Subject to the understanding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
subject of negotiation - предмет переговоров
choose the subject - выберите тему
is subject to no - не подлежит никакому
which they were subject - которые они подлежали
are more subject to - более подвержены
regarding the same subject - в отношении того же предмета
is subject to disclosure - подлежит раскрытию
subject to a process - подвергают процессу
subject to contract - предмет контракта
subject to conflict - с учетом конфликта
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be subject to - подлежать
to cease to function - перестать функционировать
looking forward to talking to you - с нетерпением жду разговора с вами
i have nothing to say to you - я ничего не имею сказать вам
i have to go to the library - я должен пойти в библиотеку
it was nice to talk to you - было приятно пообщаться
i hate to do this to you - я ненавижу делать это вам
to come to a conclusion - прийти к выводу,
to be able to communicate - чтобы быть в состоянии общаться
seem to belong to - кажется, принадлежат
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
is the largest city in the state - является самым крупным городом в государстве
do the wrong things for the right - делать неправильные вещи, за право
the global compact of the united nations - Глобальный договор объединенных наций
the effectiveness of the quality management system - эффективность системы менеджмента качества
the sun is lower in the sky - Солнце ниже в небе
so at the end of the day - так что в конце дня
the most precious thing in the world - самое дорогое в мире
until the end of the term - до конца срока
in the name of the fight - во имя борьбы
the happiest woman in the world - самая счастливая женщина в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие, способность понимать
adjective: разумный, понимающий, чуткий, отзывчивый
understanding of human rights - понимание прав человека
understanding the information contained in - понимание информации, содержащейся в
an understanding about - понимание о
clear mutual understanding - ясно, взаимопонимание
understanding of the organization - понимание организации
to understanding - к пониманию
inaccurate understanding - неточное понимание
memorandum of understanding between the government - Меморандум о взаимопонимании между правительством
there is an understanding - есть понимание того,
understanding the reasons - понимание причин
Синонимы к understanding: kind, approachable, forgiving, humane, supportive, forbearing, tolerant, considerate, patient, perceptive
Антонимы к understanding: confusion, lack of understanding, ignorance, misunderstanding, derstanding, misinterpret, concentrate
Значение understanding: sympathetically aware of other people’s feelings; tolerant and forgiving.
No serious debate is generated and there seems to be a grave lack of understanding what the history subject is all about in some cases. |
Никаких серьезных дебатов не возникает, и, по-видимому, в некоторых случаях наблюдается серьезное непонимание того, что представляет собой предмет истории. |
This allows both subject matter experts and developers to work with and understand the same representation of the business logic. |
Это позволяет как экспертам по предмету, так и разработчикам работать с одним и тем же представлением бизнес-логики и понимать его. |
On the one hand, a survey of the literature reveals no precise understanding or terminology on the subject. |
С одной стороны, обзор литературы не выявил точного понимания или терминологии по этому вопросу. |
The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened. |
Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло. |
The images in the gallery collectively must have encyclopedic value and add to the reader's understanding of the subject. |
Изображения в галерее в совокупности должны иметь энциклопедическую ценность и способствовать пониманию читателем предмета. |
Any reasonable person understands that this article needs to be scrapped and completely redone by an author with a neutral opinion on the subject. |
Любой здравомыслящий человек понимает, что эта статья должна быть отброшена и полностью переделана автором с нейтральным мнением по этому вопросу. |
Forensic pathology has as its main goal to understand what led to the subject cadaver's ill-health and death. |
Судебно-медицинская патология имеет своей главной целью понять, что привело к заболеванию и смерти субъекта-трупа. |
In a properly done illustrated list, the images and the text complement each other and add to the understanding of the subject matter. |
В правильно составленном иллюстрированном списке изображения и текст дополняют друг друга и дополняют понимание предмета исследования. |
The article seems to be written from a fairly advanced understanding of the subject. |
Эта статья, по-видимому, написана с довольно продвинутого понимания предмета. |
It should clearly define the subject area using terms that as many people as possible understand. |
Разумный человек предвидел бы вероятность того, что люди будут подвергнуты риску получения травм. |
If they do not have a fairly good understanding of what the writer of that text was trying to say about the subject matter, then no such guarantee can be given. |
Если они не имеют достаточно хорошего понимания того, что автор этого текста пытался сказать о предмете, то такой гарантии не может быть дано. |
Because of this understanding towards the subject matter students may lack the ability to simply wonder about something in the initial years of problem-based learning. |
Из-за такого понимания предмета у студентов может отсутствовать способность просто удивляться чему-то в первые годы проблемного обучения. |
The subject of love is one that has inspired poets, writers, those lucky in love and those who have been passed over by Cupid…Love has been defined as wise, silly, profound, bitter, funny…It seems as if each and one of us has a different understanding of love, or at least the attitude to love varies greatly from person to person. |
Тема любви является той, которая вдохновляла поэтов, писателей, тех, кому везло в любви, и тех, которые были переданы Амуром , Любовь определяется как мудрая, глупая, глубокая, горькая, смешная , Кажется, как будто каждый из нас имеет своё понимание любви, или по крайней мере, отношение к любви сильно варьируется от человека к человеку. |
The results were similar in physics: Only 5% of the 24,000 students were advanced, and a total of 46% showed a basic understanding of the subject. |
По физике результаты оказались схожими: только пять процентов из 24 тысяч учащихся добрались до продвинутого уровня, и лишь 46% показали элементарное знание предмета. |
This problem of understanding has been the subject of many formal enquiries, over a long period of time, especially in the field of formal semantics. |
Эта проблема понимания была предметом многих формальных исследований в течение длительного периода времени, особенно в области формальной семантики. |
We need some editors that understand the subject, have good sources, and are willing and able to write. |
Нам нужны редакторы, которые разбираются в предмете,имеют хорошие источники и готовы и способны писать. |
It doesn't add zilch to the understanding of the subject, an island, or even to the understanding that Americans lived there. |
Это не добавляет ничего нового ни к пониманию предмета, ни к пониманию острова, ни даже к пониманию того, что там жили американцы. |
And when one student like me has some sort of inclination or understanding about that molecule, they write one scientific paper on the subject. |
И когда у такого студента как я складывается какое-то впечатление или понятие об этой молекуле, он пишет исследовательскую работу на эту тему. |
Combining additive and subtractive color composition would allow for an overview and comparison, increasing understanding of the subject matter. |
Сочетание аддитивной и субтрактивной цветовых композиций позволит сделать обзор и сравнение, расширяя понимание предмета исследования. |
I'm all in favour of re-phrasing the guidelines to make them more friendly and understandable to editors from outside the subject area. |
Я всецело за то, чтобы переформулировать руководящие принципы, чтобы сделать их более дружественными и понятными для редакторов из-за пределов предметной области. |
It can refer to the theoretical or practical understanding of a subject. |
Оно может относиться к теоретическому или практическому пониманию предмета. |
It's clear you fundamentally don't understand the subject. |
Ясно, что вы принципиально не понимаете этого предмета. |
If real science only partially understands a subject such as the origins of life shouldn’t comments about that subject acknowledge that? |
Если настоящая наука только частично понимает такой предмет, как Происхождение жизни, разве комментарии к этому предмету не должны это признавать? |
However, it is recognized that complexities render the understanding of ethical nuances subject to continued dialogue, exploration, and learning. |
Однако признается, что сложности делают понимание этических нюансов предметом постоянного диалога, исследования и обучения. |
This is to some extent understandable as the Gunpowder Plot, Bonfire Night and other articles have overlapping subject areas. |
Это в какой-то степени понятно, так как сюжет пороха, ночь костра и другие статьи имеют перекрывающиеся предметные области. |
Listen, prince! I cried. I don't understand your quick change of front but . . . change the subject, if you please. |
Послушайте, князь! - вскричал я, - я не понимаю в вас этой быстрой перемены, но... перемените разговор, прошу вас! |
It is clear that negotiators above all must have a good understanding of a subject. |
Ясно, что люди, участвующие в переговорах, должны хорошо разбираться в обсуждаемой проблеме. |
Timelines are often used in education to help students and researchers with understanding the order or chronology of historical events and trends for a subject. |
Временные рамки часто используются в образовании, чтобы помочь студентам и исследователям понять порядок или хронологию исторических событий и тенденций для предмета. |
More generally, teaching a subject forces its evaluation from different perspectives and can provide a deeper understanding. |
В более общем плане преподавание предмета заставляет оценивать его с разных точек зрения и может обеспечить более глубокое понимание. |
As the understanding of geodynamics improves, these models will be subject to revision. |
По мере улучшения понимания геодинамики эти модели будут подвергаться пересмотру. |
There are too many images in the article, and too many of them do not contribute to understanding of the subject. |
В статье слишком много образов, и слишком многие из них не способствуют пониманию предмета. |
The article did not address the Qur'an view of the Woman, a subject that usually makes the core of understanding any culture. |
В статье не рассматривался взгляд Корана на женщину, предмет, который обычно составляет ядро понимания любой культуры. |
I don't understand why, and I've been crying out loud on this subject for a long time. |
Я не понимаю почему, и я уже давно громко кричу на эту тему. |
Slag recycling is, understandably, a very topical subject in Hungary. |
В Венгрии эта тема в настоящее время весьма актуальна. |
Busch studied for nearly four years at Hanover, despite initial difficulties in understanding the subject matter. |
Буш учился в Ганновере почти четыре года, несмотря на первоначальные трудности в понимании предмета. |
He lived on the streets for several days to better understand the subject matter as well as talking to former or still-using drug addicts. |
Он жил на улице в течение нескольких дней, чтобы лучше понять предмет разговора, а также поговорить с бывшими или все еще употребляющими наркотики наркоманами. |
Outlines seek to be comprehensive overviews to give the reader the broadest understanding possible of the subject. |
Конспекты стремятся быть всеобъемлющими обзорами, чтобы дать читателю максимально широкое понимание предмета. |
I understand it will be subject to a notability and quality review. |
Я понимаю, что он будет подлежать проверке на заметность и качество. |
But since she doesn't understand the subject, she doesn't know when those refs are wrong. |
Но так как она не понимает предмета, она не знает, когда эти рефери ошибаются. |
I understand the desire to eliminate redundancy, but we need to be careful we're not fundamentally redefining the subject just for flow. |
Я понимаю желание устранить избыточность, но нам нужно быть осторожными, мы не будем принципиально переосмысливать тему только для потока. |
Are you the only one that understands the subject, or are you the only one incapable to see how bad you look here by your comments? |
Вы единственный, кто понимает эту тему, или вы единственный, кто не способен увидеть, как плохо вы выглядите здесь своими комментариями? |
I find it difficult to describe the subject, for I really do not understand it. |
Рассказать же сюжет затрудняюсь, ибо, по правде, ничего в нем не понимаю. |
Researchers explain the details of the study in terms the subject can understand. |
Исследователи объясняют детали исследования в терминах, которые субъект может понять. |
In the 1940s, he introduced no new elements into his understanding of the subject-object contradiction. |
В 1940-е годы он не внес никаких новых элементов в свое понимание субъектно-объектного противоречия. |
My favorite part is the section on Evolution, a subject that can be difficult for non-scientists like me to fully understand. |
Моя любимая часть-это раздел об эволюции, предмет, который может быть труден для полного понимания неучеными вроде меня. |
I understand this is not a subject you want to be discussing with your parents. |
Я понимаю, что это не та тема, которую хочется обсуждать с родителями. |
As a result, they are a subject of active research that tries to understand how such complex properties are wired into biological control systems. |
В результате они являются предметом активных исследований, которые пытаются понять, как такие сложные свойства связаны с биологическими системами управления. |
Helen was talking to herself now: she had forgotten I could not very well understand her-that I was ignorant, or nearly so, of the subject she discussed. |
Казалось, Элен говорит сама с собой. Она забыла, что я с трудом могу понять ее, - ведь я ничего, или почти ничего, не знала о предмете, который навел ее на эти размышления. |
On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people. |
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их. |
The more recent historian Ruckert is, up to my understanding, more a reference on this subject. |
Более поздний историк Рюккерт, насколько я понимаю, больше относится к этой теме. |
He selected a heavy bar of metal, whose function he did not understand. |
Джек выбрал тяжелый металлический брусок, назначения которого не понимал. |
Blackthorne did not understand the words, but he sensed friendliness in them and saw Yabu's smile. |
Блэксорн не понял этих слов, но почувствовал в его голосе дружелюбие и увидел улыбку Ябу. |
Can systems whose behavior we already understand well enough to simulate with algorithms — like solar systems or crystals — be said to “learn” too? |
— Можно ли сказать о системах, чье поведение мы уже понимаем достаточно хорошо для моделирования с помощью алгоритмов — как, например, происходит в случае солнечных систем или кристаллов — что они тоже «обучаются»? |
Да, и боюсь я непреклонна в этом вопросе |
|
Something has fundamentally changed with the subject. |
Что-то вызвало в подопытном фундаментальные изменения. |
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. |
К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен. |
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me. |
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. |
Oblige me by letting the subject drop, Naumann. |
Сделай милость, оставь эту тему, Науман. |
He devoted much time to the subject of hospital construction and the provision of convalescent homes, on which he wrote a number of pamphlets between 1831 and 1861. |
Он посвятил много времени теме строительства больниц и обеспечения домов для выздоравливающих, о чем написал ряд брошюр между 1831 и 1861 годами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subject to the understanding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subject to the understanding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subject, to, the, understanding , а также произношение и транскрипцию к «subject to the understanding». Также, к фразе «subject to the understanding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.