Transitional settings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Transitional settings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
переходные настройки
Translate

- transitional [adjective]

adjective: переходный, промежуточный, переходящий, кратковременный, скоропреходящий

- settings [noun]

noun: установка, постановка, окружение, схватывание, регулирование, заход, окружающая обстановка, оправа, обрамление, затвердевание



However, some of those same skills might be useless or maladaptive in a job settings, so the transition between school and job needs careful attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые из этих навыков могут быть бесполезными или неадаптивными в условиях работы, поэтому переход от школы к работе требует тщательного внимания.

The ability to toggle between Start menu and Start screen was moved to the new Start settings page under Personalization settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможность переключения между меню Пуск и начальным экраном была перемещена на новую страницу настроек запуска в разделе настройки персонализации.

To reinstall it, select Start > Settings > Devices > Printers & scanners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы переустановить его, откройте меню Пуск и выберите Параметры > Устройства > Принтеры и сканеры.

Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях.

The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким.

The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома.

All hope for a strong transition to some bright new phase might be lost as madness ran wild.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все надежды на быстрый переход к некоей новой светлой фазе испарились бы.

A change management programme will be initiated to improve ICT communication with all stakeholders during the transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет начато осуществление программы управления преобразованиями для улучшения связи по вопросам ИКТ со всеми заинтересованными сторонами на переходном этапе.

This would make it easier for the transition countries to enter the international market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это позволит создать более благоприятные условия для стран с переходной экономикой в плане их выхода на международный рынок.

This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования.

There was a Transitional Federal Parliament, and a President, Prime Minister and Government had been selected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране имеется Переходный федеральный парламент, избраны президент и премьер-министр и сформировано правительство.

Full membership of Central European countries in transition will raise complex agricultural issues and entail a high cost for the EU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полное членство стран Центральной Европы, находящихся на переходном этапе, обусловит возникновение сложных сельскохозяйственных вопросов и повлечет за собой большие издержки для ЕС.

Meanwhile, there are likely to be transitional impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем определенные последствия, по всей вероятности, проявятся уже на переходном этапе.

Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов.

Most countries in transition in Eastern and Central Europe negotiate with prospective investors agreements on environmental risks and liabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство стран восточной и центральной Европы, находящихся на переходном этапе, заключают с перспективными инвесторами соглашения об экологических рисках и обязанностях.

As for the future, the Coalition emphasized its commitment to see Iraq complete a successful political transition to a democratic, constitutional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается будущего, то коалиция подчеркнула свою приверженность завершению в Ираке успешного политического перехода к демократическому конституционному управлению.

Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase.

Important: Changing your antivirus settings may make your PC vulnerable to viral, fraudulent or malicious attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно: Изменение параметров антивирусной программы может привести к уязвимости компьютера для вирусных, мошеннических или вредоносных атак.

Settings menu missing or won't open

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меню настроек отсутствует или не открывается

In Retention Tag, view or modify the following settings, and then click Save.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе Тег хранения просмотрите или измените следующие параметры, а затем нажмите кнопку Сохранить.

Migration endpoints specify the remote server information, source throttling settings, and the required credentials for migrating the mailboxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечные точки миграции указывают информацию об удаленном сервере, параметры регулирования исходной организации и необходимые учетные данные для переноса почтовых ящиков.

On the upper right, select Notifications Notifications and then Settings Settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В правом верхнем углу нажмите на значок оповещений Оповещения дальшеНастройки Настройки.

On the Windows Media Center start screen, scroll to Tasks, select Settings, select General, select Windows Media Center Setup, and then select Set Up TV Signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокрутите начальный экран Windows Media Center до раздела Задачи и выберите Настройка > Общие > Установка Windows Media Center > Настройка ТВ-сигнала.

Go to settings, and then select System.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перейдите в настройки и выберите Система.

In the Xbox app, click Settings, and then select Game streaming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приложении Xbox щелкните Настройки и выберите Потоковая передача игр.

Go to Settings, and then select Kinect Tuner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перейдите на страницу Настройки и выберите пункт Тюнер Kinect.

Be sure to note these settings for later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательно запишите их значения для последующей настройки.

If you don't see that option, click settings in the top right, then click Turn on for all videos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не видите такого окна, нажмите на значок шестеренки в правом верхнем углу и затем выберите Да.

EOP offers enterprise-level spam protection with the default settings, it may turn out that you don’t need to migrate some of your rules to EOP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EOP с параметрами по умолчанию обеспечивает защиту масштаба предприятия от нежелательной почты, поэтому может оказаться, что нет необходимости выполнять миграцию некоторых правил в EOP.

Once you've generated your iOS SSL certificate and/or received your Android FCM API key, you'll need to enter it in the Settings page in Analytics for Apps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как вы сгенерируете сертификат SSL для iOS и (или) получите ключ API службы GCM для Android, введите их на странице Настройки в Analytics for Apps.

Seven settings for optimum comfort... all of which I will gladly show you now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семь уровней для максимального комфорта и все я с удовольствием сейчас продемонстрирую.

Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении.

Don't complete the transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не завершайте переход.

She did not smile, but her face had the lovely serenity that can become a smile without transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не улыбалась, но на её лице была та прелестная безмятежность, которая без усилия переходит в улыбку.

We will work with the abnormals, help them transition to a provisional government to ensure peace, but we've got to do it right now, otherwise Villanova's gonna pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем работать с абнормалами, поможем им с созданием временного правительства, чтобы обеспечить перемирие, только это нужно сделать прямо сейчас, иначе Вилланова нажмет на пусковой крючок.

But Queequeg, do you see, was a creature in the transition stage-neither caterpillar nor butterfly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, понимаете ли, Квикег был существом в промежуточной стадии - ни гусеница, ни бабочка.

Free fall with the transitional boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободное падение с промежуточным парнем.

Yeah, you know, to discuss the transitional parenting paradigm of Abigail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Обсудить смену родительской парадигмы у Абигейл.

We can't have infighting at a time of transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем иметь междоусобицу перехода.

Although, I've recently transitioned to a new line of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в последнее время я изменила направление работы.

Our field officer wasn't able to give her a proper transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш патрульный не смог устроить ее исчезновение как следует.

The Jedi Council would have to take control of the senate... in order to secure a peaceful transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совету джедаев придется взять на себя управление Сенатом чтобы обеспечить мирный переход.

A person strong enough to go through with this transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеком, достаточно сильном, чтобы пережить этот переход.

During the transition between Warehouse 12 and Warehouse 13 the HMS Avalon, which was a cargo ship, was laden with artifacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время перехода между 12 и 13 Хранилищами HMS Авалон, который был грузовым судном, перевозил артефакты.

They were concerned with the architectural settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заботились об архитектурных эффектах.

Jacob, Fred and Maggie have both confirmed, so make sure you set two more place settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейкоб, Фред и Мэгги тоже придут, так что добавь еще два прибора.

If you have wooden floors or tile floors, you have to change the settings, you have to sweep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас деревянные или кафельные полы, надо изменить настройки, надо подмести.

It's just- regarding the Avon transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это насчёт... перехода Эйвон.

When we made the transition from sponsorship to friendship, we made the occasional effort to socialize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы перешли от спонсорства к дружбе, Мы попытались просто поболтать.

Touchscreens are also important in educational settings such as classrooms or on college campuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенсорные экраны также важны в образовательных учреждениях, таких как классы или университетские кампусы.

Media provides models for a vast array of people in many different environmental settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

СМИ предоставляют модели для широкого круга людей в самых разных условиях окружающей среды.

Transformations as Chomsky designed them were structure changing and structure building operations, not settings of parameters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преобразования, как их спроектировал Хомский, были операциями изменения структуры и построения структуры, а не настройками параметров.

Some models, such as the Ford Escape, even have settings to prevent the vehicle from exceeding a maximum speed if it has been started with a certain key.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые модели, такие как Ford Escape, даже имеют настройки, предотвращающие превышение максимальной скорости автомобиля, если он был запущен с определенной клавишей.

The console itself is more angular and less rounded; two flat buttons are used for the serve and reset functions and the console settings knobs were reduced in size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама консоль более угловатая и менее закругленная; две плоские кнопки используются для функций подачи и сброса, а ручки настройки консоли были уменьшены в размерах.

This becomes more and more important in regard to the energy transition and the need for a more efficient and sustainable energy system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это становится все более важным в связи с переходом к энергетике и необходимостью создания более эффективной и устойчивой энергетической системы.

In all settings, midwives transfer care to an obstetrician in case of a complicated childbirth or need for emergency intervention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях акушерки передают помощь акушеру-гинекологу в случае осложнения родов или необходимости экстренного вмешательства.

New attacks against web-enabled devices were carried out in 2018, including attempts to change the DNS settings of routers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2018 году были осуществлены новые атаки на веб-устройства, в том числе попытки изменить настройки DNS маршрутизаторов.

3% hypertonic saline solutions are also used in critical care settings, acutely increased intracranial pressure, or severe hyponatremia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3% - ные гипертонические физиологические растворы также используются в условиях интенсивной терапии, резко повышенного внутричерепного давления или тяжелой гипонатриемии.

This will continue until the end of the Brexit transition period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет продолжаться до конца переходного периода Brexit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «transitional settings». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «transitional settings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: transitional, settings , а также произношение и транскрипцию к «transitional settings». Также, к фразе «transitional settings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information