The facts around - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
grant the right to - предоставить право
put in the mail - положить по почте
lie of the ground - рельеф местности
the guillotine - гильотина
the next world - следующий мир
the blue - Синий
play the spark to - ухаживать
pull out all the stops - вытащить все остановки
swing the lead - размахивать свинцом
sting to the quick - жалить
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
force facts to fit a case - подтасовывать факты
establish new facts - устанавливать новые факты
to palter with facts - чтобы искажать факты
facts regarding - факты, касающиеся
pertinent facts - уместные факты
complex facts - сложные факты
other facts and circumstances - другие факты и обстоятельства
a summary of facts - краткое изложение фактов
all these facts - все эти факты
list of facts - Перечень фактов
Синонимы к facts: verity, reality, certainty, actuality, gospel, truth, circumstance, point, information, element
Антонимы к facts: opinion, fiction, lies
Значение facts: a thing that is indisputably the case.
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
slosh around - размахивать
loaf (around/about) - буханку (около / о)
tour around the island - экскурсия по острову
with around - с вокруг
resolve around - решить вокруг
fired around - выстрелил вокруг
around an open fire - вокруг открытого огня
especially around - особенно вокруг
constitute around - составляют около
grow around - растут вокруг
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
An NPOV article would describe all of these facts without assessing their value. |
В статье NPOV были бы описаны все эти факты без оценки их ценности. |
Of course, I wouldn't swear to it, but still the facts-the facts! |
Я, конечно, не утверждал бы, но факты... факты! |
Today we look at those and we can see a historical and textural continuity between those carvings, the mountains all around and that church which is built on top of the ruins using stone plundered from the site. |
Сегодня мы можем увидеть историческую и текстурную целостность этой резьбы, окружающих её гор и той церкви, которая построена на вершине руин с использованием тех же камней. |
People running around in Labyrinth and cheerfully killing each other? |
Людей, которые бегают по Лабиринту и радостно убивают друг друга? |
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint. |
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
Randall with his crew of zany robots going around begging to be allowed to re-design his neighbours' homes. |
Рендолл с его отрядом шалых роботов ходит и упрашивает соседей, чтобы позволили переоборудовать их дома. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
Я не привыкла к тому, что меня поддерживают в тяжёлый момент. |
|
Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты. |
|
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
We walked back around the cafeteria, to the south buildings by the gym. |
Мы обогнули столовую и подошли к южным корпусам, соседствующим со спортивной площадкой. |
He only succeeded in twisting partially around, at the cost of raw abrasions around his midriff. |
Ему удалось лишь частично извернуться, и это стоило ряда параллельных ссадин на талии. |
Red banners with a black wolf's head flew at evenly spaced intervals around the formidable castle walls. |
На стенах замка на равных расстояниях развевались красные флаги с черными волчьими головами. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
Atin emptied a clip into two droids that came around the corner. |
Атин опустошил обойму в двух дроидов, показавшихся из-за поворота. |
Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room. |
Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате. |
He took a clean white handkerchief out of his pocket and wrapped it around the doorknob. |
Он вынул из кармана белоснежный носовой платок и обернул его вокруг дверной ручки. |
At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. |
По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты. |
В отличие от мисс Хейворд я предпочитаю узнать все факты прежде чем делать выводы. |
|
Drizzt drew his scimitar, slipped to the boulder, and peered around it. |
Дзирт обнажил саблю, прокрался к валуну и выглянул из-за него. |
Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов. |
|
Thus lowering the weight contributed around the waist and the neck to remain intact. |
Распределив, тем самым, вес тела вокруг талии и оставив шею повешенного невредимой. |
Well, I will certainly rest easier knowing that he's not roaming around our neighborhood. |
Что ж, мне будет гораздо легче при мысли, что он не бродит у нас в окрестностях. |
Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues. |
Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела. |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
Hotel in Pula: You can leave valuables for secure storage in the hotel safe at reception, which is manned around the clock. |
Отель в Pula У стола администратора, работающего в течение 24 часов, вы можете сдать ценные вещи на хранение в сейф отеля. |
Jack van Buren was last seen at around 12.30pm today. |
В последний раз Джека ван Бюрена видели около 12:30 сегодня. |
И какие бы ни были причины, он просто загорается, когда ты рядом. |
|
Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations. |
Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась. |
Allowing preconceptions or emotional reactions to overshadow facts could make the situation much more dangerous. |
Допущение искажения фактов предубеждениями или эмоциональными реакциями может сделать ситуацию гораздо опаснее. |
Facts are not hubris, Dr. Filmore. |
Факты - это не высокомерие, доктор Филмор. |
No, I can name the one movie where they acknowledge the scuzzy facts of life. |
Я назову фильм, где соблюдена грязная правда жизни. - Но деньги на стол. |
I've been exploring the facts of this case. |
Я изучила подробности этого дела. |
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. |
Незаметно для себя человек начинает подтасовывать факты, чтобы подогнать их к своей теории, вместо того чтобы обосновывать теорию фактами. |
It is the wont of women to prove the impossible by the possible, and to annihilate facts by presentiments. |
Женщинам свойственно доказывать невозможное на основании возможного и возражать против очевидности, ссылаясь на предчувствия. |
I will tell you in my opinion there is not sufficient evidence - there are only inferences, not facts. |
Однако могу вам сказать, что, по-моему, нет достаточных доказательств - это только выводы, а не факты. |
I've learnt of certain facts that show Mr Selfridge runs this company as if it were his personal piggy bank. |
Я изучил несколько фактов, которые показывают, что мистер Селфридж управляет компанией как будто это частная лавочка. |
Да о тех фактах, какие были. |
|
For my part I don't see why things can't go on about as they are-certainly for the present-but I want you to look the facts in the face. |
По мне, все может остаться более или менее как было - на ближайшее время, - но я хочу, чтобы ты смотрела на вещи трезво. |
Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end. |
Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению. |
These facts are not in dispute. |
Эти факты не обсуждаются. |
Мы все согласны, что факты надо обсудить. |
|
He was no more to blame than Sally; she was a girl who knew the world and the facts of life, and she had taken the risk with her eyes open. |
Он виноват не больше, чем Салли: она взрослая девушка и знала, что ей грозит, понимала, чем рискует. |
I could not call you in, Mr. Holmes, without disclosing these facts to the world, and I have already given my reasons for not wishing to do so. |
Я не мог обратиться к вам, мистер Холмс: ведь тогда мне пришлось бы предать гласности все эти факты, а я уже объяснил, что меня удерживало от такого шага. |
You just want to vomit up facts from an encyclopedia? |
Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии? |
Wanna hear the facts of the case? |
Слышали про это дело? |
And without knowing the facts, you naturally filled in all the blanks. |
И, не зная фактов, вы, конечно, додумали остальное. |
I hate to ruin your beautiful theory with ugly facts, but stop to examine the incident. |
Знаете, я сожалею о том, что разрушаю Вашу прекрасную теорию неприятными фактами... но остановитесь, чтобы проверить столкновение. |
I tell them about the cold hard facts of depression. |
Я расскажу им про ужасную реальность депрессии .. |
Let me, therefore, return to the facts concerning Sir Henry Baskerville. |
Так давайте же перейдем к фактам, имеющим непосредственное отношение к Г енри Баскервилю. |
So I deployed the facts that illustrate that. |
Поэтому я развернул факты, которые это иллюстрируют. |
I was wondering if you could suggest what kind of citations should be used here, and for what kind of facts. |
Я хотел бы узнать, не могли бы вы предложить, какие цитаты следует использовать здесь и для каких фактов. |
More recently, the facts were carefully investigated by historian Edward Davis, who pointed out many inconsistencies. |
Совсем недавно эти факты были тщательно исследованы историком Эдвардом Дэвисом, который указал на множество несоответствий. |
Other artists have also depicted the death of Marat, sometimes long after the facts, whose works refer or not to David's masterpiece. |
Другие художники также изображали Смерть Марата, иногда намного позже фактов, чьи работы относятся или не относятся к шедевру Давида. |
He researched most of Ian's information and during read-throughs often asked Morgan about Ian's facts. |
Он изучил большую часть информации Йена и во время чтения часто спрашивал Моргана о фактах Йена. |
I find particularly facts about its history and international standing almost absent. |
Я нахожу, что в частности факты о его истории и международном положении почти отсутствуют. |
His dissections enabled him to correlate many facts for the first time, and his results were set forth in his lectures. |
Его вскрытия позволили ему впервые сопоставить многие факты, и его результаты были изложены в его лекциях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the facts around».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the facts around» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, facts, around , а также произношение и транскрипцию к «the facts around». Также, к фразе «the facts around» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.