Tomorrows - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
by-and-bys, futures, futurities, hereafters, offings
pasts
Tomorrows plural of tomorrow.
When it was all play, no restrictions or tomorrows? |
Когда мы просто играли и не думали о завтрашнем дне? |
As it was in the dawn of our days, as it will be for all tomorrows, to you, my husband, I consecrate all that I am. |
Как это было в прошлом, так и останется на века, тебе, муж мой, я посвящаю всё, чем являюсь. |
Let me go to Tangiers with a sense my tomorrows are beginning. |
Позволь мне отправится в Танжер уверенным в завтрашнем дне. |
And going on: tomorrow night, all the tomorrows, to be a part of the flat pattern, going on. |
С продолжением: в завтрашнюю ночь, во все завтра, которые улягутся в однообразный узор, станут его продолжением. |
IF YOU ROTATE TO THE WEST, YOU GAIN YESTERDAYS, TO THE EAST, YOU ACCUMULATE TOMORROWS. |
Если вы повернёте рычаг на запад, то попадёте в прошлое, а если на запад, то в будущее. |
The fans remember glorious yesterdays as they wait for brighter tomorrows. |
Болельщики вспоминают славные вчерашние дни, ожидая более светлого завтра. |
Oh I had a view you seem to see a number of tomorrows. All in a line. |
Кажется, будто множество завтрашних дней выстроилось в ряд; |
Men worrying about tomorrows earning, women of the hearth today, young people of their love lives, sex, tv, sports and fun. |
Мужчины беспокоятся о завтрашнем заработке, женщины о теперешнем очаге, молодые люди о своей любовной жизни, сексе, телевидении, спорте и развлечениях. |
Maybe the text is too long to fit on the rest of the line and has to be on the next and it will resolve itself with tomorrows tip JoeHebda. |
Может быть, текст слишком длинный, чтобы поместиться на остальной части строки, и должен быть на следующей, и он разрешится сам собой с завтрашним наконечником JoeHebda. |
But from then until ten o'clock tomorrow was a long time, so many things could happen in between. |
Но до десяти часов завтрашнего дня - сколько времени! сколько событий! |
Завтра утром, ученики покинут урок. |
|
Мы можем потухнуть завтра, и никто этого не заметит. |
|
Good luck tomorrow with the pour. |
Удачи завтра с заливкой. .. |
Tomorrow, at day fall I will be at the same place |
Завтра, на закате дня я буду здесь вновь |
What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow. |
Чему мы учимся в наших экспериментах и опытах, вместе с нашими участниками, так это воссоздавать определенные условия, восстанавливающие связь между сегодня и завтра. |
I've arranged a press conference for tomorrow. |
Я устроил пресс-конференцию на завтра. |
The curtain having fallen for the night, the evening over, and the first act set for tomorrow's matinee. |
Занавес упал, вечернее представление окончено, и на сцене все приготовлено для завтрашнего утренника. |
This will be one terrific day, so you better live it up... because tomorrow you'll be nothing. |
Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас... Потому что, потом ты опять будешь пустым местом. |
Приходи завтра на портик... в 11 утра ровно. |
|
I've got two papers due, and I've got a huge tournament at Seton Prep tomorrow. |
Мне надо сделать две письменных работы, и завтра у меня большой турнир в школе Ситон Преп. |
Vera Kornilyevna informed the ward of tomorrow's important inspection and asked the patients to take a look inside their bedside tables before she checked them herself. |
Вера Корнильевна объявила всей палате о завтрашнем важном обходе и просила самим просмотреть тумбочки прежде, чем она их тоже проверит. |
Call a realtor first thing tomorrow and put our houses on the market. |
Завтра с утра позвоним риелтору и заявим о продаже домов. |
Не важно, как всё завтра получится, вам это понадобится. |
|
Have a good night's sleep tonight because beginning tomorrow, it's gonna be a long haul to our finale show. |
Хорошо отоспитесь сегодня, потому что начиная с завтрашнего дня, начинается трудная дорога к нашему финальному показу. |
У тебя утром будет достаточно времени, я думаю, что я буду долго спать. |
|
He'll be in London about this time tomorrow. |
Завтра примерно в это же время он будет в Лондоне. |
Ты должна отвести Конрада в школу, завтра же запиши его! |
|
She's out of immediate danger and I don't plan to resume the extraction process until tomorrow. |
Сейчас ей ничего не угрожает, и я не планирую возобновлять процесс удаления до завтра. |
Tomorrow we'll unfreeze Milkin's American assets and transfer them to Khalski's Swiss accounts. |
Завтра мы разморозим американские активы Милкина и переведем их на швейцарские счета Хальского. |
Может назначите какое-то лечение, когда мы завтра встретимся? |
|
If you go shopping tomorrow, I'm out of Q-tips. |
Если отправишься завтра за покупками, купи палочки для ушей. |
I can see you can be tomorrow at 10am in front of the college. |
Если хотите, встретимся завтра в 10 у входа на факультет. |
Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, but Dad says I can't go. |
У Спящей Красавицы завтра ночная вечеринка, но Папа меня не пускает. |
Therefore, give them strength, oh Lord, to win tomorrow. |
Дай им, Господи, силы, победить завтра. |
Ну, вообще-то, телятина на завтра. |
|
Tomorrow we divide up the city. |
Завтра мы разделим город. |
Завтра мои люди уладят все формальности. |
|
Место нашего последнего упокоения, завтра, в 10 утра. |
|
I'm not doing your paperwork when you bang in sick tomorrow. |
Я не буду делать за тебя бумажную работу, когда завтра ты придешь с бодуна. |
Ship it out in tomorrow's transport. |
Вывезите его завтра. |
А! Завтра вечером мне надо будет принимать большую группу. |
|
Tomorrow, I'm testing a brand-new jet for the air force called the F% A-22 Raptor. |
Завтра, я собираюсь испытывать совершенно новый самолет для военно-воздушных сил, который называется F/ A-22 Хищник. |
And then tomorrow I'll do some presents, some pancakes, some tobogganing, and then a retro video game showdown. |
А завтра я им подарю подарки, сделаю блинчики, покатаемся на санках, а на закуску ретро видеоигры. |
Oh, hey, judge stark has asked for a brief mourning period, but she'll be available after tomorrow's memorial service. |
Судья Старк в трауре, попросила ее не беспокоить, но завтра после поминальной службы с ней можно будет встретиться. |
In any case, the Kamazes don’t have to be carrying weapons or military equipment to cause a fuss: Just reaching their destination tomorrow may do that in itself. |
В любом случае, чтобы наделать шума, КамАЗам вовсе необязательно перевозить оружие или военную технику. Прибытия завтра к месту назначения может оказаться вполне достаточно. |
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь. |
|
Мы не можем допустить, чтобы он появился здесь завтра. |
|
Halbridge just hired a crew to do some landscaping at Ridgemont tomorrow morning. |
Холбридж только что нанял команду для озеленения в Ринджмонте завтра утром. |
As regent, I'll lead the army tomorrow. |
Завтра ,я как правитель, поведу армию. |
Их собрание закончится завтра вечером. |
|
I was wearing my pink Sunday dress, shoes, and a petticoat, and reflected that if I spilled anything Calpurnia would have to wash my dress again for tomorrow. |
На мне было розовое воскресное платье, туфли и нижняя юбка, и, если я что-нибудь на себя пролью, Кэлпурнии придётся к завтрашнему дню всё это стирать. |
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present. |
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим! |
It will have been raining for a week tomorrow. |
Дождь с завтрашнего дня будет лить неделю. |
Tomorrow's Multicultural Day at school. |
автра в школе многонациональный день. |
I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves. |
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться. |
Tomorrow morning, when God permits Your dreams are over and it's quiet |
Завтра, с позволения Господа ваши мечты тихо сбудутся... |
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond. |
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой. |
We can't take the field tomorrow. |
Мы не сможем быть на позиции завтра. |
Мы добыли снимки, а суетиться начнем завтра. |
- todays and tomorrows - сегодняшние и завтрашние
- todays tomorrows - сегодняшний завтрашние