Situation inside the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Situation inside the country - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
положение внутри страны
Translate

- situation [noun]

noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность

- inside [adjective]

adverb: внутри, внутрь

preposition: внутри, в

noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий

adjective: внутренний, скрытый, секретный

  • inside partial beam - внутренняя часть ширины одного корпуса катамарана

  • inside dia. - внутренний диаметр

  • inside quote - внутренняя котировка

  • inside dope - неофициальная информация

  • inside brushing - внутренняя мойка щетками

  • information from inside the government - сведения из правительственных кругов

  • inside face - внутренняя поверхность

  • peer inside - заглянуть внутрь

  • step inside - войти внутрь

  • rush inside - ворваться внутрь

  • Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private

    Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face

    Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.

- the [article]

тот

- country [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция

adjective: загородный, сельский, деревенский



The situation on the ground in my country is critical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация в моей стране критическая.

The numbers also reflected the situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти цифры также отражают ситуацию в стране.

The country's internal situation became unfavorable for such political action on the international stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее положение страны стало неблагоприятным для подобных политических действий на международной арене.

Could that long delay be justified by the crisis situation prevailing in that country?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно ли оправдать столь длительную задержку кризисной ситуацией, существующей в этой стране?

The distinction between the two situations lies in the reasons for taking refuge in a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из различий этих двух ситуаций состоит в причинах поиска убежища за границей.

Two delegations expressed concern about the current political situation in the country and asked why the programme had not taken this adequately into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две делегации выразили озабоченность в связи с нынешней политической обстановкой в стране и поинтересовались, почему в программе этот вопрос не был учтен надлежащим образом.

Impunity poisoned human relations and jeopardized initiatives aimed at lifting the country out of its present situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнаказанность отравляет отношения между людьми и ставит под угрозу инициативы, направленные на вывод страны из сложившейся ситуации.

The situation in the rubber plantations illegally occupied by former combatants also remained a potential threat to the stability of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение на каучуковых плантациях, незаконно занятых бывшими комбатантами, также остается потенциальной угрозой для стабильности в стране.

The situation is particularly serious in the interior of the country where victims have almost no access to health care and basic assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно тяжелое положение складывается во внутренних районах страны, где у пострадавших практически нет доступа к медицинским услугам и необходимой помощи.

During Pinochet's dictatorship, Vial publicly criticized the human rights situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время диктатуры Пиночета Виаль публично критиковал ситуацию с правами человека в стране.

Progress reports will describe the current situation in each country and identify problems and barriers encountered in the implementation of the project.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладах о прогрессе будет говориться о текущей ситуации в каждой стране, а также будут определяться проблемы и препятствия на пути осуществления проекта.

This situation may be explained by the migration of young people to other areas of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое положение может объясняться миграцией молодежи в другие районы страны.

The agreement will not transform India's energy situation overnight, or end the country's dependence on expensive fuel imports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе.

It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На начальном этапе деятельности он сосредоточил свои усилия на улучшении положения женщин в отдаленных сельских районах, а в настоящее время предоставляет услуги в масштабах всей страны.

The situation became a catalyst for Rabin to leave the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ситуация стала катализатором для того, чтобы Рабин покинул страну.

In one recent poll, almost three-quarters of Ukrainians said the situation in the country and their own well-being changed for the worse in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По результатам одного из недавних опросов, почти три четверти украинцев сказали, что в 2016 году ситуация в стране и их собственное благополучие изменились в худшую сторону.

They have tended to fall when the country has not been directly embroiled in a national crisis situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имели тенденцию к падению, когда страна не была непосредственно вовлечена в национальную кризисную ситуацию.

If Russia didn't support Syria, the situation in that country would have been worse than in Libya and the outflow of refugees would have been even greater, he said yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Если бы Россия не поддерживала Сирию, то ситуация в этой стране была бы еще хуже, чем в Ливии, и поток беженцев был бы еще больше», — заявил он позавчера.

This problem was commonly blamed on the country's political situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту проблему обычно связывали с политической ситуацией в стране.

At the country level, coordination is pursued in various manners in response to the local situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На страновом уровне координация осуществляется в различных формах в зависимости от местных условий.

In 2008, the early warning system identified 71 risk situations in 145 municipalities of the country, 66 per cent of which were related to child recruitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году система раннего предупреждения выявила 71 связанную с риском ситуацию, в 145 муниципалитетах страны, 66 процентов которых были связаны с вербовкой детей.

President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну.

Soon every school in the country will be after us to handle their discipline problems. Now that could be a very profitable situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро все школы в стране будут просить нас, чтобы мы решили их дисциплинарные проблемы, и это будет очень выгодная ситуация.

Most of the adoring coverage of the two Pussy Riot stars presumes that their protest is having an enormous impact on the political situation in their home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти восторженные статьи о двух звездах из Pussy Riot предполагают, что их протест серьезно воздействует на политическую ситуацию у них на родине.

The situation results in the country's usual report of high trade deficits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация выливается в обычный для страны отчет о высоком торговом дефиците.

In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования.

In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека.

In Pakistan, the minister of water and energy recently declared that, “Under the present situation, in the next six to seven years Pakistan can be a water-starved country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Пакистане, министр водных ресурсов и энергетики недавно заявил, что, “В нынешней ситуации, в ближайшие шесть-семь лет Пакистан может стать страной с нехваткой воды.”

This is useful in situations where there is little public support in the original country for the actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это полезно в ситуациях, когда в исходной стране мало общественной поддержки этим действиям.

Many who had blamed the king for the situation in the country were satisfied, while those who supported him were disappointed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из тех, кто обвинял короля в ситуации в стране, были удовлетворены, в то время как те, кто поддерживал его, были разочарованы.

Indonesia recognizes that the situation unfolding in the country demands more than reaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезия хорошо понимает, что ситуация, разворачивающаяся в нашей стране, требует не только принятия ответных мер.

Malta is the only EU country that bans abortion in all cases and does not have an exception for situations where the woman's life is in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальта-единственная страна ЕС, которая запрещает аборты во всех случаях и не имеет исключений для ситуаций, когда жизнь женщины находится в опасности.

The 2017–18 Iranian protests swept across the country against the government and its longtime Supreme Leader in response to the economic and political situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иранские протесты 2017-18 годов прокатились по всей стране против правительства и его давнего Верховного лидера в ответ на экономическую и политическую ситуацию.

Situation of civil war with violence and unrest prevailing throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся страна находится в состоянии гражданской войны, сопровождающейся актами насилия и произвола.

It would also be an extraordinary situation, which I haven't come across in any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также была бы экстраординарная ситуация, с которой я не сталкивался ни в одной другой стране.

And so with this rise of aspirations, the fundamental question is: Are we going to have a situation where aspirations are linked to opportunity and you get dynamism and economic growth, like that which happened in the country I was born in, in Korea?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А при таком росте стремлений главный вопрос звучит так: окажемся ли мы в такой ситуации, когда стремления тесно связаны с возможностями и появляется динамика и экономический рост, как это случилось в стране, откуда я родом, в Корее?

The survey also indicated that Ukrainians are pessimistic about the socio-political situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опрос также показал, что украинцы пессимистично относятся к социально-политической ситуации в стране.

They worry about worsening of economic situation and the threat to the independence of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их тревожит угроза ухудшения материального положения и потери независимости страны.

I consider it wrong when political forces try to use this tool for their own promotion and not to improve the situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю неправильным, когда политические силы пытаются использовать этот инструмент [борьбу с коррупцией] для своей раскрутки, а не для улучшения ситуации в стране.

Assad's departure is thus more likely to be like Qaddafi's than Mubarak's — leaving a situation of uncertain authority and a militarized country in its wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уход Асада видится скорее в духе Каддафи, чем Мубарака, страна остается военизированной и без внятной власти.

I consider presenting the situation on eGovernment in Europe, both at the EU level and at the country level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассматриваю возможность представить ситуацию с электронным правительством в Европе, как на уровне ЕС, так и на уровне стран.

When militant groups capture territory within a country, it gives rise to a situation that the sociologist Charles Tilly called dual or multiple sovereignty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда группы боевиков захватывают территорию в пределах одной страны, это приводит к тому, что социолог Чарльз Тилли назвал двойным или множественным суверенитетом.

In addition, all citizens are required to carry their NIC on them at all times as proof of identity, given the security situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, все граждане обязаны постоянно иметь при себе свой ник в качестве удостоверения личности, учитывая ситуацию в области безопасности в стране.

Given this situation, the logical choice for the country should have been clear: if the government wanted to survive, foreign depositors must bear part of the losses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая сложившуюся ситуацию, логичный выбор для страны очевиден: если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков.

The situation in other areas of the country was as critical as the one of Jerusalem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация в других районах страны была столь же критической, как и в Иерусалиме.

The situation in each Scandinavian country was different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация в каждой скандинавской стране была разной.

Those events show that the situation in that country remains fragile and that a return to stability could be delayed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти события свидетельствуют о том, что ситуация в этой стране остается нестабильной и что возвращение к стабильности может произойти не скоро.

The Afghan people had recently adopted a new Constitution and elected a President, and the country's economic and political situation was stabilizing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно афганский народ принял новую конституцию и избрал президента, экономическая и политическая ситуация в стране стабилизируется.

However, the question of migration could not be separated from the economic situation of a country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем вопрос о миграции нельзя отделять от экономического положения в стране.

These and similar projects drained the country's finances and aggravated the already dire economic situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти и подобные им проекты истощили финансы страны и усугубили и без того тяжелое экономическое положение.

They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна.

A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права.

The new version is ready and is being distributed to country offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях.

If free and fair elections were to be held in any Arab country, Islamists would come to power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.

And they were probably the most infected country in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире.

To some Russians, he represented a path toward a more modern, more Westernized country, and Putin's decision to grab back the reins in 2012 dashed those people's hopes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые россияне видели в нем возможность встать на путь, ведущий к более современной и ориентированной на Запад России, поэтому решение Путина вернуться на пост президента в 2012 году разрушило надежды этих людей.

For the time being, the situation remains open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время ситуация остается неразрешенной.

They're running purely off numbers They're coming in all cash, and they're looking to slit any single seller's throat regardless of what their situation is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для них на первом месте выгода Они приходят сюда с деньгами и готовы перерезать горло любому первичному продавцу независимо от тяжести положения продавца.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «situation inside the country». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «situation inside the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: situation, inside, the, country , а также произношение и транскрипцию к «situation inside the country». Также, к фразе «situation inside the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information