Spare parts consumption - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: запасной, свободный, лишний, резервный, худощавый, запасный, худой, скромный, скудный, незанятый
verb: жалеть, щадить, экономить, уделить, уделять, беречь, избавлять, воздерживаться, обходиться без
noun: запасная часть, дубликат, запасная шина, запасной игрок
spare part inventory management - управление запасами запасных частей
spare part drawing - запчасти рисунок
spare part site - запчасти сайта
spare parts supply - поставка запасных частей
equipment and spare parts - оборудование и запасные части
spare nothing - Не жалейте ничего
will spare you - избавит вас
spare parts shop - магазин запасных частей
individual spare parts - отдельные запасные части
a spare place - запасное место
Синонимы к spare: extra, relief, backup, fresh, fallback, second, reserve, other, additional, substitute
Антонимы к spare: ample, main
Значение spare: additional to what is required for ordinary use.
deliveries of parts - поставки запчастей
metal parts - металлические части
orchestral parts - оркестровые
is composed of two parts - состоит из двух частей
12 v parts - 12 В части
external parts - внешние части
located in different parts - расположенных в разных частях
all parts of society - все части общества
live electrical parts - токопроводящие части
sales of parts - продажа запчастей
Синонимы к parts: portion, fraction, hunk, chunk, percentage, lump, wedge, proportion, fragment, slice
Антонимы к parts: branch, chapter, meet, never part
Значение parts: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
noun: расход, потребление, расходование, чахотка, сфера потребления, истощение, туберкулез легких, увядание, исхудание
energetic consumption - энергичное потребление
gas consumption rate - Норма расхода газа
consumption of heating - Расход отопления
in gross energy consumption - в валовом потреблении энергии
inadequate consumption - неадекватный расход
cultural consumption - культурное потребление
framework of programmes on sustainable consumption - рамки программ по устойчивому потреблению
trafficking and consumption - оборот и потребление
methyl chloroform consumption - метил потребление хлороформа
maximum current consumption - Максимальный ток потребления
Синонимы к consumption: drinking, eating, ingestion, use, utilization, squandering, waste, using up, expending, dissipation
Антонимы к consumption: saving, accumulation, savings, buildup
Значение consumption: the using up of a resource.
Придется заменить его на запасной агрегат. |
|
Then why did the paratroopers, who killed all civilians within 4 square kilometres, spare you? |
Тогда почему десантники ликвидировали всех гражданских лиц в зоне, за исключением вас? |
В школе найдутся лишние книги и материалы для рукоделия. |
|
The variance was partly offset by the replacement cost for one armoured vehicle and higher requirements for rental of vehicles and spare parts. |
Эта разница частично компенсировалась за счет расходов на замещение одного бронированного транспортного средства, а также более высоких потребностей в средствах на аренду автотранспортных средств и приобретение запасных частей. |
The family is universal, the cornerstone of society, a unit of production and consumption. |
Семья является универсальным институтом, краеугольным камнем общества, ячейкой производства и потребления. |
Hey, don't spare any details. |
Эй, не скупись на детали. |
Я не буду беречь ваш кошелек. Я знаю, насколько он глубок. |
|
Разбирайся в своих семейных проблемах в свободное время. |
|
Girl who taught herself to read in a Louisiana swamp house, got into Harvard at 15, goes deep-sea diving in her spare time. |
Самаучка из глухого городишка в Луизиане, Поступила в Гарвард в 15, занимается подводным плаваньем. |
Spare me your human platitudes. |
Избавьте меня от вашей человеческой банальности, Кирк. |
He would not have been surprised if she had fallen to her cousin, Peter Gann, tall, spare, and straight, with his sunburned face and long, easy stride. |
Его нисколько не удивило бы, если бы она увлеклась своим двоюродным братом Питером Гэнном - высоким, сухощавым, стройным парнем с загорелым лицом и смелой, уверенной походкой. |
Twenty thousand pounds shared equally would be five thousand each, justice-enough and to spare: justice would be done,-mutual happiness secured. |
Двадцать тысяч фунтов, разделенные на равные доли, - это по пяти тысяч на каждого из нас: таким образом, справедливость восторжествует, и общее благополучие обеспечено. |
Избавь меня от твоего лицемерного морального кодекса. |
|
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city. |
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города. |
Will you spare me the compassionate father routine, Pop? |
Может завяжешь уже с этим отцовским состраданием, пап? |
Gob rushed to shore to spare his brother... from what he was certain were his mother's machinations. |
Джоб сошёл на берег, чтобы уберечь Майкла от очевидных маминых махинаций. |
Yeah, you can spare me all the obsequious crap. |
Избавьте меня от этой угодливой чуши. |
At least spare me the self-serving justifications. |
Хотя бы избавьте меня от своих оправданий. |
Spare me your honey-glazed pleasantries, Cam. |
Избавь меня от своих весёлых любезностей, Кэм. |
Избавь меня от этой трепотни рабочего-героя. |
|
You read these in your spare time? |
Читаешь это на досуге? |
But it was a 26-year-old Swiss patent clerk... doing physics in his spare time, who changed the world. |
Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир. |
He said, It's good of you to spare the time, Angela. You're busy, I know. He led her over to the window. |
Как мило, что вы нашли время прийти, Анджела,- сказал он. - Я знаю, вы очень заняты... - И провел ее к окну. |
Уделишь минутку свой терпеливой жене? |
|
Spare me the sanctimonious shit. |
Избавьте меня от ханжества. |
Mom and Dad would jump at the latest thing, spare no expense when it came to Glory. |
Мама с папой будут ухватываться за все, что можно, потратят все до последнего цента, когда это касается Глори. |
This is what your son's soccer coach was doing in his spare time. |
Это то, чем занимался тренер вашего сына в свободное время. |
Spare me the tall tale, precious. |
Избавь меня от небылиц, дорогуша. |
Не могли бы вы дать мне на кофе? |
|
And to spare my own daughter the consequences of breaking it would send the wrong message to all our children. |
И избавить свою дочь от последствий нарушения закона было бы неправильно по отношению ко всем нашим детям. |
Вообще-то я пришел сюда избавить тебя от мучительной смерти. |
|
Я рад, что мы смогли уберечь любительский театр. |
|
Remember you are turned twenty-two now, and you will have no fortune: your father, I am sure, will not be able to spare you anything. |
Помни, тебе ведь уже двадцать два и у тебя нет состояния - твой отец вряд ли сумеет уделить тебе что-нибудь. |
Listen. Spare Shatov for me and the rest may go to the devil-even Kirillov, who is in hiding now, shut up in Filipov's house, where Shatov lodges too. |
Слушайте, мне Шатова отдайте, а там черт дери их всех остальных, даже с Кирилловым, который заперся теперь в доме Филиппова, где и Шатов, и таится. |
It's all I can spare at the moment. |
Больше у меня сейчас нет. |
Знаешь, розги пожалеешь... ребенка испортишь. |
|
And last but not least, a spare key to the house because you lose things. |
И, последнее, но не менее важное, запасной ключ от дома, потому что ты вечно все теряешь. |
This boat had always been deemed one of the spare boats, though technically called the captain's, on account of its hanging from the starboard quarter. |
Эта шлюпка всегда считалась у нас запасной, хотя и называлась капитанской, из-за того что висела на шканцах у правого, борта. |
Лерой, мог бы ты взбить немного сливок для Тонто ? |
|
Все, кто свободен, пусть нажмут на наветренный борт. |
|
Since my unfortunate meeting with Atrocitus, I've created a supply of spare parts for myself. |
После нудачной встречи с с Атроцитусом, я создала запасные части для себя. |
Well, the only spare tyre I've seen around here belongs to Lieutenant Meinberg. |
Ну, есть только одна запасная шина Я её видел здесь и она принадлежит лейтенанту Мейнбергу. |
Doctor, I resist no longer-I can no longer defend myself-I believe you; but, for pity's sake, spare my life, my honor! |
Доктор, я не спорю, не защищаюсь, я верю вам, но не губите меня, не губите мою честь! |
Because power consumption increases with speed, the reduced voltage allows higher speed operation without unreasonable power and cooling requirements. |
Поскольку потребление энергии увеличивается со скоростью, пониженное напряжение позволяет работать с более высокой скоростью без необоснованных требований к мощности и охлаждению. |
This lost productivity is higher than the productivity loss in the military due to high alcohol consumption which was found to be 548,000 work days. |
Эта потеря производительности труда выше, чем потеря производительности труда в армии из-за высокого потребления алкоголя, которое, как было установлено, составляет 548 000 рабочих дней. |
This reduces bandwidth consumption and update time, which is especially important on slow Internet connections. |
Это уменьшает потребление полосы пропускания и время обновления, что особенно важно при медленных интернет-соединениях. |
Producer cooperatives have producers as their members, and provide services involved in moving a product from the point of production to the point of consumption. |
Производственные кооперативы имеют производителей в качестве своих членов и предоставляют услуги, связанные с перемещением продукта из точки производства в точку потребления. |
Beside reading classical and foreign languages and writing books on history, literature and the history of music became his other spare time activities. |
Помимо чтения классических и иностранных языков и написания книг по истории, литература и история музыки стали его другими видами деятельности в свободное время. |
This level of use is just a third of the average daily water consumption of 150 litres in the United Kingdom and a sixth of average daily use in the United States. |
Этот уровень потребления составляет лишь треть от среднего ежедневного потребления воды в 150 литров в Соединенном Королевстве и шестую часть от среднего ежедневного потребления в Соединенных Штатах. |
Toxalbumins are plant poisons fatal to most mammals and act as a serious deterrent to consumption. |
Токсальбумины-это растительные яды, смертельные для большинства млекопитающих,и они служат серьезным сдерживающим фактором для потребления. |
The use of the BBOC reduced the energy consumption from 74 GJ/t to 27 GJ/t and also had better bismuth elimination than the reverberatory furnaces. |
Использование BBOC снизило потребление энергии с 74 ГДж/т до 27 ГДж / т, а также обеспечило лучшее удаление висмута, чем в отражательных Печах. |
These often are boiled before consumption and are served with rice congee. |
Их часто варят перед употреблением и подают с рисовым отваром. |
A spare box and spade can then be added, ready for an immediate redeployment. |
Затем можно добавить запасной ящик и лопату, готовые к немедленному перемещению. |
The reason for this mass consumption of fast food is its affordability and accessibility. |
Причиной такого массового потребления фастфуда является его доступность и доступность по цене. |
The production and sale of homemade alcoholic drinks is entirely unregulated and their consumption is common in daily meals. |
Производство и продажа домашних алкогольных напитков полностью не регулируется, и их потребление является обычным явлением в ежедневном питании. |
The 1-206th scavenged spare parts from nine M102 howitzers that were located in the Camp Taji Boneyard. |
1-й 206-й собрал запасные части от девяти гаубиц М102, которые находились в лагере Таджи Бонейярд. |
Most of these aircraft were to be broken up for spare parts required by the Mirage fleet already in PAF service. |
Большинство этих самолетов должны были быть разбиты на запасные части, необходимые для флота Мираж, уже находящегося на вооружении PAF. |
ISACO is providing after-sale services and supplying spare parts for IKCO products throughout the country. |
ISACO предоставляет послепродажное обслуживание и поставляет запасные части для продукции IKCO по всей стране. |
Oh please, please spare us that patronising shite. |
О, пожалуйста, пожалуйста, избавь нас от этого покровительственного дерьма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spare parts consumption».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spare parts consumption» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spare, parts, consumption , а также произношение и транскрипцию к «spare parts consumption». Также, к фразе «spare parts consumption» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.