Stay and residence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пребывание, опора, остановка, приостановление, стоянка, отсрочка, люнет, ванта, выдержка, корсет
verb: оставаться, остановиться, жить, побыть, останавливаться, пробыть, задерживаться, гостить, ждать, приостанавливать
one month stay - один месяц пребывания
stay there - оставайся там
stay online - пребывание в сети
stay working - пребывание рабочего
i try to stay - я стараюсь держаться
stay here and be - остаться здесь и быть
more likely to stay - скорее всего пребывания
they should stay - они должны остаться
stay all day - оставаться в течение всего дня
stay puft marshmallow - Пребывание puft зефир
Синонимы к stay: vacation, overnight, break, sojourn, visit, stop-off, stop, stopover, postponement, delay
Антонимы к stay: leave, depart, give up, abandon, twist
Значение stay: a period of staying somewhere, in particular of living somewhere temporarily as a visitor or guest.
conscience and - совести и
course and - Конечно, и
mood and - настроение и
and connection - и подключение
amber and - амбры и
empowered and - полномочия и
eyebrows and - брови и
flames and - пламя и
clandestine and - подпольной и
trinidad and tobago and venezuela - Тринидад и Тобаго и Венесуэла
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: резиденция, проживание, пребывание, местожительство, местопребывание, время пребывания, длительность пребывания
full-time residence - постоянное проживание
state of residence - государство пребывания
exclusive residence - эксклюзивная резиденция
short residence time - короткое время пребывания
residence of the chief - резиденция начальника
residence proof - доказательство жительства
register permanent residence - зарегистрировать постоянное место жительства
principal residence - основное место жительство
residence in the territory - проживание на территории
at his residence - в его резиденции
Синонимы к residence: abode, home, quarters, pad, place of residence, house, dwelling, lodgings, address, domicile
Антонимы к residence: office, business, industry
Значение residence: a person’s home; the place where someone lives.
Вы должны там оставаться 6 месяцев, чтобы закрепить местожительства. |
|
During his stay at his aunt's residence, he grew increasingly interested in her daughter, Isabel, whom he later courted. |
Во время своего пребывания в доме тети он все больше интересовался ее дочерью Изабеллой, за которой впоследствии ухаживал. |
Почему, потому что приходилось всю ночь не спать на службе? |
|
The entry of aliens into Estonia, their stay, residence and employment in Estonia and the bases for legal liability of aliens are regulated by the Aliens Act. |
Порядок въезда иностранцев в Эстонию, их пребывание, проживание и работа в Эстонии, а также основы юридической ответственности иностранцев оговариваются в Законе об иностранцах. |
Passengers with a residence permit issued by a GCC Member State can obtain a visa on arrival for a maximum stay of 30 days. |
Пассажиры с видом на жительство, выданным государством-членом ССАГПЗ, могут получить визу по прибытии на срок не более 30 дней. |
If a Schengen state wishes to allow the holder of a long-stay visa to remain there for longer than a year, the state must issue him or her with a residence permit. |
Если государство Шенгенского соглашения желает разрешить владельцу долгосрочной визы оставаться там более года, государство должно выдать ему вид на жительство. |
Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him. |
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним. |
The penalty for illegal residence is a warning and CNY 100 per day of illegal stay. |
Штраф за незаконное проживание составляет предупреждение и 100 юаней в день незаконного пребывания. |
The enclave includes a Writer-in-Residence Programme that enables writers to stay for a period of two, three or six months, engaging in serious creative writing. |
Анклав включает в себя программу проживания писателей, которая позволяет писателям оставаться в течение двух, трех или шести месяцев, занимаясь серьезной творческой работой. |
In his last years, he took up residence in Scottsdale, Arizona, where his Meadowlark Lemon Ministries, Inc. |
В последние годы своей жизни он поселился в Скоттсдейле, штат Аризона, где его фирма Meadowlark Lemon Ministeries, Inc. |
Вы не могли бы отвезти нас к его дому? |
|
I think the Internet and just being able to stay in touch with people who are far far away from me. |
Я думаю, что Интернет и возможность оставаться в контакте с людьми, которые находятся далеко-далеко от меня. |
Я собираюсь остаться и взглянуть на это клиническое испытание. |
|
Оставайтесь скромным, неприметным человеком, каким были всегда. |
|
We have to stay away from the coast, stay away from the other boats. |
Нужно держаться подальше от берега, подальше от чужих лодок. |
Или останется здесь, сделав вид, что сбежал туда. |
|
Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks. |
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель. |
И вы можете либо остаться либо соскользнуть вниз. |
|
Our low variable spreads will stay at or beneath the variable cap in normal market conditions. |
Наши низкие плавающие спреды остаются на уровне или ниже переменного минимума при нормальной конъюнктуре рынка. |
And Skype for Business makes it convenient for me to present my desktop or an app so that everyone can follow along and stay engaged. |
Кроме того, в Skype для бизнеса можно легко продемонстрировать участникам собрания содержимое рабочего стола или другого приложения, чтобы вовлечь всех в общение. |
Putin’s Russia is more oil-dependent than its predecessor, but it isn’t bound by ideology or principle, and that may help the regime stay in power. |
Путинская Россия гораздо больше зависит от нефти, чем ее предшественник, но она не связана никакой идеологией или принципом, и вполне возможно, что это и поможет режиму остаться у власти. |
Should I go or would you like me to stay? |
Мне уйти, или ты хочешь, чтобы я остался? |
If it is true, the market will stay down or continue dropping, and the first mover will profit from the sales that it has made. |
Если новость достоверна, рынок не поднимется или продолжит падение, и первопроходец будет иметь прибыль от сделанных им продаж. |
Unless, he added, turning to his wife, you would like to stay alone, kitten? |
А может быть, ты побудешь тут без меня, моя кошечка? - обратился он к Эмме. |
Yeah, well... if they extend the run, you gotta stay, right? |
Что ж, хорошо, если они продлевают гонку, ты должна остаться, так? |
Если хочешь, я останусь здесь, где холоднее. |
|
Ты сама была там, в этом пансионате? |
|
Let us proceed thither, then, said the major. I shall command the people to stay where they are. |
Хорошо, едем туда,- сказал майор.- Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами. |
Stay home, get a movie, order takeout, have a bubble bath and go to bed. |
Оставайся дома, включи себе фильм, закажи еду на дом, прими пенную ванну и иди себе спать. |
Tsk, now, amy, the baby can stay in here for the first year or two, and then, after that, we'll find something bigger, like a dresser drawer. |
Сначала, Эми, ребенок может находиться здесь первый год или два, а потом мы найдем что-нибудь побольше, например шкаф для одежды. |
So we're cheering for him to stay in a coma? |
То есть, мы будем молиться, чтобы он оставался в состоянии комы? |
The grape vine is withering, so she wanted to stay here, and she won't listen to me. |
Виноградная лоза вот-вот увянет, и Элиза не хочет покидать её сейчас. |
Простите, я останусь в стороне от споров насчет моды. |
|
Они всегда останавливаются возле автострад. |
|
It's a receipt from a coffee shop two blocks from your residence, dated the day that Maria disappeared. |
Это чек из кофейни, которая находится в двух кварталах от Вашего местожительства, с датой того же дня, когда пропала Мария. |
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. |
Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной. |
Let me stay with you, they're staking out all my houses anyway, |
Позволь мне остаться. Они осадили все мои дома. |
Ты говоришь об интернатуре или обо мне и ребенке? |
|
It wasn't covered in her psychiatry residency. |
Это не преподавали во время ее стажировки по психиатрии. |
Uh, jobs and-and residencies, that sort of thing. |
Где жили и...и работали, типа того. |
Their wedding ceremony will take place at Eun Chae's residency tomorrow. |
Их свадьба состоится завтра в гостином дворе госпожи Ын Чхэ. |
Stay out of the way, that guy is my subordinate. |
А ну прочь! Это мой человек! |
Places to stay, businesses that are more open to hiring men out of the correctional system. |
МестА, где можно остановиться, где можно найти работу тем, кто недавно вышел из тюрьмы. |
We must assume they're about to uncover all of your residences, your bank accounts, your corporations. |
Надо полагать, они раскрыли все твои квартиры, банковские счета, корпорации. |
I literally have my own personal law professional. Make sure that I'm cool and I stay in between the lines. |
У меня есть свой личный инспектор по надзору, который следит, чтобы я ничего не натворил. |
After my arm went, the Red Sox gave me a chance to, uh, you know, stay in the game. |
После травмы, Ред Сокс дали мне шанс, знаешь, остаться в игре. |
No, I don't know that the server host can handle the strain or even if the modem bank can stay up with the load. |
Нет, я не знаю, сможет ли сервер выдержать такой наплыв. Не всякий современный банк выдержит такую нагрузку. |
So I crawl away to the farthest corner and stay there, my eyes glued on him, my hand grasping the knife-ready, if he stirs, to spring at him again. |
Отползаю в самый дальний угол и лежу там, не спуская с него глаз и сжимаю рукоятку кинжала, готовый снова броситься на него, если он зашевелится. |
Keep it up until it gets too hot to stay, then get out in plenty of time, hear me? |
Продолжай, пока не станет жарко, да смотри вовремя унеси ноги, слышишь? |
Stay on sidewalk, you don't get hit by bus. |
Надо остаться на тротуаре, тебя все равно не собьет автобус. |
ESU found no traces of radiation in the residence or on the person. |
Не было найдено следов радиации ни в квартире, ни на задержанном. |
His Majesty will be in residence at Holyrood Palace in eight weeks' time. |
По прошествии восьми недель в Холирудский дворец приедет погостить Его Величество. |
Being shown out, they repair to Mr. Bagnet's residence to dine. |
Их провожают, и они идут к мистеру Бегнету обедать. |
As a result, it serves as the residence of the presidential envoy, the highest official of the district and part of the administration of the President of Russia. |
В результате она служит резиденцией полпреда президента, высшего должностного лица округа и входит в состав Администрации Президента России. |
Each group's preferences are entered into a computerized matching system to determine placement for residency positions. |
Предпочтения каждой группы вводятся в компьютеризированную систему подбора кандидатов для определения места жительства. |
Vi Senior Living, formerly known as Classic Residence by Hyatt, was founded in 1987 by Penny Pritzker. |
Vi Senior Living, ранее известная как Classic Residence by Hyatt, была основана в 1987 году Пенни Притцкер. |
He also acquired more land in Parma and Piacenza, and his chief residence in this time was at Mantua. |
Он также приобрел больше Земли в Парме и Пьяченце, и его главной резиденцией в то время была Мантуя. |
As home-financing institutions, they give primary attention to single-family residences and are equipped to make loans in this area. |
Как учреждения, финансирующие строительство жилья, они уделяют первостепенное внимание проживанию одной семьи и готовы предоставлять кредиты в этой области. |
Perhaps Osler's greatest influence on medicine was to insist that students learn from seeing and talking to patients and the establishment of the medical residency. |
Возможно, самым большим влиянием Ослера на медицину было то, что он настаивал на том, чтобы студенты учились видеть и говорить с пациентами и учреждать медицинскую резидентуру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stay and residence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stay and residence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stay, and, residence , а также произношение и транскрипцию к «stay and residence». Также, к фразе «stay and residence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.