Too - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- too [tuː] нареч
- слишком, излишне, чересчур, чрезмерно(too much, unnecessarily, overly, excessively)
- too small – слишком маленький
- go too far – заходить слишком далеко
- move too quickly – двигаться слишком быстро
- once too often – слишком часто
- too late – слишком поздно
- тоже, также(also)
- очень, сильно(very, much)
- too bad – очень жаль
-
adverb | |||
тоже | also, too, so, both, eke, item | ||
слишком | too, too much, overly, over, o’er | ||
также | also, as well, too, likewise, either, both | ||
очень | very, very much, extremely, so, highly, too | ||
чересчур | too, too much, over, way, way over, disagreeably | ||
к тому же | also, in addition, then, furthermore, too, therewith | ||
кроме того | moreover, besides, in addition, further, furthermore, too | ||
более того | furthermore, moreover, further, nay, likewise, too | ||
действительно | really, real, actually, indeed, truly, too |
- too нареч
- so · really · overmuch · too much
- also · as well · likewise
- overly · excessively · inordinately · unacceptably · exorbitantly
- much
- extremely · particularly · exceedingly · highly
- either
- terribly · awfully
- unnecessarily · unduly
adverb
- excessively, overly, over, unduly, immoderately, inordinately, unreasonably, extremely, exorbitantly, very, too-too
- also, as well, in addition, additionally, into the bargain, besides, furthermore, moreover, on top of that, to boot, likewise
- overly, excessively, to a fault
- likewise, besides, as well, also
barely, little, hardly, scarcely, as an alternative, by contrast, conversely, instead, insufficiently, just, rather, rather than, slightly, then again, alternately, alternatively, as a replacement, as a substitute, as another option, by way of alternative, by way of an alternative, faintly, having said that, however, in contrast
Too to a higher degree than is desirable, permissible, or possible; excessively.
It is too early to put those proposals on paper at this stage. |
В настоящее время излагать эти предложения на бумаге слишком рано. |
That we have too many immigrants in the country, especially from Britain. |
Особенно иммигрантов из Британии. |
I take it you were able to get away without too much trouble. |
Я согласен, если это не доставит слишком много проблем. |
There's often no warning if you eat too much and don't exercise. |
Тревожные сигналы часто отсутствуют, если слишком много ешь и не упражняешься. |
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
The more traditional Cubans, such as Gonzales and Rubio, will be too slow to jump in, and they'll keep waiting for regime change, which may never quite happen as they hope. |
Более традиционно настроенные кубинцы, такие как Гонсалес и Рубио, слишком медлительны, чтобы сразу включиться в этот процесс, и, скорее всего, они будут ждать смены режима, чего может вообще никогда не произойти. |
In the sub-prime crisis, a similar phenomenon was implicitly at work, with banks speculating that they were too big for governments to let them fail. |
Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу. |
You go too far, he said, in describing as mistakes actions which our grandparents might or might not have taken. |
Вы заходите слишком далеко, сказал он, называя ошибками действия, которые совершили или не совершали наши деды. |
Sir David ap Morgan ap Griffith ap Hugh Ap Tudor ap Rhice, quoth his roundelay She said that one widow for so many was too few, And she bade the Welshman wend his way. |
Я Морган ап Гриффит ап Хью, - я Давид Ап Тюдор ап Рейс, - свой повел он рассказ; Вдова же в ответ: Меня это страшит: Как выйти мне замуж за стольких зараз? |
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July. |
С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля. |
Every bribe that is taken has a payer, and too often the bribe payer is a corporation from an advanced industrial country or someone acting on its behalf. |
Но только в редких случаях наилучшим выходом будет отказать в помощи стране. |
I would respond in verse, but my brain is too jellied to recall the scantest couplet. |
Я бы ответила стихами, но мой мозг слишком похож на желе, чтобы вспомнить самое скудное двустишие. |
Она зеленая отчасти потому, что здесь идет много дождей. |
|
don't get too worked up, stay calm, stay cool and maintain that correct perspective. |
Не волнуйся ни из-за чего, оставайся невозмутимым и придерживайся верной точки зрения. |
Yeah, or maybe he had one spliff too many and hatched himself a plan to live out his last days in luxury. |
Да, или может быть, он немного переборщил с травкой и у него родился план, как напоследок пожить в роскоши. |
They had disturbing eyes, too intent, almost feverish. |
Глаза у них были тревожные, чересчур внимательные, чуть ли не горящие лихорадочным блеском. |
She did not think she would have too much trouble with the woman. |
И Найнив не предполагала, что у нее возникнут особые трудности в отношениях с этой женщиной. |
is it too much to ask that we invest in cordless phones around here? |
Неужели я прошу так много, чтобы мы вложили деньги в пару беспроводных телефонов? |
I try to change shape, but the Dragon's Tear remains too much with me. |
Я пытаюсь сменить обличье, но Слеза Дракона все еще действует. |
Usually my grandmother and my uncle and aunt are there too — we're quite a large family! |
Обычно бабушка и мои дядя с тетей также приезжают туда — мы большая семья! |
I'm just the schmuck who's been cleaning up your crap for too long and I'm done. |
Я просто тупица, который расчищал твое дерьмо слишком долго, и с меня хватит. |
Слишком большая задержка во время потоковой передачи игр. |
|
And most importantly, they show us it's never too late to change your story. |
И самое главное, они учат нас, что никогда не поздно изменить судьбу. |
Но давайте не будем долго на этом задерживаться. |
|
Tell her I'm too sick this week. |
Передай ей, что на этой неделе я слишком плохо себя чувствую. |
The only silk cloak he had was lined with fur, and too hot for the day. |
Его единственный шелковый плащ был оторочен мехом, поэтому в нем было бы слишком жарко днем. |
To me too coffee, orange juice, Omelette with cheese, a ham, mushrooms and an onions. |
Мне тоже кофе, апельсиновый сок, омлет с сыром, ветчиной, грибами и луком. |
Would it be too wicked if Miss Wannop told the Head she just found it somewhere, in the pavilion or something? |
Как думаете, очень нехорошо будет если мисс Уонноп скажет директрисе, что она просто нашла книжку в беседке или еще где-то? |
Just over 500 people have flown in space, a sample size too small for epidemiological studies. |
Уже более 500 человек летали в космос, однако этого еще недостаточно для проведения полноценных эпидемиологических исследований. |
Спереди слишком коротко не обрезайте. |
|
у семи нянек дитя без глазу |
|
Too bad those two you put in the boatshed aren't as well versed in the classics. |
Жаль, что эти двое в лодочной, не так хорошо разбираются в классике. |
Выше этой линии слишком мало кислорода для поддержания жизни. |
|
Habitat is just too dense, real estate, too expensive and public finances, too fragile. |
Слишком много жителей, недвижимость слишком дорогая, а финансирование незначительное. |
The effect's still too small to notice but the frequencies range of our hearing is already shrinking |
Эффект пока еще трудно заметить, но частотный диапазон нашего слуха уже сужен. |
Likely the woman had found the stresses and complexities of nobility too much for a simple sailor. |
Вероятно, для простого моряка тяготы и сложности дворянства стали слишком невыносимыми. |
The heavy cruiser's decoys and laser clusters did their best, but the Peeps' fire was too heavy. |
Ловушки и батареи лазеров сделали все, что могли, но огонь хевов был очень плотным. |
Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей. |
|
That, observes Sir Leicester with unspeakable grandeur, for he thinks the ironmaster a little too glib, must be quite unnecessary. |
- Это, - вставляет сэр Лестер с невыразимо величественным видом, ибо он находит железных дел мастера излишне фамильярным, -это совершенно не относится к делу. |
I suppose it's too late for Auld Lang Syne. |
Думаю, для Auld Lang Syne уже поздновато. |
Есть вещи, которые сильнее нас, простых копов! |
|
In a country with little tradition of political violence, too many mysterious things are happening. |
В стране, где нет традиции политического насилия, происходит слишком много таинственных вещей. |
We put too much air inside and a gust blew, so we all pulled on the ropes. |
Мы надули в него слишком много воздуха, так что пришлось держать его верёвками, чтобы не улетел. |
There's too much frightening evidence we can't ignore. |
Слишком много ужасных свидетельств, которые мы не можем игнорировать. |
Только пьяную бабу, которая слишком любит грубый секс. |
|
Nothing too fancy, you know, just the basics - couch, brand-new 46-inch plasma, me. |
Ничего слишком модного, знаешь, только основное- диван, абсолютно новая 46-дюймовая плазма, я. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. |
Например, в Испании зарплаты выросли слишком быстро, а продуктивность отстала. |
It is understandable that Ukraine doesn't want a super-sized Abkhazia or South Ossetia in Eastern Ukraine, but it is also too late to stop Russia from creating one. |
Вполне понятно, что Украине не нужна огромная Абхазия или Южная Осетия на востоке страны, но она уже опоздала и не может помешать России в их создании. |
If you're not too busy with your school work. |
Если ты не будешь очень занята с домашним заданием. |
Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict. |
Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной. |
Right now the kids are riding and playing too much, unnecessarily. |
Сейчас ребята путешествуют и играют слишком много, и это излишне. |
However in Gosznak they are not too worried by the buzz surrounding the Olympic banknote. |
А вот в Гознаке не слишком обеспокоены шумихой вокруг олимпийской банкноты. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
His quivering nose sniffed out danger, and his mind was too sharp for most of King Magpie's tricks. |
Его подвижный носик сразу чуял врага, а острый ум разгадывал все уловки Короля-Сороки. |
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth. |
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот. |
If your debt becomes unsustainable because you borrowed too much to take long vacations or buy expensive appliances, your bad behavior is to blame. |
Если ваш долг становится невыполнимым, потому что вы взяли взаймы слишком много для того, чтобы позволить себе летние каникулы или покупки дорогих приборов – то виновато ваше поведение. |
Оппозиция слишком слаба, чтобы представлять настоящую угрозу. |
- too much - перебор
- too small/little/few - слишком мал / немного / несколько
- too much to bear - слишком много, чтобы нести
- drink/eat too much - пить / есть слишком много
- go too far afield - зайти слишком далеко
- be too soon - быть слишком рано
- blow too hard - дуть слишком сильно
- too deeply - слишком сильно
- too personally - слишком лично
- too rare - большая редкость
- too long - слишком долго
- go too - зайти слишком
- too cute - слишком милая
- i'm too young - Я слишком молод
- temperature is too hot - температура слишком высокая
- were too heavy - были слишком тяжелыми
- matter too much - неважно слишком много
- is too much - слишком много
- too much weight - слишком большой вес
- know too well - слишком хорошо знают,
- too sliding - слишком скольжения
- saw this too - видел это слишком
- too exciting - слишком возбуждающий
- result too high - результат слишком высока
- remains too high - остается слишком высокой
- size is too big - размер слишком велик
- too as well - тоже, как хорошо
- too many results - слишком много результатов
- too certain - тоже уверен
- too shallow - слишком мелкий