Tearing strength - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tearing down - срывая
tearing apart - разрывать
tearing off - отрыв
tearing up - разрывать
rag tearing machine - волчок
tearing of tool - задирание инструмента
tearing surface - поверхность раздира
tearing tester - прибор для определения сопротивления раздиру
tearing tougness - сопротивление раздиру
twisting tearing action - поворотно-скалывающее действие
Синонимы к tearing: violent, fierce, trigger-happy, vehement, lachrymation, watering, lacrimation, shred, rip in two, pull to pieces
Антонимы к tearing: start, begin
Значение tearing: violent; extreme.
noun: сила, прочность, численность, крепость, сопротивление, численный состав, неприступность
attainment of strength - достижение прочности
dynamic fatigue strength - динамическая выносливость
clamping strength - жесткость зажима
cleavage strength - прочность на раскалывание
abrasion coke strength - истираемость кокса
radial crushing strength - сопротивление радиальному раздавливанию
bloom strength - прочность студня по Блуму
strength property - прочностная характеристика
strength of heart contractions - сила сердечных сокращений
competitive strength - конкурентоспособность
Синонимы к strength: power, stability, vigor, energy, toughness, fervor, potency, potence, mana, herculean
Антонимы к strength: feebleness, loss of energy, weakness, limitation, debility, delicacy, fragility, frailty, impotency, infirmity
Значение strength: the quality or state of being strong, in particular.
tear resistance, tear strength, break resistance
The EVA suit comprises five layers of material, and the second layer, called vectran, is a high strength material resistant to tearing. |
Костюм Ева состоит из пяти слоев материала, а второй слой, называемый вектран, является высокопрочным материалом, устойчивым к разрыву. |
It looked as if Blake's houseguest had somehow managed to conjure a whirlwind for the sole purpose of tearing his library to pieces. |
Можно было подумать, что гостья Блейка каким-то образом вызвала смерч с целью разрушить его библиотеку. |
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. |
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни. |
They gave me strength when I found myself having to survive the ordeal of years in Communist jails. |
Они придавали мне силы в период, когда мне пришлось пережить страшные годы заключения в коммунистических тюрьмах. |
You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb. |
Знаете, есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности. |
Of course, diplomacy needs to be backed by strength, but the US has plenty without militarizing the Asia-Pacific region more than it already has. |
Естественно, дипломатия должна быть подкреплена силой, но у США есть много рычагов и без милитаризации азиатско-тихоокеанского региона в большей степени, чем сегодня. |
President Pervez Musharraf must take immediate steps - most importantly, the formation of a national unity government - to prevent Pakistan from tearing apart at the seams. |
Президент Первез Мушарраф должен предпринять решительные шаги (важнейшим из которых является формирование правительства национального единства) по предотвращению распада Пакистана. |
We have reports of a street racer tearing up Savannah Central. |
Нам сообщили, что какой-то лихач носится по Саванна-Сентрал. |
He jumped into action, as Malyshev had done before leaving and began tearing off his shoulder-straps. |
Тут он заметался, как и Малышев перед уходом, и стал срывать погоны. |
I'm tearing up, and not just from the overwhelming scent of anti-fungal spray. |
Я разрываюсь, и не только от удушающего запаха антигрибкового спрея. |
On seeing me, he darted towards me, and tearing the girl from my arms, hastened towards the deeper parts of the wood. |
Увидев меня, он бросился ко мне и, вырвав девушку из моих рук, поспешно направился в глубь леса. |
Regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing asunder of the seamless coat of Christ. |
Превосходство над нашей Святой церковью будет представлять собой разрыв плащаницы Христа |
Звездообразный разрыв вокруг входного отверстия. |
|
On the other, you have most of the population, who are tearing down the regime's flags and demanding a new government. |
По другую - большая часть граждан. Они срывают флаги диктатора и объявляют себя новой властью. |
Вы меня разорвете, господа! |
|
Можешь представить, каково это - разорвать кого-то на части? |
|
We were again upon the melancholy road by which we had come, tearing up the miry sleet and thawing snow as if they were torn up by a waterwheel. |
Мы снова мчались по той же унылой дороге, но обратно, а жидкая грязь и талый снег летели из-под копыт нашей четверки, как водяные брызги из-под мельничного колеса. |
It meant days of tearing down floors, stairways, partitions already erected; it meant extras piling up on the contractor's budget. |
Это означало многодневный снос уже возведённых перекрытий, лестниц, стен и ложилось дополнительным бременем на смету подрядчика. |
And Hottabych replied, tearing at his clothes: O most treasured of youths, O most pleasing of all, do not vent your rightful anger upon me! |
И Хоттабыч отвечал ему, тщательно раздирая на себе одежды: - О драгоценнейший из отроков, о приятнейший из приятных, не обрушивай на меня свой справедливый гнев!.. |
They are responsible for tearing us away from our home, a home we must now reclaim. |
Они несут ответственность за то, что вырвали нас из нашего дома. Дома, куда мы должны вернуться. |
В два раза больше инъекций.В общей сложности 17. |
|
It's one who rises purely on the strength of the character, by virtue, by sheer force of will. |
Это тот, кто возвысился только за счёт крепости характера, достоинства, абсолютной силы воли. |
Моя специализация - нарезка мяса. |
|
Если мы хотим победить Аида, нужно объединить наши силы |
|
I would spend most days in bed with fever but when I had the strength, Mama and I would practise, and practise, and practise, until we created what she called The Plan. |
Большую часть времени я из-за лихорадки проводил в кровати, ...но когда у меня были силы, ...мы с мамой занимались, занимались и занимались, ...пока не выработали то, что она назвала Планом. |
I don't think she can ever have been pretty; but, for aught I know, she may possess originality and strength of character to compensate for the want of personal advantages. |
Не думаю, чтобы она когда-нибудь была хорошенькой. Но даже при отсутствии внешнего очарования она могла привлечь его оригинальностью и силой характера. |
Oh, that's what I came down here for... industrial-strength pain killers for her back. |
О, вот зачем я сюда пришел... Сильное обезболивающее для ее спины. |
Like a cat, White Fang bowed his hind-quarters in, and, with the feet digging into his enemy's abdomen above him, he began to claw with long tearing-strokes. |
Белый Клык согнул задние ноги и, как кошка, начал рвать когтями своего врага. |
I trust you're not going to be tearing up any directives from above in front of the press. |
Я полагаю, что Вы не собираетесь разрывать любые директивы свыше на глазах у прессы. |
Now they required all worn-out linen to be carried up and delivered to an office where an authorized commission could check it before tearing it up. |
Теперь требовали изветшавшее свозить и сдавать в определённое место, где авторитетная комиссия актировала его и потом рвала. |
Это все серьезно подкосило тебя? |
|
What, are you tearing up my home? |
Вы решили разнести мой дом? |
Listen to me, I know this is tearing you apart, but what's done is done, and you let guilt start dictating your actions, you're just asking for trouble. |
Послушай меня, я знаю, что это терзает тебя, но что сделано, то сделано, и если позволишь чувству вины руководить поступками, только нарвёшься на неприятности. |
So, I'm hoping that it will give me the strength to deal with the hard times. |
Поэтому я надеюсь, что это придаст мне сил, чтобы пережить тяжелые времена. |
Maybe it's worth exploring why you find so much joy in tearing people down. |
Стоит задуматься, почему ты так любишь издеваться над людьми. |
They ran on in complete darkness, tearing through the bushes and scaring the sleeping birds. |
Они бежали в полной темноте, разрывая кусты и выгоняя заснувших птиц. |
You, Edmond, on the contrary,-you are still young, handsome, dignified; it is because you have had faith; because you have had strength, because you have had trust in God, and God has sustained you. |
А вы, Эдмон, все такой же молодой, красивый, гордый. Это оттого, что в вас была вера, в вас было мужество, вы уповали на бога, и бог поддержал вас. |
Они начали сносить квартирный дом Елены. |
|
Мы рвем этот самолет на части. |
|
All the great powers will be weak and exhausted, but we will still have our strength, our money, and our oil. |
Все великие державы будут ослаблены и истощены. Но у нас ещё есть силы, финансы и наша нефть. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
You know what it felt like when we were tearing up all her shit. |
Помнишь, какой разгром мы устроили у нее дома? |
Зачем они крушат наши дома? |
|
Оно не слезет, не прихватив с собой его лицо. |
|
There was another girl younger still - with golden red hair that stood out like a halo; her hands were very restless; they were tearing and pulling at the handkerchief in her lap. |
Еще одна девушка, моложе их, с рыжевато-золотистыми волосами, окружавшими голову, словно нимб, постоянно теребила лежащий на коленях носовой платок. |
This is tearing him apart. |
Это терзает меня. |
These birds have very large powerful hooked beaks for tearing flesh from their prey, strong legs, powerful talons, and keen eyesight. |
Эти птицы имеют очень большие мощные крючковатые клювы для отрывания плоти от своей добычи, сильные ноги, мощные когти и острое зрение. |
The position of the National Strength and Conditioning Association is that strength training is safe for children if properly designed and supervised. |
Позиция Национальной ассоциации силовых и тренировочных упражнений заключается в том, что силовые тренировки безопасны для детей, если они должным образом разработаны и контролируются. |
The Lagotto coat gets matted easily, and the mats should be carefully pulled apart without tearing the coat. |
Пальто Lagotto легко спутывается, и маты должны быть аккуратно разорваны, не разрывая пальто. |
The magnetic moment induced by the applied field is linear in the field strength and rather weak. |
Магнитный момент, индуцируемый приложенным полем, линейен по напряженности поля и довольно слаб. |
Он также достигает высокой прочности за более короткое время. |
|
These fibrils can form randomly oriented networks that provide the mechanical strength of the organic layer in different biological materials. |
Эти фибриллы могут образовывать хаотично ориентированные сети, обеспечивающие механическую прочность органического слоя в различных биологических материалах. |
Dawkins took his anger out on the 76ers locker room by tearing a toilet out of the wall and dislodging a locker stall and barricading the door with it. |
Докинз выместил свой гнев на раздевалке 76ers, вырвав туалет из стены, сместив кабинку шкафчика и забаррикадировав ею дверь. |
Moon played a few songs with the group, breaking a bass drum pedal and tearing a drum skin. |
Мун сыграл несколько песен с группой, сломав педаль бас-барабана и порвав кожу барабана. |
Boerhaave first described Boerhaave syndrome, which involves tearing of the oesophagus, usually a consequence of vigorous vomiting. |
Бурхав впервые описал синдром Бурхава, который включает разрыв пищевода, обычно являющийся следствием сильной рвоты. |
The morning of Tuesday 27 May 1941 brought a heavy grey sky, a rising sea and a tearing wind from the northwest. |
Утро вторника 27 мая 1941 года принесло тяжелое серое небо, поднимающееся море и пронизывающий ветер с северо-запада. |
They also allow organs to resist stretching and tearing forces. |
Они также позволяют органам сопротивляться растягивающим и разрывающим силам. |
These birds have powerful hooked beaks for tearing flesh from their prey, strong legs, powerful talons, and keen eyesight. |
У этих птиц есть мощные крючковатые клювы для отрывания плоти от своей добычи, сильные ноги, мощные когти и острое зрение. |
Long term complications of ACL injury include early onset arthritis of the knee and/or re-tearing the ligament. |
Долгосрочные осложнения травмы ACL включают раннее начало артрита коленного сустава и / или повторное разрывание связки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tearing strength».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tearing strength» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tearing, strength , а также произношение и транскрипцию к «tearing strength». Также, к фразе «tearing strength» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.