Statutory fees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a statutory requirement - обязательное требование
statutory constitutional - закон конституционного
local statutory - местный закон
a express, implied or statutory - явный, подразумеваемый или установленный закон
statutory services - уставные услуги
whether statutory - будь то установленные законом
statutory and regulatory framework - нормативно-правовая база
statutory or regulatory - закон или нормативно
statutory accident insurance - закон страхование от несчастных случаев
governed by statutory - регулируется законом
Синонимы к statutory: rightful, lawful, sanctioned
Значение statutory: required, permitted, or enacted by statute.
billing of the fees - биллинг сборов
determining fees - определения платы
application fees - Заявочные
technical fees - технические сборы
accountancy fees - бухгалтерские услуги
treatment fees - сборы лечения
loan fees - плата за пользование кредитом
licences fees - лицензии сборы
no extra fees - без дополнительных сборов
categories of fees - Категории сборов
Синонимы к fees: tabs, wages, tolls, tips, tariffs, salaries, rewards, recompenses, rates, prices
Антонимы к fees: axes, cans, discharges, dismisses, fires, sacks
Значение fees: Third-person singular simple present indicative form of fee.
Unlike other trademark statutory provisions, a claim under the Lanham Act may permit a party to recover attorneys' fees and costs. |
В отличие от других законодательных положений о товарных знаках, претензия в соответствии с законом Ланхэма может позволить стороне взыскать гонорары и расходы адвокатов. |
If I leave you with anything today, I hope it's with the thought that if we want anything to fundamentally change - not just to reform our policies on bail and fines and fees - but also to make sure that whatever new policies replace those don't punish the poor and the marginalized in their own new way. |
Я оставлю вас с мыслью о том, что если мы хотим что-то основательно изменить — не только реформировать политику залогов, штрафов и платежей, но также и любую новую политику, которая придёт на место этой, — не наказывайте бедных и обездоленных таким же способом. |
The Secretary may set and collect reasonable inspection fees to cover the cost of inspections required. |
Секретарь может установить и собирать разумную плату для покрытия расходов, связанных с инспекций. |
Pupils will receive a digital dividend towards their higher education fees. |
Ученики будут получать цифровой дивиденд в оплату затрат на образование. |
Он должен был платить за учебу, за жилье... |
|
The Government-owned day-care centres are subsidized so parents pay lower fees. |
Государственные центры по уходу за детьми в дневное время получают субсидии, что снижает плату родителей. |
It should be noted that foreigners pay higher enrolment fees. |
Следует, однако, заметить, что плата за зачисление для иностранцев выше. |
As a result, UNOPS must maintain its legacy systems to support ongoing statutory and client reporting in 2004. |
В результате ЮНОПС вынуждено продолжать пользоваться прежними системами для подготовки в 2004 году установленной отчетности и отчетности перед клиентами. |
The budget for this work, which should be finished by the end of February 2004, covers the sum of $5,000 for the consultant's fees. |
Бюджет работы составляет 5000 долл. США в качестве вознаграждения эксперту-консультанту, и ее планируется завершить до конца февраля 2004 года. |
It is not normal practice in the investment industry and could result in higher fees with no corresponding benefits to the Fund. |
Эта рекомендация противоречит обычной практике в сфере инвестиционной деятельности и может привести к увеличению издержек для Фонда без получения им взамен каких-либо выгод. |
Statutory regulations ensured freedom of choice with regard to abortion. |
Действующие нормативные акты обеспечивают свободу выбора в том, что касается проведения аборта. |
A new policy is being designed to streamline the assignment process as applicable to SIBAs, including statutory and administrative measures. |
Ведется разработка новой политики, призванной рационализировать процесс назначения применительно к СМН и включающей меры как нормативного, так и административного характера. |
The largest contributor to this surplus is fees from international businesses, which allow Bermuda to overcome its merchandise trade deficit. |
Наибольшая часть этих излишков приходится на поступления от международных компаний, которые позволяют Бермудским островам покрывать свой торгово-товарный дефицит. |
In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. |
Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме. |
The programme also recovers operational costs by charging fees for its services. |
Программа также покрывает текущие расходы за счет взимания комиссионных за свои услуги. |
About changes in Fees and Payment schedule for new releases of Product will be notified on FEEDGEE web-site. |
О изменениях в стоимости использования Продуктов для новых версий будет сообщено на сайте FEEDGEE. |
In addition, they have the right to levy income taxes and they also charge fees for various services. |
Кроме того, они имеют право взимать подоходные налоги, а также плату за различные услуги. |
The mission provides fuel and pays for ground handling fees and food accommodation for the aircrew. |
Миссия оплачивает топливо и наземное обслуживание, а также продовольствие для летных экипажей и их размещение. |
Ты удивишься, сколько пациентов, не могут оплатить мои услуги. |
|
As far as the top banks go, VTB Capital was the market leader again with 18% of the market share in investment banking fees, or about $16 million as of April 20. |
ВТБ Капитал снова стал лидером рынка. На 20 апреля его доля в общем объеме банковских комиссий по инвестиционным сделкам составила 18%, или около 16 миллионов долларов. |
Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases... |
Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел... |
Norman Pike forcing statutory tenants from their flats and replacing them with Cilenti's girls. |
Норман Пайк, выселяющий законных жильцов из их квартир и замещающий их девочками Чиленти. |
This could mean that the land occupied by the camp doesn't fall under any statutory definition of unclaimed or unincorporated. |
А это значит, что земля на которой находится лагерь не подпадает под понятие невостребованной или не имеющей статуса. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
Like a statutory rapist in a suit. |
Как растлитель малолетних в костюме. |
A stretcher, explained Lenz, is also statutory, and first aid material likewise- |
Согласно закону, - пояснил Ленц, - у вас должны быть носилки, а также достаточное количество перевязочных материалов... |
There's-there's a worse one. They used to have damage fees with digital downloads. |
Самым худшим является то, что они привыкли иметь плату за убытки от цифровых загрузок. |
Transplant surgery, doctors' fees, postoperative care, immunosuppressant drugs- you're looking at a minimum of $250,000. |
Операция, работа врача, послеоперационный уход, медикаменты... Всё вместе обойдётся в 250 тысяч долларов. |
And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees. |
И, знаете, благодаря подобным случаям потери прав выкупа заложенного имущества, мы получаем его и доходы банка значительно увеличиваются. |
We had one chap who after fees and betting on himself got up to half a million a fight. |
В финале его ждет около половины миллиона за бой. |
In 2005, he was caught hacking cell phone companies and adding one of those fees you see on your bill every month, |
В 2005 попался на взломе базы сотовых операторов - добавлял в счета плату за несуществующие услуги. |
'If the personnel boys didn't take entrance fees, what do you think they would live on? |
А если кадровикам вступительных взносов не брать - так на что им и жить? |
Мы немного, э-э, поссорились из-за просроченных взносов. |
|
I forgive her. She did it to pay her lawyer's fees only once and never again. |
Я прощаю её, она сделала это, чтобы расплатиться с адвокатом это было один раз и больше не повторится. |
Will women who pay the license fees have the same right to operate brothels as men? |
А у женщин, которые оплатят лицензию, будут такие же права держать бордель, как и у мужчин? |
Я плачу судебные издержки, алименты, пособие на ребенка, |
|
The money was paid as consultancy fees. |
Деньги были выплачены, как плата за консультационные услуги. |
Consultancy fees, yeah, but for non-specified PR. |
Консультационное вознаграждение, да, но за рекламные услуги. |
She's going to pay off your credit card and all your banking fees. And everything that was opened in your name will be closed. |
Она погасит задолженность по вашей кредитной карте, все банковские сборы и все, что было открыто на ваше имя, будет закрыто. |
He funneled client savings to these money-losing businesses to line his own pockets with finder's fees. |
Он обокрал своего клиента, присвоив его сбережения на чёрный день и набивая свои карманы комиссией посредника. |
When the university declined to pay his legal fees, Bakke went to court, and on January 15, 1980, was awarded $183,089. |
Когда университет отказался платить ему судебные издержки, Бакке обратился в суд, и 15 января 1980 года ему присудили 183 089 долларов. |
Many artists came from well-off families, who paid fees for their apprenticeships, and they often married into property. |
Многие художники происходили из состоятельных семей, которые платили за обучение, и часто вступали в брак, приобретая собственность. |
Private universities, however, almost always charge tuition fees. |
Частные университеты, однако, почти всегда взимают плату за обучение. |
The reference links don't work and there is no ability to integrate the references to the case law with the statutory references. |
Ссылочные ссылки не работают, и нет возможности интегрировать ссылки на прецедентное право с законодательными ссылками. |
In India, no fees are charged to attend these teachings since costs are covered by requesting sponsors. |
В Индии плата за посещение этих учений не взимается, поскольку расходы покрываются за счет запрашивающих спонсоров. |
Промоутеры одобренных шоу платили гонорары авторам. |
|
Many small, private book clubs evolved into subscription libraries, charging high annual fees or requiring subscribing members to purchase shares in the libraries. |
Многие небольшие частные книжные клубы превратились в библиотеки по подписке, взимая высокие ежегодные сборы или требуя от подписавшихся членов приобретать акции библиотек. |
Fees are usually charged for distribution on compact discs and bootable USB drives, or for services of installing or maintaining the operation of free software. |
Плата обычно взимается за распространение на компакт-дисках и загрузочных USB-накопителях, а также за услуги по установке или обслуживанию свободного программного обеспечения. |
However, since the 1990s there had been plans at government level to introduce tuition fees to students from outside the European Union/EEA. |
Однако с 1990-х годов на правительственном уровне были разработаны планы введения платы за обучение для студентов из-за пределов Европейского Союза/ЕЭЗ. |
Typical tuition fees for non-European students range from around 6,000 to around 18,000 euros per year depending on the university and programme. |
Типичная плата за обучение для неевропейских студентов составляет от 6000 до 18 000 евро в год в зависимости от университета и программы. |
Epstein made millions in fees by managing Wexner's financial affairs. |
Эпштейн зарабатывал миллионы, ведя финансовые дела Векснера. |
The fees are collected by local telephone and wireless carriers through monthly surcharges on customer telephone bills. |
Плата взимается местными телефонными и беспроводными операторами посредством ежемесячных доплат по телефонным счетам клиентов. |
Further, donors avoid the cost of establishing and administering a private foundation, including staffing and legal fees. |
Кроме того, доноры избегают расходов на создание и управление частным фондом, включая оплату персонала и юридических услуг. |
In addition to service, a serf was required to pay certain taxes and fees. |
Помимо службы, крепостной должен был платить определенные налоги и сборы. |
In the goldfields at the beginning, there was no private property, no licensing fees, and no taxes. |
В самом начале на золотых приисках не было ни частной собственности, ни лицензионных сборов, ни налогов. |
The family agreed, granting the franchisee a loose licensing agreement, charging no fees or royalties. |
Семья согласилась, предоставив франчайзи свободный лицензионный договор, не взимая никаких сборов или роялти. |
As of April 2014, the foundation collects annual fees worth at least US$6,245,000. |
По состоянию на апрель 2014 года фонд собирает ежегодные взносы на сумму не менее 6 245 000 долларов США. |
Previously, fees were not considered a deterrent to attendance. |
Раньше гонорары не считались сдерживающим фактором для посещаемости. |
In Hungary the licence fees nominally exist, but since 2002 the government has decided to pay them out of the state budget. |
В Венгрии лицензионные сборы номинально существуют, но с 2002 года правительство приняло решение выплачивать их из государственного бюджета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «statutory fees».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «statutory fees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: statutory, fees , а также произношение и транскрипцию к «statutory fees». Также, к фразе «statutory fees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.