic, playful
Значение serious: (of a person) solemn or thoughtful in character or manner.
humanitarian area - гуманитарная область
humanitarian campaigns - гуманитарная кампания
life-saving humanitarian - спасительной гуманитарной
humanitarian case - гуманитарное дело
the applicability of international humanitarian law - применимость международного гуманитарного права
grave violation of international humanitarian law - грубое нарушение международного гуманитарного права
international humanitarian law and the right - Международное гуманитарное право и право
rules of humanitarian law - нормы гуманитарного права
assistance for humanitarian - помощь в гуманитарном
humanitarian relief items - пункты гуманитарной помощи
Синонимы к humanitarian: merciful, altruistic, benevolent, generous, sympathetic, compassionate, magnanimous, kind, humane, unselfish
Антонимы к humanitarian: self-centered, self-concerned, selfish
Значение humanitarian: concerned with or seeking to promote human welfare.
crisis prevention - предотвращение кризиса
de-escalation of the crisis - де-эскалации кризиса
upcoming crisis - предстоящий кризис
crisis hotline - кризис горячей линии
as a result of the economic crisis - в результате экономического кризиса
the financial crisis has led to - финансовый кризис привел к
the current global economic crisis - нынешний глобальный экономический кризис
economic crisis which - Экономический кризис, который
the crisis showed - кризис показал,
arc of crisis - дуга кризиса
Синонимы к crisis: turning point, crossroads, point of no return, zero hour, doomsday, critical point, crunch, head, Rubicon, moment of truth
Антонимы к crisis: growth, revival, anticrisis, development
Значение crisis: a time of intense difficulty, trouble, or danger.
He began playing the piano at 4, and when he was 5 years old, he already composed serious music. |
Он начал играть на фортепьяно в четыре, и, когда ему было 5 лет, он уже писал серьезную музыку. |
But when I said I was taking the train back to Seattle the next day, she got serious again and very quiet. |
Но когда я сказал, что завтра уезжаю в Сиэтл, Она стала серьезной и очень тихой. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
In conclusion, we are facing an extremely difficult humanitarian situation in the occupied Palestinian territory. |
В заключение подчеркну, что мы наблюдаем чрезвычайно сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории. |
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
We now are waiting for the Somali authorities to facilitate access by all populations to humanitarian assistance. |
Теперь мы ожидаем, что власти Сомали упростят доступ к гуманитарной помощи для жителей всех районов. |
A high divorce rate, drug abuse, and juvenile delinquency were matters of serious concern. |
Высокие показатели разводов, злоупотребление наркотиками и детская преступность вызывают особое беспокойство. |
Serious consequences of internal displacement for children are exhaustion, illness and psychological problems. |
Перемещение внутри страны создает для детей серьезные проблемы, связанные с переутомлением, заболеваниями и психологическими травмами. |
We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves. |
Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. |
Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе. |
Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law. |
За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права. |
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind. |
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития. |
But where is the country or region without serious economic worries and deep structural problems? |
Но существует ли в мире страна или регион, не испытывающий серьезных экономических затруднений и структурных проблем? |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
The withdrawal is likely to enjoy support of the majority of the elite; if Putin introduces such a bill into the parliament, it will be adopted without debate or serious opposition. |
Выход из договора наверняка поддержит большая часть элиты. Если Путин внесет такой законопроект на рассмотрение парламента, он будет принят без дебатов, не встретив серьезной оппозиции. |
Back home in Russia, first-generation -104 pilots were doing their best to iron out other serious wrinkles before the airplane took on innocent members of the general public. |
А в России первое поколение пилотов 104-го делало все возможное, чтобы устранить другие серьезные недостатки перед тем, как машина возьмет на борт ни в чем не повинных и ничего не подозревающих пассажиров. |
A further deterioration in Syria — a slide into civil war — would pose a serious threat to regional stability. |
Дальнейшее ухудшение ситуации в стране - в случае начала гражданской войны – будет означать серьезную угрозу стабильности региона. |
Instead this was a serious setback for all those in the Arab world who — with their legitimate hopes and aspirations — are fanning the wind of change. |
Вместо этого провал на голосовании стал серьезным разочарованием для тех людей в арабском мире, которые – со своими законными надеждами и стремлениями – приветствовали ветер перемен. |
But one thing is clear: the lack of genuine discussion on possible futures is a serious cause for concern. |
Однако, одно понятно: отсутствие искреннего обсуждения возможного будущего является серьезным основанием для беспокойства. |
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance. |
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. |
Rumours suggest her condition may be serious, causing alarm and anxiety among the people in her country. |
Ходят упорные слухи о том, что её состояние вызывает опасения. Правительство и подданные её страны волнуются. |
Она прибегает к помощи смерти - это тяжкий проступок. |
|
У меня были серьезные волнения насчет вечеринки. |
|
Nazanin was told that her makeover was a part of the church's humanitarian mission. |
Назанин сказали, что смена имиджа была составляющей гуманитарной миссии ЦС. |
Thank God! thank God! he said, overjoyed to recognize her little fair face which wore a peculiarly serious, even stern expression. |
Слава богу, слава богу! - проговорил он, с восторгом узнав ее, теперь имевшее особенно серьезное, даже строгое выражение, маленькое белокурое лицо. |
The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus in more ways than one here.This is serious. |
Приятно, что я тебе нравлюсь, Джимми, но может обратишь внимание на кое-что ещё. Это серьёзно. |
The charges are serious, but the government appears to be overreaching on bail. |
Обвинения серьезны, но правительство чрезмерно завысило залог. |
Well, if you're serious, what about being an auxiliary nurse? |
Ну, что ж если ты серьезно настроена, ты можешь стать младшей сестрой милосердия. |
You are in serious trouble, said Ostap compassionately. Being, they say, determines consciousness. |
Ваше дело плохо, - сочувственно сказал Остап, - как говорится, бытие определяет сознание. |
Esther, meanwhile, took quite a serious view of her position as the Pompadour of this prince of speculators. |
Однако Эстер по-прежнему играла роль госпожи Помпадур при этом князе Спекуляции. |
Of course, if your daughter gets hit by a meteorite today, I would have some serious egg on my face. |
Конечно, если на дочку сегодня упадет метеорит, я окажусь в неловком положении. |
'I'm sure, Mrs. Chandler said, that whoever put that piece of metal there thought she was playing a harmless prank, but it could have led to very serious consequences. |
Я уверена, - заявила миссис Чендлер, - тот, кто совершил это, думал всего-навсего пошутить. Но последствия могли быть крайне серьезными. |
Ah, it is really a serious matter, then? asked the marquis, remarking the cloud on Villefort's brow. |
Значит, это и вправду серьезное дело? - сказала маркиза, заметив нахмуренное лицо Вильфора. |
So listen, I know you've had your heart set on AJ going to Country Day, but I've really given it some serious thought, and I'm not sure it's the best thing for her. |
Итак, послушай, я знаю, что ты настроилась на то, что Эй-Джей пойдёт в Country Day, но я серьёзно поразмышлял на эту тему, и я не уверен, что это лучший вариант для неё. |
У Лекса серьезные нарушения психики. |
|
If you're introducing her to us, that means it could be serious. |
Но папа, если ты знакомишь ее с нами, значит, это что-то серьезное. |
If this is handled right, you're all making some serious money. |
Если все грамотно устроить, все вы получите большие деньги. |
He has won twenty-two Grammy's, countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden Globe... and the Nobel Peace Prize. |
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира. |
Because, you see, I'm a humanitarian. |
Потому что, видишь ли, я гуманист. |
Of all the many titles bestowed upon him, he preferred one: Ellsworth Toohey, the Humanitarian. |
Из множества предлагавшихся ему званий он предпочитал одно: Эллсворт Тухи, гуманист. |
He's a heck of a humanitarian, that Taylor. |
Он такой филантроп, этот Тейлор. |
Где гуманитарная помощь про которую вы говорите? |
|
He's in Manhattan today. He's speaking on the humanitarian-aid forum. |
Сегодня он на Манхеттене, произносит речь на Форуме по Гуманитарной Помощи. |
He can't be serious. |
Он это несерьёзно. |
Great, I'm doing a humanitarian outreach trip next week in Haiti, but I'll be available any time after that, so... |
Я на следующей неделе еду с гуманитарной миссией на Гаити, но после этого буду свободна, так что... |
Villa Moynier, created in 2001 and which opened in October 2009, houses the Institute-based Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights. |
На вилле Moynier, созданной в 2001 году и открытой в октябре 2009 года, размещается базирующаяся в Женеве Академия международного гуманитарного права и прав человека. |
In October 2014, Kazakhstan donated $30,000 to the International Committee of the Red Cross's humanitarian effort in Ukraine. |
В октябре 2014 года Казахстан пожертвовал 30 000 долларов Международному Комитету Красного Креста на гуманитарную деятельность в Украине. |
It was also the first time Jackson was recognized for his humanitarian efforts. |
Это был также первый раз, когда Джексон был признан за свои гуманитарные усилия. |
On World Humanitarian Day in 2016, Dormer gave a speech at the United Nations Headquarters in New York City. |
Во Всемирный день гуманитарной помощи в 2016 году Дормер выступил с речью в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
They received a joint Variety Club Humanitarian Award in 1975. |
Они получили совместную гуманитарную премию Variety Club в 1975 году. |
He was also a humanitarian and a member of the Humanitarian League. |
Он также был гуманистом и членом гуманитарной Лиги. |
Fuel bladders are used in various fields, such as agribusiness, public works, humanitarian, military and industrial areas. |
Топливные пузыри используются в различных областях, таких как агробизнес, общественные работы, гуманитарная, военная и промышленная сферы. |
The UN and Mali's government asked the developed nations for food aid and financial help in the face of the growing humanitarian crisis. |
ООН и правительство Мали обратились к развитым странам за продовольственной и финансовой помощью в условиях нарастающего гуманитарного кризиса. |
The cutoff between humanitarian and commercial use was set at US$10,000. |
Граница между гуманитарным и коммерческим использованием была установлена на уровне 10 000 долл.США. |
On April 9, 2020, the UN dispatched 51 truckloads of humanitarian aid to Idlib. |
9 апреля 2020 года ООН направила в Идлиб 51 грузовик с гуманитарной помощью. |
Fitzpatrick serves as a Music Advisor to The Dalai Lama Foundation and as Music Director of Muhammad Ali Humanitarian Awards. |
Фицпатрик является музыкальным советником Фонда Далай-ламы и музыкальным директором гуманитарной премии имени Мухаммеда Али. |
On 26 December 2008, Israel reopened five crossings between Israel and Gaza for humanitarian supplies. |
26 декабря 2008 года Израиль вновь открыл пять контрольно-пропускных пунктов между Израилем и Газой для доставки гуманитарных грузов. |
The UN refused to pull out the humanitarian aid workers and protested against the Saudi demands. |
Высокие скорости циклирования и состояние заряда вызывают механическую деформацию графитовой решетки анода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «serious humanitarian crisis».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «serious humanitarian crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: serious, humanitarian, crisis , а также произношение и транскрипцию к «serious humanitarian crisis». Также, к фразе «serious humanitarian crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.