So please rest assured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: так, настолько, таким образом, столь, очень, значит, как, уж, итак, стало
conjunction: поэтому
pronoun: поэтому, так что, чтобы, затем
so readily - так легко
is capable of doing so - способен делать так
look so critically - выглядят так критично
all so familiar - все так знакомо
i'm not so certain. - я не так уверен.
and doubly so - и вдвойне
so, human - так, человек
feel so much love - чувствую себя так много любви
more so - тем более
so sadly - так грустно
Синонимы к so: therefore, thence, hence, thus, indeed, and then, then, thusly, sol, soh
Антонимы к so: differently, dissimilarly, otherwise
Значение so: to such a great extent.
verb: радовать, нравиться, угождать, получать удовольствие, доставлять удовольствие, изволить, хотеть, соблаговолить, льстить
however you please - однако вы пожалуйста
however please - однако, пожалуйста,
please wait while - пожалуйста, подождите, пока
please return - пожалуйста, вернуть
however, please keep in mind - Однако, пожалуйста, имейте в виду,
please contact without hesitation - пожалуйста контакт без колебаний
please refer to the user manual - пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя
come and go as you please - приходят и уходят, как вам угодно
for any questions please contact - для любых вопросов, пожалуйста контакт
please take note that - пожалуйста, обратите внимание, что
Синонимы к please: amuse, entertain, delight, oblige, suit, satisfy, give pleasure to, charm, gratify, make someone feel good
Антонимы к please: displease, upset, disturb, bother, worry, annoy, deject, distress, anguish, demoralize
Значение please: cause to feel happy and satisfied.
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
rest amount - остальная сумма
take some rest - Отдохни
the rest of the collection - остальная часть коллекции
you rest - Вы отдыхаете
will spend the rest of my life - проведет остаток своей жизни
spend the rest of her life - провести остаток своей жизни
remember for the rest - помните, для остальные
she needs a rest - она нуждается в отдыхе
you needed to rest - Вам нужно отдохнуть
rest of the work - Остальная часть работы
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
adjective: гарантированный, уверенный, самоуверенный, застрахованный, обеспеченный, наглый
from assured - от гарантированного
being assured - будучи уверенным
seems assured - кажется уверенным
assured basis - гарантированной основе
assured for - уверены в
short assured - Короче уверены
you can be assured that - Вы можете быть уверены в том, что
assured the assembly that - заверил собрание, что
can rest assured that - могут быть уверены в том, что
you assured me - Вы уверяли меня,
Синонимы к assured: composed, phlegmatic, calm, poised, self-possessed, self-assured, unruffled, equanimous, confident, together
Антонимы к assured: doubted, hesitant, doubtful, uncertain, feared, doubting, distrustful, fearful, nervous, confused
Значение assured: confident.
Also, I have given a great deal of money to the catholic church and have been assured that I will have certain powers in heaven... sending messages through animals, for instance. |
А еще я проплатил нужным людям в католической церкви, и меня заверили, что я получу определенные способности, и смогу из рая... отправлять тебе сообщения, к примеру, через животных. |
She assured me that a mother's love was the strongest bond on Earth, and that she loved her children more than anything in the world, but because of her illness, she was sure that they would be better off without her. |
Она убедила меня, что на Земле нет уз сильнее материнской любви, и что она любила своих детей больше всего на свете, но из-за болезни была уверена, что им будет лучше без неё. |
It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival. |
Должны появляться стратегии для взаимно-гарантированного процветания, или, по крайней мере, взаимно-гарантированного выживания. |
Поприветствуем Джонни Карате и его волшебную палку-гитару. |
|
Like you assured me you would stop them in Tal Jiza? |
Также, как заверял, что остановишь их в Таль Джизе? |
He says, please excuse me, that my presence with him would greatly speed up the matter of his ship. |
Он говорит, что мое присутствие сильно ускорит его дело с кораблем. |
Janos assured me that appropriate garments of the correct size could be readily obtained. |
Янос заверил меня, что он достанет требуемую одежду нужного размера. |
Поэтому, пожалуйста, просим вас присоединиться к нам позднее во второй половине дня. |
|
Оставайтесь на своих местах. |
|
Please indicate how access to occupational safety regulations is monitored and guaranteed in the case of temporary workers. |
Просьба представить информацию о том, каким образом обеспечивается контроль за соблюдением норм в отношении гарантии занятости и доступ к таким нормам в случае временных рабочих. |
Another Scotch and water, please. |
Еще скотч и воду, пожалуйста. |
Please help us out, put in a good word for us. |
Пожалуйста, помогите нам, замолвите за нас слово. |
Please welcome, for the final report of the afternoon from all throughout history some of the greatest people who have ever lived in their 1988 world tour! |
Добро пожаловать на заключительный доклад этого дня. величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год! |
Jasper, please take his hat off. |
Джаспер, пожалуйста, сними эту шляпу. |
Пожалуйста, не трогайте внешние окна или воздушные шлюзы. |
|
Please inform us of your desired appointment (cut it out and send it in or just tell us over the phone!). |
Проинформируйте, пожалуйста, о желаемом для Вас времени Вашего визита (вырезать, послать или просто известить по телефону). |
Please include all of the following information when reporting a copyright or trademark infringement claim to WhatsApp. |
Пожалуйста, предоставьте всю описанную ниже информацию в уведомлении о нарушении авторских прав или прав на товарные знаки и знаки обслуживания в WhatsApp. |
If you do not see Purchases in the navigation, please log out and log back into the YouTube app. |
Если вы не видите раздел Покупки на панели навигации, выйдите из приложения YouTube и снова войдите в него. |
For more details, please look through the Configuration at Startup and Datacenter.ini sections. |
Более детальная информация находится в разделах Конфигурация при старте и Datacenter.ini. |
Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
Please be advised that collateral requirements are not fixed and may be changed. |
Пожалуйста, имейте ввиду, что требования по размеру обеспечения не являются фиксированным и могут быть изменены. |
Ссылайтесь, пожалуйста, в Вашей заявке на это предложение. |
|
Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов. |
|
Please do not let the people on that side know, and handle it well. |
Пожалуйста, держите это в секрете и решите эту проблему. |
I would have preferred to have the new casino built before we hosted Mr. Sanchez but rest assured the money is real. |
Я бы предпочёл построить новое казино к приезду мистера Санчеса. Но не сомневайтесь - деньги настоящие. |
Ah! Victor, be assured that your cousin and playmate has too sincere a love for you not to be made miserable by this supposition. |
О Виктор, поверь, что твоя кузина и товарищ твоих детских игр слишком искренне тебя любит, чтобы не страдать от такого предположения. |
You may be assured, sir, I was well paid for all these affronts, which, together with being informed with the occasion of them, very well contented me. |
Понятное дело, сэр, за все это бесчестье я была щедро вознаграждена и, зная подкладку дела, осталась вполне довольна. |
In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today. |
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас. |
Ms. Martin, I hope next time you'll be more self-assured. |
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден. |
По его словам, он рассердился на девушку за то, что она его обманула. |
|
Margaret might be assured he would take every precaution against being tracked by Leonards. |
Маргарет может быть уверена, что он примет все меры предосторожности, чтобы Леонардс не обнаружил его. |
Out came, you may be well assured, the story of the mistress; and out it did come, with all the embellishments which anger and disdain could bestow upon it. |
Всплыла на свет, само собой разумеется, и история с любовницей, - всплыла со всеми прикрасами, на какие только способны гнев и презрение. |
I'll find out, he assured her. |
Обязательно узнаю, - заверил он хозяйку. |
However, rest assured you'll be in the capable hands of Dr. Shaw while I'm gone. |
Пока меня не будет, дела будут в надёжных руках доктора Шоу. |
Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial. |
Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе. |
Lariosik assured them that he was prepared to take the risk and go alone, and went off to change into civilian clothes. |
Лариосик суетился, изъявлял готовность пожертвовать собой и идти одному и пошел надевать штатское платье. |
Raymond whispered that the second Arab from the left was his man, and I thought he looked rather worried However, he assured me that all that was ancient history. |
Раймон сказал, что второй слева - брат его любовницы. Он заметно встревожился, но добавил, что теперь эта история кончена. |
Housing and warmth against the shivering night were thus assured. |
Кров и тепло на всю ночь были, таким образом, обеспечены. |
So how do we rest assured you're not just gonna point out to the swamp and offer up a four-for-one? |
Так как мы можем быть уверены, что ты не укажешь на болота и не согласишься на сделку? |
Among other things, the article assured me what I did not believe at the time, that the Secret of Flying, was discovered. |
Между прочим, сообщалось - в то время я не поверил этому, - что тайна воздухоплавания раскрыта. |
Though one may be squeezed by the crowd, one must look as though one were fully assured of being the observer-of having neither part nor lot with the observed. |
Можно самому тесниться в этой толпе, но смотреть кругом с совершенным убеждением, что собственно вы сами наблюдатель и уж нисколько не принадлежите к ее составу. |
Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
И они меня заверили, что воду дадут не позднее трёх часов. |
|
And after having assured himself that the prisoner was gone, the deputy procureur hastened to the house of his betrothed. |
И, удостоверившись, что обвиняемого уже нет в передней, помощник королевского прокурора тоже вышел и быстрыми шагами направился к дому своей невесты. |
You deserve much more, Jamie assured her. |
Вы стоите гораздо большего, - заверил ее Джейми. |
They assured me you'll get a container for dogs. They'll take him when you check in. |
Но они предоставят ему специальную переноску для собак, и заберут его, когда ты пройдёшь регистрацию. |
Значит, я могу быть уверен в самом лучшем обслуживании... |
|
Anyone pausing to look down into the chair would have seen, beneath the twin glares of sky in the spectacles, a face innocent, peaceful, and assured. |
Если бы кто-нибудь подошел и заглянул в кресло, то увидел бы под двумя сияющими осколками неба в очках -невинное, мирное и уверенное лицо. |
Rest assured that we will make every effort to keep the gas flowing... right until the end. |
Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца. |
As a wealthy man in Rome, an adherent of Sulla, and a man who hailed from a line of consuls and praetors, Crassus' political future was apparently assured. |
Будучи богатым человеком в Риме, приверженцем Суллы и человеком, происходившим из рода консулов и преторов, политическое будущее Красса, по-видимому, было обеспечено. |
in Manhattan, leaving only after they were assured a meeting would be set up with the company's president in the near future. |
в Манхэттене они уехали только после того, как их заверили, что в ближайшем будущем будет назначена встреча с президентом компании. |
I feel much more assured with such separation that there will be no more wars, conflicts or just simple argues. |
Я чувствую себя гораздо увереннее с таким разделением, что больше не будет войн, конфликтов или просто споров. |
Assured accuracy in quotations seems vital in such a work as an encyclopedia. |
Гарантированная точность цитат представляется жизненно важной в такой работе, как энциклопедия. |
However, in July 2012, Sutherland assured the film was still in plans and that they would begin filming in summer 2013. |
Однако в июле 2012 года Сазерленд заверил, что фильм все еще находится в планах и что съемки начнутся летом 2013 года. |
Rest assured, however, Lloyd Webber's neo-Puccinian songs are reprised and reprised and reprised until you're guaranteed to go out humming. |
Однако будьте уверены, что Нео-Пуччинианские песни Ллойда Уэббера повторяются, повторяются и повторяются до тех пор, пока вы гарантированно не выйдете напевать. |
Ion Storm solicited feedback from fans after demonstrating progress on Anachronox at E3 1998, and assured inclusion of a multiplayer mode. |
Ion Storm запросил обратную связь у фанатов после демонстрации прогресса на Anachronox на E3 1998 и гарантировал включение многопользовательского режима. |
By doing so the islanders would be assured that the government intended to preserve their status as anciennes colonies. |
Таким образом, островитяне будут уверены, что правительство намерено сохранить их статус древних колоний. |
The conflict between the two sides leads to an escalating arms race, which results in the threat of mutual assured destruction. |
Конфликт между двумя сторонами ведет к эскалации гонки вооружений, что приводит к угрозе взаимного гарантированного уничтожения. |
This is the doctrine of interdependence, which must be applied in the world today, if Peace and Prosperity are to be assured. |
Такова доктрина взаимозависимости, которую необходимо применять в современном мире, чтобы обеспечить мир и процветание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «so please rest assured».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «so please rest assured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: so, please, rest, assured , а также произношение и транскрипцию к «so please rest assured». Также, к фразе «so please rest assured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.