Shall exclude from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shall not start - не пущу
shall be substituted - должен быть заменен
shall be quoted - должны быть указаны
shall take priority - должны иметь приоритет
shall disburse - перечисляет
shall be operated - должны работать
shall be properly - должны быть надлежащим образом
shall not impede - не должны препятствовать
shall pay due - уплачивают из-за
shall be reconciled - должны быть согласованы
Синонимы к shall: must, be obliged, want-to, be about to, intend, be going to
Антонимы к shall: fate, abandon, decline, disallow, disfavor, dislike, dismiss, disregard, eliminate, forget
Значение shall: (in the first person) expressing the future tense.
exclude from competition - отстранять от участия в соревнованиях
i had to exclude - я должен был исключить
exclude each other - исключают друг друга
we exclude liability - мы исключаем ответственность
tends to exclude - стремится исключить
exclude content - исключить содержание
exclude delays - исключить задержки
mutually exclude - взаимно исключают
please exclude - исключите
did not exclude the possibility - не исключает возможности
Синонимы к exclude: prohibit, disbar, ban, deny access to, ostracized, debar, shut out, bar, keep out, foreclose
Антонимы к exclude: include, involve, consider, allow, enter, make, generate, create
Значение exclude: deny (someone) access to or bar (someone) from a place, group, or privilege.
privileged from - привилегированный от
citations from - цитаты из
from basic - от основной
provisions from - положения из
from households - от домашних хозяйств
uniform from - форменные из
equivalent from - эквивалент от
raise from - рейз
legacy from - наследство
cooperate from - сотрудничать с
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
They shall be provided with opportunities to study in their mother language... , ... citizens shall enjoy equal rights in education. |
Им предоставляется возможность учиться на своем родном языке... граждане имеют равные права на образование . |
My skin means that you shall be raised up on high, nameless slave. |
На ней написано, что ты достигнешь высот, безымянный раб. |
Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs. |
Указанные принципы представления данных применяются также и к СК. |
This shall be applicable for maximum two children. |
Этот порядок распространяется не более чем на двух детей. |
The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread. |
Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора. |
Conference room papers shall be available to all members of UNDP and UNFPA in working languages. |
Документы зала заседаний предоставляются всем членам ПРООН и ЮНФПА на рабочих языках. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
The vehicle shall be represented by a spatial system. |
3.1 Транспортное средство должно быть изображено в пространственной системе координат. |
At the end of the cycle, sampling shall be continued, operating all systems to allow system response time to elapse. |
В конце цикла отбор проб продолжается с задействованием всех средств, с тем чтобы у системы было достаточно времени для срабатывания. |
Reference braking forces shall be defined for vehicles with compressed air operated brakes using a roller brake tester. |
5.1.4.6.1 Исходные тормозные усилия определяются для транспортных средств, оснащенных пневматическими тормозами, с использованием стенда барабанного типа, предназначенного для испытания тормозов. |
Refugee leadership structures, particularly at the height of emergencies, often exclude women. |
Нередко, особенно в условиях обострения чрезвычайных ситуаций, женщины в структуры, объединяющие лидеров, не входят. |
Pneumatic tyres submitted for approval shall bear on at least one side wall the following markings:. |
3.1 На представляемых для официального утверждения шинах должны быть нанесены по крайней мере на одной боковине:. |
Подать маленькому господину завтрак? |
|
Even in this case, Albania's population shall be still the youngest in Europe. |
Однако даже и в этом случае население Албании останется самым молодым в Европе. |
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
If it happens again, I shall start chaining them to the tables. |
Если это повторится, я буду привязывать к столам. |
The State Governor, who shall represent the State and preside over the State Council of Ministers, chairs the State government. |
Губернатор штата, который представляет штат и председательствует в совете министров штата, является председателем правительства штата. |
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry, for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see. |
Не шутя, если говорить картинно, это справочник и указатель благородства, ибо в нем заключено все, что полагается знать светскому человеку. |
Specifies one or more subdomains you want to exclude from address rewriting. |
Указывает одни или несколько поддоменов, которые требуется исключить из перезаписи адресов. |
All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive. |
Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны. |
The talks, he added, should exclude “those who disseminate extremist and terrorist ideas.” |
Из участия в переговорах, добавил он, необходимо исключить «тех, кто сеет экстремизм и идеи терроризма». |
The lesson of history is that it is more dangerous to exclude adversaries than include them and build alliances. |
История учит нас, что гораздо опаснее отталкивать противника, чем приближать его и создавать с ним союзы. |
In turn, as we shall see, the Company promises to pay Bilbo one fourteenth of the profits, plus a few other obligations. |
Компания, в свою очередь, обещает выплатить Бильбо четырнадцатую часть общего дохода, плюс оплата кое-каких издержек. |
5. The Client shall bear the risks of financial losses suffered due to force majeure. |
5. Трейдер принимает на себя риски финансовых потерь, вызванных форс-мажорными обстоятельствами. |
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. |
Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы. |
But by what rational standard can you exclude RT but not exclude all of the networks and newspapers which, for example, relentlessly hyped the (non-existent) threat of Iraqi WMDs? |
Но на каком логическом основании можно отмести RT и при этом оставить все остальные газеты и каналы, которые, к примеру, усердно раздували слухи о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке? |
To exclude a placement in a specific ad group, click the green dot next to the placement you want to edit and select the red dot to exclude it. |
Чтобы исключить место размещения на уровне группы объявлений, нажмите на зеленый кружок рядом с ним. Красный кружок будет означать, что в этом месте размещения реклама не показывается. |
Не возжелай жены ближнего своего. |
|
You will go to a grammar school, and afterwards you shall be a student like he is now; then you shall be a doctor whatever you like. |
Ты будешь учиться в гимназии, потом станешь студентом,- вот таким же, как он теперь, а потом доктором. |
Who shall conceive the horrors of my secret toil as I dabbled among the unhallowed damps of the grave or tortured the living animal to animate the lifeless clay? |
Как рассказать об ужасах тех ночных бдений, когда я рылся в могильной плесени или терзал живых тварей ради оживления мертвой материи? |
'Thud, thud, thud, when, thud, shall we see, thud, his face, thud, thud.' |
Бум, бум, бум, когда, бум, узрим мы, бум, его лик, бум, бум... |
I move to exclude the video, as it is more prejudicial than probative. |
Я прошу исключить видео, поскольку это нанесет больший ущерб, чем доказательства. |
I wouldn't exclude it, though it seems to me a somewhat unwarranted supposition. |
Я не могу полностью исключить этого. Эта идея кажется мне чем то вроде неуместной гипотезы. |
То есть Вы ни коим образом не пытались исключить Филипа из процесса? |
|
Probably I should be at a loss for a reason; for the same whim that would give you the preference, might also exclude you. |
Но, прежде всего, причин может и вовсе не быть, ибо каприз, благодаря которому я могу предпочесть вас, способен точно так же сделать вас совершенно нежеланным. |
That's exactly why we want to exclude this transcript. |
Именно поэтому мы хотим исключить протокол. |
You... you hated it, but in learning to identify a single violin, that taught you how to exclude all but one sensory input. |
Ты её ненавидел, но когда ты научился выделять каждую отдельную скрипку, ты понял, как отбрасывать всё, кроме одного сенсорного ввода. |
In order to exclude these other diseases, hormonal studies are done. |
Чтобы исключить эти другие заболевания, проводятся гормональные исследования. |
Is there a way to exclude cases where the first element is also a US state? |
Есть ли способ исключить случаи, когда первый элемент также является государством США? |
These reactions can, and often do, exclude persons with disabilities from accessing social spaces along with the benefits and resources these spaces provide. |
Эти реакции могут, и часто так и происходит, лишать людей с ограниченными возможностями доступа к социальным пространствам наряду с преимуществами и ресурсами, которые эти пространства предоставляют. |
The above definitions may exclude some applications that may exist on some computers in large organizations. |
Приведенные выше определения могут исключать некоторые приложения, которые могут существовать на некоторых компьютерах в крупных организациях. |
We can exclude them all, while still allowing for discussion of a possible neutral standard for inclusion. |
Мы можем исключить их все, в то же время допуская обсуждение возможного нейтрального стандарта для включения. |
A chest X-ray and complete blood count may be useful to exclude other conditions at the time of diagnosis. |
Рентген грудной клетки и полный анализ крови могут быть полезны для исключения других состояний во время постановки диагноза. |
Why is it that My opinion is not a fact and htus shoud be ignored, but your opinion is to nbe listened to whilst we exclude all thsoe who critisise Dorothy's work? |
Почему мое мнение не является фактом и его нельзя игнорировать, но ваше мнение должно быть выслушано, в то время как мы исключаем всех тех, кто критикует работу Дороти? |
The article doesn't exclude homosexuals from the ambit of constitutional protection. |
Статья не исключает гомосексуалистов из сферы конституционной защиты. |
Provide redirects from alternative forms that use or exclude diacritics. |
Обеспечьте перенаправление из альтернативных форм, которые используют или исключают диакритические знаки. |
Some concrete examples from programming languages might help, but i worry if the language implementations don't exclude meaningful possibilities. |
Некоторые конкретные примеры из языков программирования могут помочь, но я беспокоюсь, если языковые реализации не исключают значимых возможностей. |
In 2000 the Seminole chief moved to formally exclude Black Seminoles unless they could prove descent from a Native American ancestor on the Dawes Rolls. |
В 2000 году вождь семинолов официально исключил черных семинолов, если только они не смогут доказать происхождение от индейского предка на Роллс-Ройсе Дауэса. |
The reason being that if globalization was purely capitalist, it would exclude an alternative socialist form of modernity. |
Причина в том, что если бы глобализация была чисто капиталистической, она исключила бы альтернативную социалистическую форму современности. |
The Quality Metric is a pure measurement of Process Yield that is designed to exclude the effects of Availability and Performance. |
Метрика качества-это чистое измерение выхода процесса, предназначенное для исключения влияния доступности и производительности. |
This, however, does not exclude the occurrence of spatial temperature sensing in addition to temporal sensing. |
Это, однако, не исключает появления пространственного температурного зондирования в дополнение к временному зондированию. |
Obviously that'd exclude Silent Witness. |
Очевидно, это исключило бы молчаливого свидетеля. |
The reptiles as historically defined are paraphyletic, since they exclude both birds and mammals. |
Рептилии, как они исторически определены, являются парафилетическими, поскольку они исключают как птиц, так и млекопитающих. |
Preliminary examination of the bullet can exclude a large number of weapons by examining the general characteristics of a recovered bullet. |
Предварительный осмотр пули позволяет исключить большое количество оружия путем изучения общих характеристик извлекаемой пули. |
There is also no sound reason to exclude conspiracy theories originated by government officials. |
Также нет никаких веских оснований исключать теории заговора, созданные правительственными чиновниками. |
Pediatric evaluation may be sought to exclude the possibility that the night terrors are caused by seizure disorders or breathing problems. |
Педиатрическая оценка может быть направлена на то, чтобы исключить возможность того, что ночные кошмары вызваны судорожными расстройствами или проблемами с дыханием. |
On this basis the VE team's decision not to support IE8 doesn't exclude any class of editor. |
Исходя из этого, решение команды VE не поддерживать IE8 не исключает ни одного класса редактора. |
The display of breasts also served to exclude transvestite prostitutes. |
Демонстрация грудей также служила для исключения проституток-трансвеститов. |
But if those factors would exclude Brazil, they would do likewise in the cases of China and India. |
Включение рождественских огней происходит на Рыночной площади в конце ноября. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shall exclude from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shall exclude from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shall, exclude, from , а также произношение и транскрипцию к «shall exclude from». Также, к фразе «shall exclude from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.