Time trial mode - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Time trial mode - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Режим разделка
Translate

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • time error - ошибка времени

  • time guidelines - принципы времени

  • about time - о времени

  • goals time - цели времени

  • heady time - пьянящий время

  • its time - пора

  • london time - лондон время

  • two time - два времени

  • planning time - время планирования

  • awaiting time - ожидание времени

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.

- trial [noun]

adjective: пробный, испытательный

noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание

- mode [noun]

noun: режим, способ, мода, режим работы, вид, форма, метод, уклад, лад, тональность

  • reverse mode - реверсивный режим

  • adsl access mode - режим доступа абонента ADSL

  • aperture priority mode - приоритет диафрагмы

  • logon mode - режим входа в систему

  • client mode - режим клиента

  • audio mode - режим аудио

  • document mode - режим документа

  • stationary mode - стационарный режим

  • boost mode - режим повышения

  • mode of freight - Режим грузов

  • Синонимы к mode: fashion, approach, means, system, way, practice, style, method, process, procedure

    Антонимы к mode: abstruse, disorganization, bizarre, caprice, chaos, complex, confusion, deviation, difference, digression

    Значение mode: a way or manner in which something occurs or is experienced, expressed, or done.



By the time of Gacy's trial, 22 victims had been identified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко времени суда над Гейси были опознаны 22 жертвы.

The Doctor Who Annual 2006 implies that the trial may have been due to a treaty signed between the Time Lords and the Daleks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодник Доктор Кто 2006 года предполагает, что суд, возможно, был связан с договором, подписанным между Повелителями времени и Далеками.

And if we lose at trial, they're gonna demand jail time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если мы проиграем в суде, они могут потребовать тюремное заключение.

I impressed it on my heart, that it might remain there to serve me as aid in the time of trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я запечатлела ее в своем сердце, чтоб она там хранилась и оказала мне помощь в минуты испытаний.

At this time, it is estimated that trial proceedings will run for a duration of four to six months per trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По нынешним оценкам, судебные процессы будут продолжаться от четырех до шести месяцев по каждому делу.

He also competed in the team time trial event at the 1976 Summer Olympics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также участвовал в командном зачете на летних Олимпийских играх 1976 года.

I put Bassam on trial, asked for the death sentence and I will do this, too, in my own time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отдал Басама под суд, попросил смертного приговора. Я сделал всё, что обещал, и это я тоже сделаю в своё время.

And if I take it to trial and I lose, I face the bar anyways and jail time, most likely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если я настою на суде и проиграю его, я в любом случае буду иметь дело с коллегией и, скорее всего, получу срок.

Just, since the trial, I've scarce seen you, let alone had time to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить.

Within each trial chamber, there are two trial sections, each conducting one trial at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждой Судебной камере имеются две судебные секции, каждая из которых занимается судебным разбирательством по какому-то одному делу.

A new trial began in January 2013 after Mr Jones rejected 2 plea offers of 15 to 22 years with credit for time served.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый судебный процесс начался в январе 2013 года после того, как Г-Н Джонс отклонил 2 предложения о признании вины от 15 до 22 лет с зачетом отбытого срока.

Each stage covers a distance of more than 100 km, though the time trial usually is a shorter distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый этап охватывает расстояние более 100 км, хотя время испытания обычно короче расстояния.

He stated that he was certain that he would not receive a fair trial and feared violence at that time, but agreed to surrender three days afterward in Oakland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил, что уверен в том, что не получит справедливого суда, и опасался насилия в то время, но согласился сдаться через три дня в Окленде.

Shorter preparation time for trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уменьшение времени для подготовки к проведению суда.

The Inquisitor informs the Doctor he is on trial for conduct unbecoming a Time Lord; evidence will be presented by the Valeyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инквизитор сообщает доктору, что он находится под судом за поведение, неподобающее повелителю времени; доказательства будут представлены Валеардом.

Reporting restrictions were in place until the conclusion of his last trial, after which his crimes were made public for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До завершения его последнего судебного процесса, после которого его преступления впервые стали достоянием гласности, существовали ограничения на представление информации.

By the time this case gets to trial, he'll be nothing more than a shrunken head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому времени, как дело дойдет до суда, от него останется только сморщенная голова.

I think it's about time you and I had a little chat about this whole one-day trial thing and how we think it went.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю пришла пора нам с тобой поговорить о том, как, на наш взгляд, прошёл весь этот однодневный испытательный срок.

The time you served while awaiting trial was never factored into your sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время, что ты провёл в тюрьме до суда, не было учтено в приговоре.

As more than a year elapsed from the time of the initial petition filing until the trial, it happened that Drake had moved away from St. Louis during that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку с момента подачи первой петиции до суда прошло больше года, случилось так, что Дрейк за это время уехал из Сент-Луиса.

This recommendation could probably be substantially achieved by ordering the release pending trial of all non-violent first-time offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту рекомендацию можно в значительной мере выполнить путем освобождения из-под стражи ожидающих судебного разбирательства лиц, впервые совершивших правонарушение ненасильственного характера.

And if you break the rules again, young man, your bail will be revoked, and you will spend the remainder of your time before trial behind bars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы еще раз нарушите правила, молодой человек, ваш залог будет отменен, и вы проведете свое время в ожидании суда за решеткой.

Need more time to evaluate Office 365? In certain cases, you may be able to extend your trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам нужно больше времени для знакомства с Office 365, срок действия пробной подписки иногда можно продлить.

After weeks of anticipation, the time has come for reputed mob leader Om Lam Chung to stand trial for his litany of crimes, including money laundering, racketeering, extortion, even murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После недель ожидания настало время для знаменитого главаря шайки Ом Ланг Чанга чтобы предстать перед судом за его преступления Включая отмывание денег,рэкет и вымогательство даже убийство

Is this the first time you've given evidence in a criminal trial, Mr Shrimpton?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это первый раз, когда вы даете показания на уголовном процессе, мистер Шримптон?

The next time I go to trial, I'll be old enough to collect social security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующий раз появлюсь в суде, когда буду достаточно старым, для получения социальной помощи.

The Government planned for a fourth trial but in May 2013 Jones accepted a plea bargain of 15 years with credit for time served.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство планировало провести четвертый судебный процесс, но в мае 2013 года Джонс согласился на сделку о признании вины сроком на 15 лет с зачетом отбытого срока.

As part of this trial, the BBC broadcast BBC HD, which was free to air but could not be received by any set-top boxes commercially available at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого судебного разбирательства Би-би-си транслировала BBC HD, которая была бесплатной для эфира, но не могла быть принята никакими телеприставками, коммерчески доступными в то время.

At the time of independence in 1776, trial by combat had not been abolished and it has never formally been abolished since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время провозглашения независимости в 1776 году судебный процесс не был отменен, и с тех пор он никогда официально не отменялся.

At that time, they picked up the rabbi to bring him to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот час направились на поиски раввина, чтобы отвести его на суд.

Your Honor, given that the speedy trial statute imposes a 160-day time limit. The prosecution must go to trial today or release our client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, учитывая, что для скорого суда установлен 160-дневный срок, суд должен состояться сегодня или наш клиент должен быть освобожден.

In October 1993, this story was released on VHS as part of the three-tape The Trial of a Time Lord set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 1993 года эта история была выпущена на VHS в рамках трехпленочного фильма суд над повелителем времени.

How did you find time to prepare for the trial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы нашли время для подготовки к суду?

And these fits, they could come on at any time, say like in the middle of a trial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А эти припадки, они могут в любое время начинаться, - и посреди соревнований тоже?

Through trial and error, we figured out that's the longest amount of time... either of us could be boss before Phil turns into a complete jackass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путем проб и ошибок мы поняли, это самый длинный времени, в течение которого мы можем быть начальниками, пока Фил не оказывается полным дураком.

You can reach me at my office any time before the trial begins if you should change your mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы передумаете, то сможете в любое время связаться со мной.

My trial took place at breakfast-time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За утренним чаем меня судили.

At the time of the trial, there was nothing about the policy 'cause Max hadn't submitted a claim, but once I rendered my verdict, he got paid out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На момент судебного разбирательства, я ничего не знал о страховке, потому что Макс не упомянул об этом в иске, но как только я вынес приговор, он получил все выплаты.

Deacon's scores for both Rat Film and Time Trial were nominated for Best Original Score in the annual Cinema Eye Honors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценки Дикона за фильм Крыса и испытание временем были номинированы на лучшую оригинальную оценку в ежегодном конкурсе Cinema Eye Honors.

His work as a film composer includes the original soundtracks for 2017's Rat Film and 2018's Time Trial, both released by Domino Soundtracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его работа как композитора фильма включает в себя оригинальные саундтреки к фильму крыса 2017 года и испытание временем 2018 года, оба выпущенные саундтреками Domino.

So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду.

Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством.

At the same time they could revoke the probation status without going through another trial or other proper process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время они могут лишиться статуса испытательного срока, не проходя через другой судебный процесс или другой надлежащий процесс.

Around the time of the trial adoption of the gold standard in 1901, gold and silver coins were in circulation along with some Japanese bank notes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно во время пробного принятия золотого стандарта в 1901 году в обращении находились золотые и серебряные монеты, а также некоторые японские банкноты.

The defence comes in two forms; where the defendant claims he was insane at the time of the crime, and where the defendant asserts he is insane at the time of trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита выступает в двух формах: когда обвиняемый утверждает, что он был невменяем в момент совершения преступления, и когда обвиняемый утверждает, что он невменяем во время судебного разбирательства.

Anything happens to me or my family... the next time you see it will be at your murder trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если что-то случится со мной или с семьёй... то в следующий раз вы увидите эту синхрозапись... на вашем процессе по обвинению в убийстве.

In 2002, world championships in both the road and time trial disciplines were won on Shimano equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году на оборудовании Shimano были выиграны чемпионаты мира как в шоссейных, так и во временных дисциплинах.

Likewise, Tom Dumoulin was able to win the 2017 Giro d'Italia by defending the lead he had built in the individual time trial in subsequent mountain stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Том Дюмулен смог выиграть Джиро д'Италия в 2017 году, защищая лидерство, которое он построил в индивидуальном испытании времени на последующих горных этапах.

His wider anti-feminist bias at the trial was evident and extensively commented on at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его более широкий антифеминистский уклон на суде был очевиден и широко комментировался в то время.

Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой.

It takes a long time for a frozen body to thaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проходит много времени, перед тем, как замороженное тело оттаивает.

Only this time there were no thuds as sections of hull metal vaporized explosively away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но только в этот раз не было слышно взрывов мгновенно испаряющегося металла.

Which clinical trial is Joe a part of?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каком испытательном лечении сейчас Джо?

Nothing, except when you are testifying in a murder trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего, если ты не даешь показания в суде.

And that is why I am staying the execution of Gregory Beals and sending the case back for a new trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот почему я приостанавливаю исполнение казни Грегори Билса и отправляю его дело на рассмотрение для новом суда.

First ever trial, a capital case, and you saved the puppies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков.

Having answered the separate legal questions, Griffiths CJ then conducted a trial in which he ruled on each of the disputed categories of votes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответив на отдельные юридические вопросы, Гриффитс Си-Джей затем провел судебный процесс, в котором он вынес решение по каждой из спорных категорий голосов.

In fact, 15 of 19 officers impeached, and all eight officers removed after Senate trial, have been judges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически, 15 из 19 офицеров, подвергнутых импичменту, и все восемь офицеров, отстраненных от должности после суда в Сенате, были судьями.

The Catholic Church considered him immoral and a lover of heretical writings and he found himself put on trial by the Inquisition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Католическая Церковь считала его безнравственным и любителем еретических писаний, и он оказался перед судом инквизиции.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time trial mode». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time trial mode» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, trial, mode , а также произношение и транскрипцию к «time trial mode». Также, к фразе «time trial mode» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information