Time honored - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
harvest time - время сбора урожая
triple time - трехкратное время
be pushed for time - испытывать нехватку времени
at the time when - в то время, когда
predetermined motion time system - система микроэлементных нормативов
planting time - срок посадки
total time limit - ограничение по суммарному времени
bit changing time - время замены долота
execution time - время исполнения
measurement of time - измерение времени
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
be honored - быть заслуженным
honored interrupt - обработанное прерывание
be honored to - иметь честь
honored guest - почетный гость
honored bill - оплаченный вексель
honored artist - заслуженный артист
Синонимы к honored: esteemed, prestigious, esteem, worship, defer to, put on a pedestal, venerate, adore, value, revere
Значение honored: regard with great respect.
classic, time honoured, time honored
I've decided to reinstitute a time-honored Buy More tradition. |
Я решил восстановить проверенную временем традицию Бай Мор. |
For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works. |
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. |
They were right then, they remain right today... and my client's discharge was unlawful as well as in violation... of our time-honored tradition of separating church and state. |
Они были правы тогда, правы и сегодня, и увольнение моей клиентки было незаконным, как и осквернение нашей давней традиции отделения церкви от государства. |
Прыжки при помощи ракет - это проверенная временем традиция. |
|
It's a time honored tradition. |
Это проверенная временем традиция. |
Heracles was an honored guest in the House of Admetos at the time, and he offered to repay the king's hospitality by contending with Death itself for Alkestis' life. |
В то время Геракл был почетным гостем в доме Адметоса, и он предложил отплатить за гостеприимство царя, сражаясь со смертью за жизнь Алкесты. |
I say, the most ungentlemanly trick a man can be guilty of is to come among the members of his profession with innovations which are a libel on their time-honored procedure. |
Самый неджентльменский поступок, заявляю я, -это протаскивать сомнительные новшества и порочить освященную веками процедуру. |
And now for one of the most time-honored traditions of the sleepover... |
А теперь время для одной из наиболее освященной веками традиции на ночевке... |
LATIN LOVER Which brings us to a time-honored telenovela tradition. |
Что переносит нас к проверенной временем традиции теленовелл. |
After completion of their MTI schooling, they are awarded the time-honored campaign hat. |
После завершения обучения в МТИ они награждаются освященной временем шляпой кампании. |
To avoid a relationship, there are two time-honored rules. |
Против отношений есть два старых добрых правила. |
But at the same time, I consider him a very reliable partner with whom you can reach agreements, and can be certain that those agreements will be honored. |
Но в то же время я считаю его очень надежным партнером, с которым можно договариваться и можно быть уверенным в том, что договоренности с ним будут исполнены. |
That is a time-honored tradition. |
Это освященная временем традиция. |
News of this event was heavily criticized in Rome as a perversion of time-honored Roman rites and rituals to be enjoyed instead by an Egyptian queen. |
Известие об этом событии было подвергнуто резкой критике в Риме как извращение освященных веками римских обрядов и ритуалов, которыми вместо этого наслаждалась египетская царица. |
Helicon was a farm world, socially stable because of its time-honored lineages and stable economic modes. |
Геликон был сельским миром, социально стабильным из-за размеренного образа жизни и устойчивой экономики. |
Running away from home is a time-honored tradition, but you're not doing it to flee your parents. |
Побег из дома - это древняя и уважаемая традиция, но ты делаешь это не для того, чтобы убежать от родителей. |
I responded with the time-honored gesture of disapproval, but on the upswing I caught my finger on the jacket and... |
Я отреагировал освящённым веками жестом неодобрения но на взмахе задел пальцем свой пиджак и... |
Hellenistic culture did not supplant native Egyptian culture, as the Ptolemies supported time-honored traditions in an effort to secure the loyalty of the populace. |
Эллинистическая культура не вытеснила исконную египетскую культуру, поскольку Птолемеи поддерживали освященные веками традиции, стремясь заручиться лояльностью населения. |
The Celts believed All Hallows' Eve to be a sacred time when the souls of lost loved ones walked the earth and were honored with prayer, not face paint and molasses-based faux blood. |
Кельты верили, что канун Всех Святых, был священным временем, когда души потерянных близких, бродили по земле и их чтили молитвами, а не для того, чтобы разрисоваться красками и искусственной кровью. |
I thought she was going to spit in it, which was the only reason anybody in Maycomb held out his hand: it was a time-honored method of sealing oral contracts. |
Я думала, она сейчас плюнет мне на ладонь - в Мейкомбе только для этого и протягивают руку, это освящённый веками обычай, так скрепляют у нас всякий уговор. |
It's the time-honored art of a rich culture. |
Нетленное искусство страны с богатой культурой. |
Традиция, проверенная временем, - это привилегия. |
|
Plus, it's a time-honored rite of passage. |
Плюс, это проверенный временем обряд посвящения. |
Convincing a general that he can't trust his soldiers is an ancient and time-honored strategy. |
Убедить генерала, в том, что он не может доверять своим солдатам, - старая и проверенная временем стратегия. |
Just two weeks left till the time-honored combination of crepe paper,. |
Осталось всего 2 недели до долгожданной коронации! |
Once you are open to questioning rituals and time-honored practices you find that one question leads to another. |
Как только вы готовы подвергнуть сомнению ритуалы и проверенные временем обычаи, вы видите, что один вопрос ведет к другому. |
I can't tell you how nostalgic it is to see a Russian bureaucrat demonstrating such a time-honored absence of work ethic. |
Словами не передать, сколько ностальгии в зрелище русского чиновника, демонстрирующего извечное отсутствие трудовой этики. |
In any case, it is characteristic that Mani took pride in his origin from time-honored Babel, but never claimed affiliation to the Iranian upper class. |
Во всяком случае, характерно, что Мани гордился своим происхождением от освященного временем Вавилона, но никогда не заявлял о принадлежности к иранскому высшему классу. |
Carbon dioxide is not a time-honored philosophical dilemma or some irreducible flaw in the human condition. |
Двуокись углерода не является старой философской дилеммой или непреодолимым недостатком человеческой натуры. |
She has merely broken a rigid and time-honored code of our society- a code so severe that whoever breaks it is hounded from our midst as unfit to live with. |
Она просто нарушила освященный временем... кодекс нашего общества- кодекс настолько серьезный, что любой нарушивший его изгоняется... как неспособный жить с нами. |
Due to West Point's age and its unique mission of producing Army officers, it has many time-honored traditions. |
Из-за возраста Вест-Пойнта и его уникальной миссии по производству армейских офицеров, он имеет много освященных веками традиций. |
Subverting rules is a time-honored tradition when doing so is profitable. |
Подрыв правил-это освященная веками традиция, когда это выгодно. |
My father is being honored here as a humanitarian, but the last time I checked, humanitarians value human life... and he just tried to have his own son killed. |
Моего отца здесь чествуют как гуманного, но, как я убедился в последний раз, гуманные люди ценят человеческую жизнь. и он только что пытался убить собственного сына. |
It's-it's a time-honored family tradition that we've been honoring since Alexis could wrap her little finger around a trigger. |
Это... это проверенная временем семейная традиция, которую мы соблюдаем с тех пор, как Алексис смогла обхватить своим маленьким пальчиком переключатель. |
Это проверенная временем политическая традиция. |
|
A time-honored tradition by families everywhere. |
Старинная традиция, чтимая всеми семьями. |
Кубок Факультетов - старая-добрая традиция Веками... |
|
On April 23, 2019, she performed an acoustic version of the song at the Lincoln Center for the Performing Arts during the Time 100 Gala, where she was honored. |
23 апреля 2019 года она исполнила акустическую версию песни в Lincoln Center for the Performing Arts во время гала-концерта Time 100, где ее чествовали. |
Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field. |
Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле |
But we nailed a big deal, and we're travelling today... in the time-honored ritual of the handshake. |
Мы провернули крупную сделку И сегодня летим на испытанный временем ритуал рукопожатия. |
The request must be honored within a reasonable time, not to exceed 30 days of the request. |
Запрос должен быть удовлетворен в течение разумного срока, не превышающего 30 дней с момента запроса. |
I'm sorry, under the time-honored rules of jinx, You're not allowed to speak until I release you. |
Извини, но по древним правилам дурного глаза, тебе не разрешается говорить, пока я не позволю. |
It's an exciting time for jai alai, and I'm honored to be part of its growth and expansion here in South Florida. |
Это важный момент для хай-алая, и я рад способствовать его росту и расширению на юге Флориды. |
Mankind in time-honored way had finished its sport with Tess. |
Глава бессмертных закончил свою игру с Тэсс. |
More every time. |
Но отвечают всё больше. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
The warlord that demolished the orphanage at that time is still alive. |
Главарь тех, кто уничтожил приют в то время, все еще жив. |
She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her. |
Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее. |
During your time as a prostitute specialising in correction, a string of fines and convictions. |
Будучи проституткой, специализирующейся на коррекции, вы получили ряд штрафов и приговоров. |
The Lords of Comigor have honored their covenant with the tenants for more than five hundred years. |
Хозяева Комигора блюли соглашение с арендаторами более пятисот лет. |
You are witness to a moment in history, and I am honored to have such distinguished guests as the two principal architects of Operation Trojan Horse. |
Вы - свидетели исторического момента. Мне оказана честь принимать у себя высоких гостей - двух основных разработчиков операции Троянский конь. |
The emperor has honored us with the task of seeking out and destroying them. |
Император удостоил нас высокой чести сразиться с македонцами и разбить их. |
In February, 2003, The Supremes were honored by The Rhythm & Blues Foundation honored The Supremes with its Pioneer Award. |
В феврале 2003 года The Supremes были удостоены Премии Фонда Rhythm & Blues Foundation, который вручил им премию Пионер. |
The series was honored with a 1982 Peabody Award and a National Headliner Award, and was nominated for a national news Emmy Award. |
Сериал был удостоен премии Пибоди 1982 года и Национальной премии хедлайнеров, а также был номинирован на национальную премию новостей Эмми. |
He earned increasing renown in the French capital, and in 1934 was honored with a solo exhibition at the Galerie nationale du Jeu de Paume. |
Он завоевал все большую известность во французской столице, а в 1934 году был удостоен персональной выставки в Национальной галерее ЖЕУ де Пом. |
On June 14, he was honored by amfAR, the foundation for AIDS research, at the Museum of Modern Art. |
14 июня в Музее Современного Искусства его чествовал фонд исследований СПИДа amfAR. |
Mason was honored in 1981 by the United States Postal Service with an 18-cent Great Americans series postage stamp. |
Мейсон был удостоен в 1981 году почтовой службой Соединенных Штатов 18-центовой почтовой марки серии Great Americans. |
In 2012, Corman was honored with the Filmmaker on the Edge Award at the Provincetown International Film Festival. |
В 2012 году Корман был удостоен премии кинорежиссер на краю на Международном кинофестивале в Провинстауне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time honored».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time honored» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, honored , а также произношение и транскрипцию к «time honored». Также, к фразе «time honored» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.