To severance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
make appropriate to/for - сделать уместно / для
delegate to - делегировать
begin to move - начать двигаться
sad to say - грустно сказать
predisposition to - предрасположенность к
leaving a lot to be desired - оставляя желать лучшего
run to earth - бежать на землю
impossible to follow - невозможно следовать
suck up to - сосать до
nestle close to - устроиться рядом с
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
severance payment contributions - выходного пособия взносы оплаты
without severance - без разрыва
lump sum severance - единовременное выходное пособие
right to severance - Право на разрыв
severance package - компенсация за увольнение
severance benefits - выходные пособия
expenses for severance payments - Расходы на выходные пособия
on severance - на разрыв
in severance - в разрыве
severance provision - выходное положение
Синонимы к severance: severing, rupture, rift, falling out, break, breach
Антонимы к severance: endearment, ingratiation, appeasement, conciliation, mollification, pacification, propitiation, reconcilement, reconciliation, accord
Значение severance: the action of ending a connection or relationship.
I wanted to be laid off... so I could buy a camera with the severance pay. |
Я хотел, чтобы меня уволили. На выходное пособие я мог бы купить настоящую фотокамеру. |
You will get your severance pay in full. |
Вы целиком получите своё выходное пособие. |
In 1944, he became an American citizen, completing his severance from his native Germany. |
В 1944 году он стал американским гражданином, завершив свое увольнение из родной Германии. |
The watchmen are asleep, having sweet dreams, for which they get fired without severance pay. |
Сторожа спят и видят сладкие сны, за что их часто увольняют без выходного пособия. |
At the time of Rawhide's cancellation, he received $119,000 an episode as severance pay. |
На момент отмены контракта с Rawhide он получал 119 000 долларов в качестве выходного пособия. |
There is also a severance pay for employees who have been fired without cause in Israel. |
Существует также выходное пособие для сотрудников, которые были уволены без причины В Израиле. |
to compensate for psychological costs, it should pay severance payments that increase in line with workers' seniority. |
в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника. |
With nothing left to live for, and a sizable severance check from his boss, he heads to Las Vegas to drink himself to death. |
Не имея ничего, ради чего стоило бы жить, и солидного выходного пособия от своего босса, он отправляется в Лас-Вегас, чтобы напиться до смерти. |
I'll call payroll and have them get your severance pay ready. |
Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие. |
As an alternative to termination, Tyndall was offered a severance package if he agreed to resign. |
В качестве альтернативы увольнению Тиндаллу предложили выходное пособие, если он согласится уйти в отставку. |
After over 20 years with the label, Ross received US$250,000 as severance. |
После более чем 20 лет работы с лейблом Росс получил 250 000 долларов США в качестве выходного пособия. |
But before I hang up my mop, what kind of severance are you offering? |
Но прежде, чем откинуть швабру в сторону, какие у меня будут отступные? |
Рэнди вложил своё выходное пособие в маленькую пивоварню. |
|
A neighborhood retiree who knew how to put to good use an ex-taxi driver's severance pay. |
Местный пенсионер, который знал, как хорошо вложить всё, что он заработал, будучи таксистом. |
Since the defendants are entitled to separate trials, I have no choice but to grant a severance. |
Поскольку ответчики правомочны разделить процессы, у меня нет другого выбора, как дать согласие на разделение. |
If they sack me, the severance invites untold wealth in a Mediterranean climate. |
Если меня уволят, на выходное пособие смогу подправить здоровье в средиземноморском климате. |
Another new provision is the right to severance pay on the expiry of an employment contract for a definite period of time. |
Еще одной новацией является право на выходное пособие по окончании срочного трудового договора. |
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $3,000 severance. |
Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $3,000. |
For example, only basic pay and seniority bonuses count towards severance pay; for accidents at work, only regular monthly benefits apply. |
Например, при исчислении выходного пособия учитываются только основной оклад и надбавки за стаж; при несчастных случаях на производстве учитываются только регулярные месячные выплаты. |
He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011. |
Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году. |
Well, he gave all his employees severance and sent them packing. |
Он дал всем работникам выходное пособие и послал паковать вещи. |
The severance package gave me health coverage for up to a year. |
Компенсация за увольнение давала мне страховку еще на год. |
Enclosed find your severance pay. |
В конверте ты найдешь свое выходное пособие. |
Могут уволить без выходного пособия. |
|
The haemorrhage is from the severance of the left carotid. |
Кровоизлияние произошло из-за разрыва левой сонной артерии. |
Now that's a healthy severance. |
Теперь это - здоровый разрыв. |
Performance numbers, HR guidelines, severance quotes, and Stan's in the waiting room. |
Отчёт о производительности, нормативы кадровой службы, пункты об увольнении, и Стэн ждет в приёмной. |
Harvey will track down Stan and make sure that he signs the severance package and the confidentiality agreement today. |
Харви разыщет Стэна и заставит его подписать соглашение об увольнении сегодня же. |
And the best thing about it is that we are not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct, and just clean out your desk. |
И что лучше всего в этой истории — Нам не придётся платить тебе компенсацию за увольнение, потому что это грубое нарушение правил компании, так что освободи свой стол. |
Until my severance and pension arrangements were agreed, yes. |
Хранил до тех пор, пока улаживались дела с увольнением и пенсией, да. |
Думаю, вы найдёте отступные более чем щедрыми. |
|
Despite the long severance, there is scarce time to exchange congratulations. |
Как ни долга была разлука, нет времени, чтобы по-настоящему поздороваться. |
Three days had elapsed since the affair with the Baron, and I could bear the severance no longer. |
Вот теперь три дня прошло после истории с бароном, а я уже не могу выносить нашей разлуки. |
A settlement. It's not severance. |
А выходное пособие - это не из-за увольнения. |
What kind of severance you offering? |
Какую компенсацию вы предложите? |
The Morrigan's gonna severance my heart from my chest if I actually try to quit. |
Морриган сердце мне вынет, если я попробую уволиться. |
You will both be transported back to Nassau, at which point you will be removed from this ship permanently and without severance. |
Вас обоих отправят обратно в Нассау, и там вы будете удалены с этого корабля навсегда и без вашей доли. |
There is a nice severance package, and we can chat later about maybe coming back to work for me, at a reduced level, of course. |
Раздел имущества будет для тебя выгодным, и, возможно, мы позже поговорим о том, чтобы ты вернулся к работе на меня, на других условиях, конечно. |
But for him, perhaps, this severance need never have taken place. |
Если бы не он, этого разлада, быть может, никогда бы не произошло. |
Oh, you're embarrassing yourself Here is your severance |
Ты сама виновата. Вот... твоевыходноепособие. |
They say he was in a rough part of town, flush with cash, probably from the severance check. |
По их словам, его нашли в проблемном районе города, с кучей наличности, возможно, с того выходного чека. |
I hate to tell you this, guys, but it was to avoid severance. |
Не хочу такое говорить, но могло быть и хуже. |
Вот тебе увольнительный пакет услуг за оказанный пакет услуг. |
|
Ни выходных пособий, ни выплат по кредитам. |
|
I gave Kevin a generous severance, and he and I ended on good terms. |
Я выплатила Кевину щедрое выходное пособие. У нас с ним сохранились хорошие отношения. |
My concern, counselors, is that severance of the two trials was not requested in a timely fashion. |
Боюсь, советники, что раздел дела на два отдельных процесса не был запрошен своевременно. |
А ты прикарманил ее выходное пособие и зарплату за 6 месяцев. |
|
The check is your official severance, but we owe you back pay, overtime... you put in a lot of hours and you've been a loyal employee, so instead of a check I had them issue it in cash. |
Здесь только официальное выходное пособие, но мы выплатим тебе зарплату через некоторое время. Ты много работал, был лояльным работником, поэтому кроме этого чека, они также дают тебе наличку. |
Employers are required to pay severance pay after an employee working in Puerto Rico is terminated. |
Работодатели обязаны выплачивать выходное пособие после увольнения работника, работающего в Пуэрто-Рико. |
The biggest factor in determining severance is re-employability. |
Самым важным фактором, определяющим выходное пособие, является возможность повторного трудоустройства. |
A severance package is pay and benefits employees may be entitled to receive when they leave employment at a company unwillfully. |
Выходное пособие - это заработная плата и пособия, которые сотрудники могут иметь право получать, когда они покидают работу в компании по собственному желанию. |
Severance pay is a matter of agreement between an employer and an employee. |
Выходное пособие-это вопрос соглашения между работодателем и работником. |
Although rarely seen today, severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. |
Хотя сегодня их редко можно увидеть, выходное пособие было введено, чтобы помочь защитить новых безработных. |
He resigned effective June 30, 2017 with a severance package of an undisclosed amount. |
Он ушел в отставку 30 июня 2017 года с выходным пособием в размере нераскрытой суммы. |
The metathesis reaction of the monomer involves the severance of the two double bonds in favor of new bonds. |
Реакция метатезиса мономера включает разрыв двух двойных связей в пользу новых связей. |
Erik Toppenberg, executive vice president of programming, received a severance package worth $5.34 million. |
Эрик Топпенберг, исполнительный вице-президент по программированию, получил выходное пособие на сумму 5,34 миллиона долларов. |
CFO Joseph Euteneuer received a severance package worth $4.9 million. |
Финансовый директор Джозеф Euteneuer получил выходное пособие на сумму 4,9 млн. долл. |
Vernon Irvin, chief marketing officer, received a severance package worth $4.5 million. |
Вернон Ирвин, директор по маркетингу, получил выходное пособие на сумму 4,5 миллиона долларов. |
Those sent to the Seychelles received a severance pay equal to their remaining contract term. |
Те, кто был направлен на Сейшельские острова, получали выходное пособие, равное оставшемуся сроку их контракта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to severance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to severance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, severance , а также произношение и транскрипцию к «to severance». Также, к фразе «to severance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.