Such great lengths - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: такие, такой, таковой, те, тот
adjective: такой, таковой, определенный, такой-то
at such rate - при таком темпе
from such a perspective - С такой точки зрения
such a large - такой большой
ways such as - способы, такие как
such are missing - такие отсутствуют
is such - это так
such comparisons - такие сравнения
such securities - такие ценные бумаги
such injustices - такие несправедливости
in such a short period of time - в такой короткий период времени
Синонимы к such: akin, alike, analogous, cognate, comparable, connate, correspondent, corresponding, ditto, like
Антонимы к such: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Значение such: of the type previously mentioned.
adjective: большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, великолепный, замечательный, значительный, сильный, выдающийся
adverb: замечательно
noun: вельможи, сильные мира сего, великие писатели, классики, богачи
great disappointment - очень большое разочарование
great cathedral of stockholm - Кафедральный собор Стокгольма
great red dragon - большой красный дракон
spending a great deal - тратить много
be a great pity - очень жаль
with great substance - с большим веществом
has been a great help - была большая помощь
a great teacher - великий учитель
period of great instability - период нестабильности большой
a great perhaps - большая, возможно,
Синонимы к great: appreciable, extraordinary, special, considerable, substantial, serious, significant, exceptional, expansive, ample
Антонимы к great: bad, awful, cheap, poor, tiny, insufficient, spoilt, small, dreadful, evil
Значение great: of an extent, amount, or intensity considerably above the normal or average.
telephoto focal lengths - телеобъектив фокусных расстояний
respective lengths - соответствующие длины
lengths of material - длины материала
go to great lengths - перейти к большой длине
went to great lengths - пошел на большие длины
has gone to great lengths - пошел на большие длины
two lengths - две длины
the lengths we go to - длины мы идем к
in two lengths - в двух длинах
to great lengths - для больших длин
Синонимы к lengths: breadths, distances, expanses, expansions, extents, fields, plains, reaches, sheets, spreads
Антонимы к lengths: brevities, close distance, close flight, close road, extents, extremes, girths, measurements, near flight, near road
Значение lengths: plural of length.
The main concern was contamination of the water, but the papers went to great lengths to note the care taken to avoid this. |
Главная проблема заключалась в загрязнении воды, но в газетах много писали о том, как старались этого избежать. |
Struthers could go to great lengths to obtain specimens he particularly wanted, and on at least one occasion this led to court action. |
Стразерс мог пойти на многое, чтобы получить образцы, которые ему особенно нужны, и по крайней мере один раз это привело к судебному разбирательству. |
Roman naturalist Pliny the Elder believed quartz to be water ice, permanently frozen after great lengths of time. |
Римский естествоиспытатель Плиний Старший считал, что кварц - это водяной лед, постоянно замерзающий после очень долгого времени. |
The affected person goes to great lengths to avoid the situation or object, to a degree greater than the actual danger posed. |
Пострадавший человек идет на многое, чтобы избежать ситуации или объекта, в большей степени, чем реальная опасность. |
Engineers went to great lengths and used laminated cores and other methods to minimise the effects. |
Инженеры пошли на большие расстояния и использовали многослойные сердечники и другие методы, чтобы минимизировать последствия. |
His captors expect him to die in the camp, but to Ai's great surprise, Estraven—whom Ai still distrusts—goes to great lengths to save him. |
Его похитители ожидают, что он умрет в лагере, но, к великому удивлению ИИ, Эстравен—которому ИИ все еще не доверяет—делает все возможное, чтобы спасти его. |
So I have had to go to great lengths to ensure that my bright future in the FBI goes without a hitch. |
Поэтому я готов пойти на многое, чтобы мое яркое будущее в ФБР состоялось. |
Vladimir is deeply concerned with appearances and goes to great lengths to make sure Estragon behaves so that his own dignity is preserved. |
Владимир очень заботится о внешности и делает все возможное, чтобы эстрагон вел себя так, чтобы его собственное достоинство было сохранено. |
Wealthy benefactors would go to great lengths to court a courtesan as a prize, the ultimate goal being a long-term contract as a mistress. |
Богатые благотворители пошли бы на все, чтобы ухаживать за куртизанкой в качестве приза, конечной целью которого был бы долгосрочный контракт в качестве любовницы. |
Both Russia and Turkey went to great lengths to prevent the assassination of the Russian ambassador in Ankara from scrambling their alliance. |
Россия и Турция сделали все возможное, чтобы убийство российского посла в Анкаре не нарушило их альянс. |
Google has gone to great lengths to avoid the GPL by building their own low level components such as Dalvik and Bionic. |
Google пошла на многое, чтобы избежать GPL, создав свои собственные низкоуровневые компоненты, такие как Dalvik и Bionic. |
Jain texts such as Tattvartha Sutra and Uttaradhyayana Sutra discuss ascetic austerities to great lengths and formulations. |
В таких джайнских текстах, как Таттварта-сутра и Уттарадхьяяна-сутра, аскетические аскезы обсуждаются очень подробно и подробно. |
Which is why I go to such great lengths to launder the proceeds, all the while hiding behind a false identity. |
Вот зачем использовать такие пространные схемы по отмыванию денег, чтобы скрыть личность владельца. |
It has been reported that WPP goes to great lengths to lower its own corporate tax bill. |
Сообщалось, что WPP идет на многое, чтобы снизить свой собственный налоговый законопроект. |
One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species. |
Один вид колибри эволюционировал удивительным образом, чтобы избежать конфликтов с другими птицами. |
Многие семьи пошли на многое,чтобы добиться этого. |
|
Captain Schröder was a German who went to great lengths to ensure dignified treatment for his passengers. |
Капитан Шредер был немцем, который делал все возможное, чтобы обеспечить достойное обращение со своими пассажирами. |
I'm sure Sidney's going to great lengths to make you feel welcome. |
Уверен, Сидни делает всё возможное, чтобы ты чувствовала себя как дома. |
I'd been suffering from it for some time, but I went to great lengths to conceal that fact from her. |
В то время я уже болел, но пошёл на многое, чтобы скрыть от неё этот факт. |
Detective Beckett is initially infuriated at the thought of working with a writer and goes to great lengths to keep him out of her way. |
Детектив Беккет поначалу приходит в ярость при мысли о работе с писателем и прилагает все усилия, чтобы не дать ему встать у нее на пути. |
Do you prefer a regime that goes to great lengths to suppress criticism? |
Вы предпочитаете режим, который идет на все, чтобы подавить критику? |
For two days early this week, Trump's staff went to great lengths to establish a plausible claim that Trump did not instigate the firing of FBI director James Comey. |
В течение двух дней в начале этой недели подчиненные Трампа делали все возможное, чтобы убедить общественность в том, что Трамп не был инициатором увольнения директора ФБР Джеймса Коми (James Comey). |
There is no need to go to great lengths to describe role-playing when there already exists a separate article for this purpose. |
Нет необходимости вдаваться в пространные описания ролевых игр, когда для этого уже существует отдельная статья. |
By the 16th century, cannon were made in a great variety of lengths and bore diameters, but the general rule was that the longer the barrel, the longer the range. |
К XVI веку пушки изготавливались в большом разнообразии длин и диаметров стволов, но общее правило заключалось в том, что чем длиннее ствол, тем больше дальность стрельбы. |
They conducted their duties humbly and reticently, with a minimum of fuss, and went to great lengths not to antagonize anyone. |
Они исполняли свои обязанности скромно, сдержанно, без шума, изо всех сил стараясь ни с кем не портить добрых отношений. |
Your associate went to great lengths to persuade me to take this job... |
Ваш сотрудник пошел на многое, чтобы убедить меня взяться за эту работу... |
They will go to great lengths to achieve rewards that are merely cosmetic. |
Они пойдут на многое, чтобы получить вознаграждение, которое является просто косметическим. |
Although Eusebius goes to great lengths to portray Origen as one of the Christian monastics of his own era, this portrayal is now generally recognized as anachronistic. |
Хотя Евсевий делает все возможное, чтобы изобразить Оригена как одного из христианских монахов его собственной эпохи, это изображение теперь общепризнано как анахронизм. |
The actual abduction date varies from case to case, but the unsub goes to great lengths to make sure the bodies are found that exact day. |
Дата похищения различается в каждом деле, но субъект прилагает большие усилия, чтобы тела были найдены именно в этот день. |
The NYPD seems to have gone to great lengths to hide his identity, including a false social security number. |
Полиция Нью-Йорка хорошо постаралась скрыть его личность, включая и поддельный номер его социальной страховки. |
However, she loses them on the way back to Kansas over the Deadly Desert, and goes to great lengths to get them back. |
Однако она теряет их на обратном пути в Канзас через смертельную пустыню и идет на многое, чтобы вернуть их обратно. |
I think my father went to great lengths to stage this place, but he failed to take the rain into account. |
Я думаю, мой отец сильно постарался, чтобы обустроить это место. Но он забыл подумать о дожде. |
”How sad that that man went to such great lengths to satirize my excesses and then died of his own. |
- Как печально, что этот человек пошел на такие крайности, чтобы высмеять мои излишества, а потом умер сам. |
Senders may go to great lengths to conceal the origin of their messages. |
Генетическое разнообразие, по крайней мере, столь же велико, как и на поверхности. |
There are multiple folding topologies among pseudoknots and great variation in loop lengths, making them a structurally diverse group. |
Среди псевдокнотов существует множество складчатых топологий и большое разнообразие длин петель, что делает их структурно разнообразной группой. |
Some birders have been known to go to great lengths and many have lost their lives in the process. |
Некоторые птицеловы, как известно, идут на большие расстояния, и многие из них потеряли свои жизни в этом процессе. |
Well, whoever planted the bomb went to great lengths to make us think Debra did it. |
Но тот, кто заложил бомбу пошли на многое, чтобы заставить нас думать что это сделала Дебра. |
Some people go to great lengths to collect these sorts of promotional toys. |
Некоторые люди идут на многое, чтобы собрать такие рекламные игрушки. |
The crew went to great lengths to find the correct settings and props. |
Команда проделала огромную работу, чтобы найти правильные настройки и реквизит. |
Soon however, from 1803, Napoleon went to great lengths to try to convince the Ottoman Empire to fight against Russia in the Balkans and join his anti-Russian coalition. |
Однако вскоре, начиная с 1803 года, Наполеон пошел на многое, чтобы убедить Османскую империю воевать против России на Балканах и присоединиться к его антирусской коалиции. |
Etan Cohen created the role of Kirk Lazarus as a way of lampooning the great lengths that some method actors go to depict a role. |
Этан Коэн создал роль Кирка Лазаруса как способ опорочить огромные длины, которые некоторые актеры метода идут, чтобы изобразить роль. |
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths to avoid firing on civilians. |
Немезида и Веста отошли на большее расстояние, вероятно, чтобы избежать попаданий по мирным гражданам. |
The Japanese Army and Navy went to great lengths to avoid venereal diseases with large numbers of condoms being handed out for free. |
Японская армия и военно-морской флот сделали все возможное, чтобы избежать венерических заболеваний, раздавая большое количество презервативов бесплатно. |
Galavant goes to great lengths to recruit an army to help him on his quest. |
Галавант идет на многое, чтобы набрать армию, чтобы помочь ему в его поисках. |
He has gone to great lengths to suppress freedom of the press to an extent that is unheard of in most democracies. |
Он пошел на многое, чтобы подавить свободу прессы до такой степени, которая неслыханна в большинстве демократий. |
They provided such treatment to homosexual men in the privacy of their consultation rooms and went to great lengths to preserve their patients' anonymity. |
Они оказывали такое лечение гомосексуалистам в уединении своих кабинетов и делали все возможное, чтобы сохранить анонимность своих пациентов. |
I just want to point out to everyone here, this is a man who is going to great lengths to better himself. |
Я лишь хочу обратить внимание на то, что это человек, который на многое готов, чтобы улучшить себя. |
I went to such great lengths to make sure that the staff wasn't found. |
Я прошел такие огромные расстояния, чтобы удостоверится что жезл не будет найден. |
He went to great lengths to lure brilliant mathematicians to their deaths. |
Он сделал все возможное, чтобы заманить гениальных математиков в лапы к смерти. |
Actually, that didn't factor into my plan at all. But I'm impressed you went to such great lengths to keep those people from harm. |
Вообще-то, они моего плана никак не касаются, но я впечатлен, сколько усилий ты приложил, чтобы обезопасить этих людей. |
Spending holidays on the beach is a great rest though many people combine sunbathing with visiting museums and places of interest. |
Проведение каникул на пляже — замечательный отдых, хотя многие люди совмещают солнечные ванны с посещением музеев и интересных мест. |
The bogeyman snarled and broke through the stout wooden wall with three blows of a great ironbound club. |
Бука зарычал и пробил крепкую деревянную стену тремя ударами огромной окованной железом дубины. |
А Клаудия понимает, что это может оказаться превосходной ролью? |
|
The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention. |
Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей. |
According to CISCO, E-learning will be the great equalizer in the next century. |
По мнению «СИСКО», «обучение с использованием электронных средств в следующем столетии станет великим уравнителем возможностей. |
Благодаря мне она нашла большую любовь. |
|
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes. |
Стэнфордский университет разместил приборы ионосферного мониторинга в районах, оказавшихся в зоне полного затмения или прилегающих к ней, и координировал работу по сбору данных во время затмения с помощью этих приборов и приемных устройств AWESOME. |
The Ukrainian government and the informed public pay great attention to this event, and rightly so. |
Украинское правительство и общественность уделяют много внимания этому событию и не напрасно. |
She is not nice, her rhetoric tends to be flat and uninspiring, and her English is not great. |
Она не милая, у нее есть риторические наклонности быть скучной и невоодушевленной, и ее английский не так уж хорош. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «such great lengths».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «such great lengths» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: such, great, lengths , а также произношение и транскрипцию к «such great lengths». Также, к фразе «such great lengths» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.