These paintings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
these payments - эти платежи
these volumes - эти объемы
these days we have - в эти дни у нас есть
these end - это конец
these deemed sufficient - это считается достаточным
all these measures - все эти меры
these many - эти многие
these uses - эти виды
the results of these studies - результаты этих исследований
more than one of these - более чем один из них
Синонимы к these: the previously mentioned, the aforesaid, the below, the above, the aforementioned, hereinafter described, the indicated, the well-known, those, the present
Антонимы к these: far, farther, further, opposite, other, that
Значение these: plural of this.
notable paintings - известные картины
paintings look - картины выглядят
world paintings - мировые картины
paintings representing - картины, представляющие
ochre paintings - охра картины
surreal paintings - сюрреалистические картины
old paintings - старые картины
later paintings - более поздние картины
the paintings were - картины были
restoration of paintings - реставрация картин
Синонимы к paintings: watercolor, artwork, image, oil (painting), picture, depiction, representation, portrayal, illustration, canvas
Значение paintings: the process or art of using paint, in a picture, as a protective coating, or as decoration.
The plot of the painting is the unmitigated greed of the two fathers, the Alderman and the Earl. |
Сюжет картины - неприкрытая жадность двух отцов, Олдермена и графа. |
The painting impressed Mikhail so much, that, according to his sister, he reproduced it from his memory in all details. |
Картина настолько поразила Михаила, что, по словам сестры, он воспроизвел ее по памяти во всех подробностях. |
Все упомянутые мной проблемы значительны. |
|
Mischel lived on Manhattan Island in New York City, and enjoyed painting and travel. |
Мишель жил на острове Манхэттен в Нью-Йорке, любил рисовать и путешествовать. |
So we thought that these trajectories that we drew with the wind could become signatures, declaring Independence from Fossil Fuels Day. |
Мы полагаем, что траектории, которые мы рисуем с помощью ветра, могут быть преобразованы в подписи в защиту провозглашения Дня независимости от использования сгораемого топлива. |
Amongst them were some amazing women of Flint - mothers concerned about their kids - who came together forming many grassroots coalitions, and these groups started protesting and demanding change. |
Некоторые удивительные женщины Флинта — заботливые мамы — объединились в стихийные коалиции и начали протесты с требованием изменений. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different. |
И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное. |
And I couldn't help wonder how much these young boys must have spoken to one another about their dreams for such a life. |
И я всё думал, часто ли эти мальчишки рассказывают друг другу о том, как мечтают о такой жизни. |
Похоже на готическую картину кающегося ангела |
|
Some years later I happened to be in Abramtsevo, where these two pictures had been painted. |
Несколько лет спустя я оказался в Абрамцеве, где эти две картины были написаны. |
Это мои далеко идущие планы. |
|
I think all these subjects are interesting and useful, however, I’ve always preferred Humanities. |
Я думаю, что все эти предметы очень интересные и полезные, однако, я всегда предпочитала гуманитарные науки. |
All these people tend to be father and son, mother and daughter, brothers and sisters. |
Все эти люди являются отцом и сыном, матерью и дочерью, братом и сестрой. |
These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island. |
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова. |
He plans to meet with the President right after the ceremony to discuss these matters. |
Он планирует встретиться с президентом после церемонии и обсудить эти вопросы. |
He had these sweaty little palms, but he was always so peaceful. |
У него были маленькие потные ручёнки, но он всегда так мирно спал. |
The ship transporting these artefacts to America sank off the coast of New Jersey. |
А корабль, перевозивший эти артефакты в Америку, через пол года затонул у побережья Нью-Джерси. |
These discussions often turned serious, with the men offering opinions and observations, and more than one argument erupted. |
Дискуссии порой велись чрезвычайно серьезно, причем мужчины тоже высказывали свои мнения и аргументы, делились наблюдениями. |
I need you to secure all these decrepit properties in the neighboring community. |
И я поручаю вам приобрести заброшенные строения в близлежащем районе. |
These creatures have been living in captivity, so they might be a little aggressive when we try to move them. |
Эти существа жили в неволе, так что они могут быть немного агрессивными при перевозке. |
From these glowing totem poles Games a faint musical note, infinitely distant and hauntingly sweet. |
От этих сияющих идолов исходил слабый музыкальный напев, бесконечно далекий и завораживающе нежный. |
These stories-these were the only accounts of ancient days that I was given to work with. |
И эти легенды были единственными источниками, из которых я мог черпать сведения для работы. |
Over the past two years, the ad hoc advisory groups have built on these strengths. |
В последние два года специальные консультативные группы продолжали применять эти эффективные методы работы. |
But at least your craziness is for things like this painting. |
Но ваша мания хотя бы относится к вещам вроде этой картины. |
It's a style of painting that was invented during the renaissance, exemplified by strong contrast between light and dark. |
Это стиль живописи, изобретённый в эпоху Возрождения, характеризуется сильным контрастом между светом и тенью. |
Слушай, я здесь только потому, что ты украла мою картину. |
|
It wasn't in there, but the super told me that he'd seen one Dr. Greer- a veterinarian who works in the building- take the painting out of the trash. |
Ее там не было, но супер сказал Мне что видел Доктора Греера, ветеринара который работает в здании, взял картину из помойки. |
No, but I reject circumstantial painting. |
Нет, но я отвергаю случайную живопись. |
They're all worried their wives or husbands will know they've been out painting the town red. |
Все боятся, что их жены или мужья узнают, что они вовсю развлекаются. |
Then she went over his skin with some sort of cool tickly brush. She outlined something and seemed to be painting figures on it. |
Какой-то щекочущей прохладной кисточкой водила ему по коже, что-то очерчивая и как будто выписывая цифры. |
The workmen are in painting the house and Timothy is suffering terribly from the smell of the paint. |
Маляры красят дом, и Тимоти ужасно страдает от запаха краски. |
Ты обрисовал картину президенту. |
|
You know, he was credited with painting the first truly abstract work. |
Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма. |
Released on 18 May 1814, Garneray did not find employment in the commercial navy and remained in Paris where he devoted himself to painting. |
Освобожденный 18 мая 1814 года, Гарнере не нашел работы в торговом флоте и остался в Париже, где посвятил себя живописи. |
The painting reflects a slow pace and peaceful idyllic style of living. |
Картина отражает медленный темп и спокойный идиллический стиль жизни. |
The painting is on display at the Musée d'Orsay, Paris. |
Картина выставлена в Музее Орсе, Париж. |
In some cases, the white prostitute in the painting is described using racist language. |
В некоторых случаях белая проститутка на картине описывается расистским языком. |
The painting was subsequently owned by Joseph Duveen, who sold it to Jules Bache in 1926 for $1.125 million, with the understanding that it was a genuine Velázquez. |
Картина впоследствии принадлежала Джозефу Дювину, который продал ее Жюлю Баху в 1926 году за 1,125 миллиона долларов, понимая, что это подлинный Веласкес. |
The Baptism of the Eunuch is a 1626 painting by the Dutch artist Rembrandt van Rijn, owned by the Museum Catharijneconvent in Utrecht since 1976. |
Крещение евнуха - это картина голландского художника Рембрандта ван Рейна 1626 года, принадлежащая музею Catharijneconvent в Утрехте с 1976 года. |
David Prentice, founder member of Birmingham's Ikon Gallery, has been painting the Malvern Hills since 1986. |
Дэвид Прентис, основатель Бирмингемской галереи икон, с 1986 года занимается живописью холмов Малверн. |
A 12th-century painting of Saint Peter consecrating Hermagoras, wearing purple, as a bishop. |
Картина XII века, изображающая святого Петра, освящающего Гермагора, облаченного в пурпур, как епископа. |
As the group gets ready to leave for court, Hope walks in on Zero working on a painting of her, which he quickly destroys because she saw it before it was ready. |
Когда группа готовится к отъезду в суд, Хоуп заходит к Зеро, работающему над ее картиной, которую он быстро уничтожает, потому что она увидела ее до того, как она была готова. |
Although the French government bought the painting, officials deemed its glorification of liberty too inflammatory and removed it from public view. |
Хотя французское правительство и купило картину, чиновники сочли ее восхваление свободы слишком провокационным и удалили ее из поля зрения общественности. |
For many years china painting was categorized as a craft, but in the 1970s feminist artists such as Judy Chicago restored it to the status of fine art. |
В течение многих лет китайская живопись была классифицирована как ремесло, но в 1970-х годах художники-феминистки, такие как Джуди Чикаго, вернули ей статус изобразительного искусства. |
Nash had great difficulties completing the painting which shows a Short Sunderland flying boat in the sea off Portland Bill. |
У Нэша были большие трудности с завершением картины, на которой изображена короткая сандерлендская летающая лодка в море у Портленд-Билла. |
One additional individual painting faces the central triptych, from the opposite wall. |
Одна дополнительная индивидуальная картина обращена к центральному триптиху с противоположной стены. |
The painting in turn was to become the inspiration for the anthropomorphic dogs in Disney's Lady and the Tramp. |
Картина, в свою очередь, должна была стать вдохновением для антропоморфных собак в диснеевской леди и Бродяга. |
Это делает его самым древним из известных наскальных рисунков. |
|
His body painting has garnered numerous awards, including winner of the North American Body Paint Championships. |
Его боди-пейнтинг получил множество наград, в том числе победителя североамериканского чемпионата по боди-Пейнтингу. |
The object chosen to be featured on the programme was an oil painting depicting a young woman that was nominated by Peter Lewis. |
Объектом, выбранным для показа в программе, была картина маслом, изображающая молодую женщину, которую номинировал Питер Льюис. |
She had cataract surgery in 1965, returned to painting and presented works in Cologne, Paris and New York City. |
В 1965 году она перенесла операцию по удалению катаракты, вернулась к живописи и представила свои работы в Кельне, Париже и Нью-Йорке. |
Cambyses II appointing Otanes as judge in place of his flayed father Sisamnes, after a painting by Peter Paul Rubens. |
Камбиз II назначает Отана судьей вместо своего ободранного отца Сисамнеса, после картины Питера Пауля Рубенса. |
He participated in painting of the Big Theatre as artist apprentice. |
Он участвовал в живописи Большого театра в качестве ученика художника. |
The painting was commissioned by Sir Archibald Grant, MP for Aberdeenshire, standing third from the right. |
Картина была написана по заказу сэра Арчибальда Гранта, члена парламента от Абердиншира, стоявшего третьим справа. |
In the 1960s, Feldmann studied painting at the University of Arts and Industrial Design Linz in Austria. |
В 1960-х годах Фельдман изучал живопись в Университете Искусств и промышленного дизайна Линца в Австрии. |
The technique of wood collage is also sometimes combined with painting and other media in a single work of art. |
Техника деревянного коллажа также иногда сочетается с живописью и другими средствами массовой информации в едином произведении искусства. |
Он также получал уроки рисования и живописи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «these paintings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «these paintings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: these, paintings , а также произношение и транскрипцию к «these paintings». Также, к фразе «these paintings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.