Surprised face - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i was very surprised - Я был очень удивлен
was surprised - был удивлен
nicely surprised - приятно удивлен
be surprised to hear that - быть удивлены, узнав, что
you will be surprised - Вы будете удивлены,
be surprised if you - удивляйтесь, если вы
surprised at how quickly - удивлены тем, как быстро
am not surprised - Я не удивлен
was pleasantly surprised - был приятно удивлен
are you surprised - Вы удивлены
Синонимы к surprised: speechless, stunned, shocked, nonplussed, dumbfounded, amazed, flabbergasted, staggered, floored, startled
Антонимы к surprised: poised, calm, expected, aware, unsurprised
Значение surprised: feeling or showing surprise.
noun: лицо, грань, лик, циферблат, физиономия, выражение лица, торец, лицевая сторона, забой, фас
verb: сталкиваться, стоять лицом, наталкиваться, смело встречать, отделывать, подкрашивать, облицовывать, полировать, обтачивать, обкладывать
face legal - лицо юридическое
face blindness - лицо слепота
face up the competition - лицом вверх конкуренции
face man - лицо человека
charming face - обаятельное лицо
from the face of - от лица
face the same situation - сталкиваются с теми же ситуациями
stand in the face - стоять перед лицом
to face with - к лицу с
challenges they face - проблемами они сталкиваются
Синонимы к face: puss, countenance, physiognomy, visage, mug, front, features, manner, (facial) expression, mien
Антонимы к face: avoid, evade, run away from, reverse side, underside, rear, behind, shyness, timidity, character
Значение face: the front part of a person’s head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal.
Surprise slams us in the face. |
Перемены как удар ниже пояса. |
No surprise showed on his face when the first taxi went north and finally drew up at Paddington Station, though Paddington is an odd station from which to proceed to Kent. |
На его лице не отразилось удивления, когда первая машина поехала на север и остановилась у вокзала Паддингтон, хотя оттуда не отправлялись поезда в Кент. |
And Pankrat disappeared, his face not expressing the slightest surprise. |
И Панкрат, не выразив на своем лице ни малейшего изумления, исчез. |
Margaret was kneeling down by Mrs. Boucher and bathing he face with vinegar; but in a few minutes she was surprised at the gush of fresh air. |
Маргарет опустилась на колени возле миссис Баучер и протерла ей виски уксусом. Но через несколько минут она удивилась, почувствовав приток свежего воздуха. |
Mason's face showed such unmistakably genuine surprise that the indignation faded from Winifred Laxter's eyes. |
Столько искреннего удивления отразилось на лице Мейсона, что негодование растаяло в глазах девушки. |
When he entered the room Bulstrode observed a sudden expression in his face, which was not so much surprise as a recognition that he had not judged correctly. |
Войдя в комнату, он не то чтобы удивился, а как бы отметил про себя, что ошибся. |
A look of apparently deep and honest surprise crossed Leggen's face, a look that quickly turned contemptuous. |
Лицо Леггана приняло выражение глубокого и искреннего удивления, быстро сменившегося презрением. |
He turned with surprise to face a stout, pugnacious colonel with a large head and mustache and a smooth, florid skin. |
Капеллан удивленно обернулся: перед ним с вызывающим видом стоял кряжистый, усатый, большеголовый полковник с гладкими розовыми щеками. Вид у полковника был весьма задиристый. |
She had a glimpse of Aunt Pittypat's plump upturned face, her eyes owlish with surprise and disapproval. |
Она успела заметить запрокинутое кверху одутловатое лицо тети Питтипэт, ее глаза, округлившиеся, как у совы, от удивления и неодобрения. |
Bender was staring in surprise at the strange man and his sideburns-nowadays, the only place to see sideburns like that is on the imperious face of a doorman at the symphony hall, if anywhere. |
Бендер удивленно разглядывал странного человека с бакенбардами, которые можно найти теперь разве только на министерском лице швейцара консерватории. |
The amused reaction of the public surprised him, and he subsequently found that, in the dark, Piţirigă had smeared his face with soot. |
Веселая реакция публики удивила его, и впоследствии он обнаружил, что в темноте Пицирига вымазал свое лицо сажей. |
Where to? she exclaimed, in a surprised tone; and raising my head she gazed for such a long time at my face that tears came into my eyes. |
Куда же? - удивлённо откликнулась она и, приподняв голову мою, долго смотрела мне в лицо, так долго, что у меня слёзы выступили на глазах. |
Raskolnikov dropped on to a chair, but he kept his eyes fixed on the face of Ilya Petrovitch, which expressed unpleasant surprise. |
Раскольников опустился на стул, но не спускал глаз с лица весьма неприятно удивленного Ильи Петровича. |
The Fore selected the correct face on 64–90% of trials but had difficulty distinguishing the fear face from the surprise face. |
На 64-90% испытаний Фор выбирал правильное лицо, но ему было трудно отличить лицо страха от лица удивления. |
I was not prepared for this question, and she must have seen the surprise in my face, for she laughed lightly, and squeezed my arm. |
Я была не готова к такому вопросу, и, увидев удивление у меня на лице, она рассмеялась и сжала мне локоть. |
He would not have been surprised if she had fallen to her cousin, Peter Gann, tall, spare, and straight, with his sunburned face and long, easy stride. |
Его нисколько не удивило бы, если бы она увлеклась своим двоюродным братом Питером Гэнном - высоким, сухощавым, стройным парнем с загорелым лицом и смелой, уверенной походкой. |
She glanced at Korba, surprised a look of sly self-importance sliding across his face. |
Она поглядела на Корбу, с удивлением подметила на лице его ехидное самодовольство. |
To her surprise, and her vast delight, the King's face lighted at once! |
К великому ее удивлению и радости, лицо короля вдруг просияло! |
He stood stock still, his blunt pink face pinker and his mouth opened wide with surprise. |
Он остановился как вкопанный, с широко раскрытым ртом, простодушная физиономия залилась краской. |
Her voice took me by surprise; it didn't match her face at all; it was musical and slightly tremulous. |
У нее был удивительный голос, совсем не вязавшийся с ее лицом, мелодичный и теплый. |
The captain's face assumed an expression of mingled surprise and disdain, of carelessness and libertine passion. |
На лице капитана изобразилась смесь изумления, пренебрежения, беспечности и сладострастия. |
Angelica turned round, surprised to see Kostoglotov still there. Lev Leonidovich glanced at him too, peering over her head, a rather humorous expression on his face. |
Анжелина обернулась, удивляясь, зачем ещё Костоглотов тут, но повыше её головы посмотрел и Лев Леонидович - немножко с юмором. |
He watched her face closely, saw the brief surprise flicker across her eyes. |
Юноша пристально наблюдал за ее лицом и на мгновение уловил в ее глазах удивление. |
Tom's face showed inquiring surprise; and a blush followed when he saw Lord St. John's eyes bent sorrowfully upon him. |
На лице Тома выразилось удивление; он вопросительно посмотрел на лорда Сент-Джона и покраснел, встретив устремленный на него скорбный взгляд. |
Peggy fell back in surprise at the sudden onslaught. A hurt expression came over her face. |
Пегги упала, ошеломленная таким натиском, гримаса боли исказила ее лицо. |
He looked at her face, and saw an expression upon it of surprise and extremest sorrow, but not the agony of terror that contracted his own unprepared heart. |
Он посмотрел в лицо дочери и увидел на нем выражение удивления и непомерного горя, но не ужаса, который словно тисками сжал его неподготовленное к такому удару сердце. |
Both she and Nicholas turned round at the same moment, and there stood Mr. Thornton, with a look of displeased surprise upon his face. |
Она и Николас обернулись одновременно - на пороге стоял мистер Торнтон с выражением недовольства и удивления на лице. |
I'm surprised you're using a spoon. I just stick my face in it. |
Я удивлена, что ты используешь ложку я просто окунаю в это своё лицо |
He turned and even in her confusion she was surprised that there was no mockery in his face. |
Он повернулся, и хотя Скарлетт была в смятении и соображала не очень четко, тем не менее она удивилась, увидев, что он смотрит на нее без насмешки. |
Its face was turned up in an expression of surprise. |
Его лицо было поднято вверх, и на нем застыло изумление. |
Completely at a loss, and hardly wondering-I had so completely taken him by surprise-he leaned his back against the lamp-post and put up his hands to protect his face. |
Ничего не понимая и даже не удивляясь, - до такой степени я ошеломил его, - он прислонился спиной к фонарю и заслонил руками лицо. |
Then he glanced at the girl, and caught an expression of surprise, bewilderment, on her face. |
Потом взглянул на девушку и уловил на ее лице изумление и замешательство. |
For a moment her face was entirely blank with neither protest on it nor surprise. |
На минуту лицо ее словно застыло, не отражая ни протеста, ни удивления. |
He writhed in his bonds; a violent contraction of surprise and pain distorted the muscles of his face, but he uttered not a single sigh. |
Он корчился в своих путах, сильнейшая судорога изумления и боли исказила его лицо, но он не издал ни единого звука. |
We had what I assumed was a private conversation... but imagine my surprise to have Lex... throw my very own words right back in my face. |
У нас был, как я предполагал, приватный разговор. Но вообразите мое удивление, когда Лекс бросил мне в лицо мои собственные слова. |
The General turned toward me, a surprised look on his face. I saw his eyes go down over my grease-spattered white coveralls. |
Генерал удивленно повернулся ко мне, окинул взглядом мой замусоленный белый комбинезон. |
The gun went off, and a look of surprise came over Darcy's face as he slumped to his knees, then sprawled out on the floor. |
Но Макс вывернулся и отскочил к стене. Раздался выстрел. С удивленным лицом Дарси упал на колени и растянулся на полу. |
I saw his face before me, with that smile. He was smiling for joy, like a child who has been pleasantly surprised, and his sad face was wonderfully transfigured. |
Я видел перед собою его улыбку, - улыбался он радостно, как улыбается ребёнок, неожиданно удивлённый, его печальное лицо чудесно обновилось. |
There was some surprise, however, that, as he was with his face to the enemy, he should have received a ball between his shoulders. |
Все удивлялись, что, хотя он стоял лицом к неприятелю, пуля попала ему в спину. |
They made the lucky Pope of the Fools come forth in triumph. But it was then that surprise and admiration attained their highest pitch; the grimace was his face. |
Оттуда с торжеством вывели почтенного папу шутов Но только теперь изумление и восторг толпы достигли наивысшего предела. Гримаса была его настоящим лицом. |
The words took away my breath for an instant but a glance at the placid face and steadfast eyes of my companion showed that no surprise was intended. |
На секунду у меня занялось дыхание от этих слов, но спокойное лицо и твердый взгляд моего собеседника говорили о том, что он и не думал застигнуть меня врасплох своим вопросом. |
His face contorted into a mixture of surprise and bewilderment. |
На его лице можно было увидеть смесь изумления и недоверия. |
The Lord Protector's eye fell sternly upon the new-comer's face; but straightway the sternness vanished away, and gave place to an expression of wondering surprise. |
Суровый взор лорда-протектора остановился на лице пришельца; но тотчас же лицо его смягчилось и суровость сменилась безмерным удивлением. |
Two-Face is surprised when the coin flip comes up scarred, but abides by the decision and jumps. |
Двуликий удивляется, когда подбрасываемая монета оказывается покрытой шрамами, но остается верен принятому решению и прыгает. |
I thought he would have a fine surprise, but his face killed my joy. |
Я думала - вот он обрадуется! - но лицо у него сделалось такое, что всё моё веселье пропало. |
The face surrounded in black veil that leans over me is a surprise of color. |
Лицо, обрамленное черным тюлем, которое склоняется надо мной, поражает насыщенностью красок. |
His appearance was a surprise to Tracy. She had envisioned a sinister-looking mobster, evil written all over his face. |
Его появление было для Трейси сюрпризом. Она представляла его зловещим гангстером, у которого на лице было просто написано, что он — негодяй. |
Her fingers were tracing the book's outline and as the shape became familiar her face looked surprised and then stunned. |
Пальцы ее ощупывали переплет книги, и по мере того, как она начала понимать, что это такое, лицо ее стало менять выражение - сперва любопытство, потом изумление... |
“Oh, boy” is a euphemism for “Oh, God” — an exclamation of surprise, fear, powerlessness in the face of reality. |
“О, мальчик “ — это эвфемизм для” О, Боже - восклицание удивления, страха, бессилия перед лицом реальности. |
In the face of the German onslaught the Soviet forces were caught by surprise. |
Перед лицом немецкого натиска советские войска были застигнуты врасплох. |
What I've laid out is really a model for so many of the most pressing issues that we face. |
То, о чём я говорил, — это только модель решения важнейших проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
I neither expressed surprise at this resolution nor attempted to dissuade her from it. |
Я не выразила удивления по поводу ее планов и не пыталась отговорить ее. |
What gold powder do you apply that every day your face is radiant? |
Что за чудо-средством ты пользуешься, раз твоё лицо так сияет? |
The only clue was a red birthmark that appeared on his face for a second, then vanished. |
Единственной подсказкой была та красная родинка, которая через мгновение исчезла. |
Да, мы лишились эффекта неожиданности. |
|
То есть ваши чувства были для вас неожиданностью? |
|
In a surprise appearance at his theater in November 2011, Williams announced that he had been diagnosed with bladder cancer. |
Неожиданно появившись в своем театре в ноябре 2011 года, Уильямс объявил, что у него диагностирован рак мочевого пузыря. |
The Ottoman garrison was taken by surprise and 33 captured at the cost of four casualties. |
Османский гарнизон был захвачен врасплох и 33 человека были захвачены в плен ценой четырех жертв. |
But in a surprise move, the remaining NLRB members voted to appoint Truesdale as the Board's executive secretary. |
Но в неожиданный ход, остальные члены НСОТ проголосовали за то, чтобы назначить Трусдейл в качестве исполнительного секретаря Совета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «surprised face».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surprised face» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: surprised, face , а также произношение и транскрипцию к «surprised face». Также, к фразе «surprised face» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.