Simultaneously against - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
run simultaneously - запускать одновременно
if simultaneously - если одновременно
conducted simultaneously - проводится одновременно
simultaneously supported - одновременно поддерживается
which allow a simultaneously - которые позволяют одновременно
not simultaneously - не одновременно
are simultaneously - одновременно
simultaneously improve - одновременно улучшить
simultaneously with the signing - одновременно с подписанием
simultaneously meet the requirements - одновременно отвечают требованиям
Синонимы к simultaneously: at once, (all) together, at the same instant/moment, in concert, concurrently, in chorus, at (one and) the same time, in unison, concomitantly, at the same time
Антонимы к simultaneously: immediately, alternately, separately, in turn, individually
Значение simultaneously: at the same time.
dash against - тире против
safeguarding against - защиты против
struck against - ударилась
knocked against - стукнулась
against debtors - против должников
against killing - против убийства
physical violence against - физическое насилие в отношении
strong case against - веские доводы против
criminal complaint against - уголовное дело против
against environmental damage - против экологического ущерба
Синонимы к against: anti, at odds with, inimical to, resistant to, opposed to, unsympathetic to, in opposition to, dead set against, hostile to, in disagreement with
Антонимы к against: for, pro
Значение against: in opposition to.
Чувство, что они одновременно и неприглядные, и сакральные. |
|
This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres. |
В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров. |
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. |
В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли. |
But actually I had felt a strange reluctance to pile up additional evidence against Brenda Leonides. |
Но в действительности я просто чувствовал странное нежелание помогать сбору дополнительных улик против Бренды Леонидис. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
Occasionally we piddle along in norm, making lazy inherent velocity corrections against our next beacon approach. |
Иногда переходим в норму, делаем ленивую поправку к скорости перед подходом к маяку. |
Neri lined them up against the stone wall that closed off Central Park from Eighth Avenue. |
Нери выстроил шпану вдоль каменной стенки, отделяющей Центральный парк от Восьмой авеню. |
One tries to know their opposition and use their strengths and weaknesses against them. |
Всякий старается изучить своих противников и использовать против них их же силы и слабости. |
Will you fight to defend your faith against heretics and apostates? |
Станешь ли ты защитником веры от еретиков и отступников? |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
The first bump of something against the stern barely registered on him. |
Первого удара о корму Мэт почти не заметил, просто отметил его про себя. |
His work was just one of several remedies I tried simultaneously. |
Его работа была одним из средств лечения, что я применяла. |
Blake paired country artist Grace Askew against pop singer Trevor Davis. |
Блэйк поставил в пару кантри-артистку Грэйс Эскью и поп-певца Тревора Дэвиса. |
These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects. |
Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков. |
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. |
Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи. |
When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17. |
Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз. |
She was found guilty of libel against the President, but benefited from an amnesty in February 2004. |
Она была признана виновной в клевете в отношении Президента, однако в феврале 2004 года была освобождена по амнистии. |
For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events. |
В течение следующих двух дней на улицах собиралось большое число косовских сербов, протестовавших против последних событий. |
Put your hands up against the wall. |
Вставай к стене с поднятыми руками. |
Another 552 cases of violence against women were observed in the same period, but were not reported. |
За тот же период наблюдалось еще 552 случая насилия в отношении женщин, однако ни об одном из них сообщено не было. |
In my own country, the Government has mounted a relentless campaign against poverty. |
В моей стране правительство начало активную кампанию борьбы с нищетой. |
Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts. |
Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах. |
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. |
Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. |
It was an attack against our own collective heritage and many of these sites had remained untouched for centuries through various conflicts. |
Это было нападение на наше коллективное наследие, а ведь многие из этих мест оставались нетронутыми на протяжении веков, несмотря на различные конфликты. |
People are rounded up and moved out of their home areas against their will, and without any justification. |
Людей группируют и принудительно выдворяют из районов их проживания без каких-либо оснований. |
Against such a background, the review of UNHCR Tanzania focused on three main areas: management issues, operations and relations with the host country. |
На этом фоне внимание при проведении обзора «УВКБ-Танзания» было сосредоточено на трех основных областях: на вопросах управления, операциях и отношениях с принимающей страной. |
В Грузии активно формируется общественное мнение в отношении фактов применения пыток. |
|
Of these, 164,000 were recognized as entitled to asylum, 54,000 people had been granted protection against deportation under the Geneva Convention. |
Из них за 164000 человек было признано право на получение убежища, а 54000 человек была предоставлена защита от депортации в рамках Женевской конвенции. |
The packaging protects the sterilized content against contamination and environmental impurities and against damage during sterilization and transport. |
Упаковка предохраняет простерилизованное содержимое от заражения и загрязнения со стороны окружающей среды, а также от повреждения во время стерилизации и транспортировки. |
Either one or the other view is correct, but both cannot be true simultaneously. |
Один из этих подходов правильный, но оба они не могут быть верными одновременно. |
In this metamorphosed state he is available in a good many places simultaneously and can throw himself upon a considerable portion of the country at one time. |
Перевоплотившись в то и другое, он доступен во множестве мест сразу и сам может взывать к значительной части населения одновременно. |
Что, если это произойдет не совсем одновременно? |
|
Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. |
Серия одновременных нападений на наши последние городские зоны. |
Tyrannosaurus rex was being shipped simultaneously on a different truck. |
Тираннозавр был отправлен в то же время в другом грузовике. |
Either I'm moving fast or time is. Never both simultaneously... |
Либо я вырываюсь вперёд, либо время, но никогда не вместе. |
Work, wages, bread, fire, courage, good will, all fail him simultaneously. |
У него нет ни работы, ни заработка, ни хлеба, ни топлива, ни бодрости, ни доброй воли; он сразу лишается всего. |
And indeed, it went up in flames at midnight, set ablaze on six sides simultaneously. |
И действительно, в двенадцать часов ночи он запылал, подожженный сразу с шести концов. |
Simultaneously gas-bombs fell on the deck, the bridge, and the armoured gun turrets. |
И сейчас же на палубу, на мостики, на бронебойные башни упали, разорвались газовые бомбы. |
On the entrance of visitors, Mr. Smallweed and Judy simultaneously fold their arms and stop in their researches. |
При входе посетителей мистер Смоллуид и Джуди немедленно складывают руки и прекращают свои раскопки. |
How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs? |
как, по-вашему, они могли одновременно везти его и стрелять ракетами? |
Simultaneously, armed Greek miners began flanking to an arroyo. |
Одновременно вооруженные греческие шахтеры начали обходить Арройо с флангов. |
Also, Toyota designed a new A engine for the Tercel, attempting simultaneously to achieve good fuel economy and performance and low emissions. |
Кроме того, Toyota разработала новый двигатель A для Tercel, пытаясь одновременно добиться хорошей экономии топлива и производительности и низких выбросов. |
A two-hour Kickoff pre-show preceded the main show, with the second hour broadcast simultaneously on USA Network. |
Двухчасовое стартовое предпоказное шоу предшествовало основному шоу, причем второй час транслировался одновременно по сети США. |
One-man bands have historically performed as buskers playing a variety of instruments simultaneously. |
Группы из одного человека исторически выступали как музыканты, играющие на различных инструментах одновременно. |
Abel described metatheatre as reflecting comedy and tragedy, at the same time, where the audience can laugh at the protagonist while feeling empathetic simultaneously. |
Абель описал метатеатр как отражение комедии и трагедии, в то же время, где зрители могут смеяться над главным героем, чувствуя сопереживание одновременно. |
Simultaneously, it has grown consumer revenues by about 1 per cent in legacy telecommunications markets with its video and broadband services driving growth. |
Одновременно она увеличила потребительские доходы примерно на 1% на устаревших телекоммуникационных рынках, а ее видео-и широкополосные услуги стимулировали рост. |
Cases in which two monarchs rule simultaneously over a single state, as is the current situation in Andorra, are known as coregencies. |
Случаи, когда два монарха одновременно правят одним государством, как это имеет место в настоящее время в Андорре, известны как coregencies. |
They took the SecuROM retail version, cracked it and said 'we cracked it' – meanwhile there's a non-secure version with a simultaneous release. |
Они взяли розничную версию SecuROM, взломали ее и сказали: Мы взломали ее - между тем есть небезопасная версия с одновременным выпуском. |
Fifty people used VR glasses to watch the VR broadcast, with 20 VR glasses being used simultaneously at speeds of up to 35 Mbit/s per device. |
Пятьдесят человек использовали очки VR для просмотра трансляции VR, при этом 20 очков VR использовались одновременно со скоростью до 35 Мбит / с на устройство. |
The exchange of Powers and Abel takes place at the Glienicke Bridge, with Pryor to be released simultaneously at Checkpoint Charlie. |
Обмен Пауэрсом и Абелем происходит на Глиницком мосту, а Прайор должен быть освобожден одновременно на контрольно-пропускном пункте Чарли. |
The album simultaneously entered at number one on both the UK and US album charts, staying on the latter for five weeks. |
Альбом одновременно занял первое место в британском и американском альбомных чартах, оставаясь на последнем в течение пяти недель. |
When water is forced into one pipe, equal water is simultaneously forced out of the other pipe, yet no water can penetrate the rubber diaphragm. |
Когда вода нагнетается в одну трубу, равная вода одновременно выталкивается из другой трубы, но никакая вода не может проникнуть через резиновую диафрагму. |
Two-generation family programs coordinate services that aid low-income parents and children simultaneously, putting the whole family on a path to success. |
Семейные программы двух поколений координируют услуги, которые помогают родителям с низкими доходами и детям одновременно, направляя всю семью на путь успеха. |
Early in August, Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously invaded the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
В начале августа русские, прусские и австрийские войска одновременно вторглись на территорию Речи Посполитой и заняли согласованные между собой провинции. |
Russian plans for the start of the war called for simultaneous invasions of Austrian Galicia and East Prussia. |
Русские планы начала войны предусматривали одновременное вторжение в австрийскую Галицию и Восточную Пруссию. |
It allows multiple terminal sessions to be accessed simultaneously in a single window. |
Он позволяет одновременно получать доступ к нескольким терминальным сеансам в одном окне. |
Contact between the two opposing forces, as at Coral Sea, was almost simultaneous. |
Контакт между двумя противоборствующими силами, как и в Коралловом море, происходил почти одновременно. |
Male bicolor damselfish, E. partitus, exhibit polygamy, often courting multiple females simultaneously. |
Самец двуцветной девицы, E. partitus, проявляет полигамию, часто ухаживая за несколькими самками одновременно. |
Hence, both are enforceable simultaneously. |
Следовательно, и то и другое может быть исполнено одновременно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «simultaneously against».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «simultaneously against» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: simultaneously, against , а также произношение и транскрипцию к «simultaneously against». Также, к фразе «simultaneously against» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.