Trial lots - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
eye irritation trial - испытание на раздражение слизистой оболочки глаз
on trial for treason - судят за измену
trial lesson - пробный урок
trial compound - испытание соединение
beta trial - бета-испытание
classified trial balance - секретный пробный баланс
reopening of the trial - возобновление судебного процесса
your trial - ознакомительного
trial facilities - пробные объекты
of trial run - пробного прогона
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
lots of attention - много внимания
car parking lots - автостоянки
lots of diamonds - много алмазов
so lots of - так много
with lots of - с большим количеством
big lots - большие лоты
there are lots of places - Есть много мест,
there are lots of activities - Есть много мероприятий,
lots of places - много мест
lots to see - много, чтобы увидеть
Синонимы к lots: a great deal, a good deal, a lot, much, very much, article, item, bundle, parcel, set
Антонимы к lots: totalities, wholes
Значение lots: a particular group, collection, or set of people or things.
This supplement contains lots of other wacky and even relatively useful stuff, like the elaborate Crime, Trial, and Punishment rules. |
Это дополнение содержит много других дурацких и даже относительно полезных вещей, таких как сложные правила преступления, суда и наказания. |
The long voyage was a trial for us. |
Это длинное путешествие было для нас испытанием. |
Author Philip Roth, who briefly attended the Demjanjuk trial in Israel, portrays a fictionalized version of Demjanjuk and his trial in the 1993 novel Operation Shylock. |
Автор Филип Рот, который ненадолго присутствовал на процессе Демьянюка в Израиле, описывает вымышленную версию Демьянюка и его суда в романе 1993 года операция Шейлок. |
Demjanjuk had not mentioned Chelm in his initial depositions in the United States, first referring to Chelm during his denaturalization trial in 1981. |
Демьянюк не упоминал Хелма в своих первоначальных показаниях в Соединенных Штатах, впервые упомянув о Хелме во время своего процесса денатурализации в 1981 году. |
EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day. |
Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда. |
Some have speculated that your office rushed this case to trial. |
Кое-кто предполагал, что ваш офис поторопился с передачей этого дела в суд. |
They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power. |
Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью. |
In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. |
Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей. |
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now. |
У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно. |
The trial in Luanda of two independent journalists, charged with defamation of President dos Santos, ended on 31 March. |
31 марта в Луанде завершился суд над двумя независимыми журналистами, обвиненными в распространении клеветы о президенте душ Сантуше. |
The Appeals Chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision. |
Апелляционная камера установила, что апеллянту не удалось продемонстрировать ошибки, якобы допущенные Судебной камерой в оспариваемом им определении. |
If you have an Xbox 360, you must have a current Xbox Live Gold membership or an Xbox Live Gold trial that requires a credit card. |
Если у вас есть консоль Xbox 360, вы должны иметь действующий золотой статус Xbox Live Gold или пробный золотой статус Xbox Live Gold, для которого требуется указать кредитную карту. |
We send you a trial consignment of our products by separate post. |
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров. |
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have. |
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. |
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. |
защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания. |
Now what this means, gentlemen... is first, we will have a trial to determine guilt or innocence. |
Итак, это означает, джентельмены... что, во-первый, суд сначала определится с виновностью или невиновностью. |
I'd have saved you and the sheriff and the taxpayers lots of trouble. |
Спас бы и вас, и шерифа, и налогоплательщиков от неприятностей. |
Uh, he was arrested three months ago for embezzlement, skipped town right before the trial. |
Три месяца назад арестован за растрату, сбежал перед судом. |
And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients. |
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов. |
We have to keep believing that it will go to trial... ..and when it does, we have to put together as strong an evidential case to the PPS as we possibly can. |
Будем надеяться, что дело все-таки дойдет до суда а когда дойдет, то оно будет иметь самую убедительную доказательную базу, которая только может быть. |
Во многих местах есть мексиканские тако. |
|
Я слышала, его навещают. |
|
Keep back the trial, Maje-only that. The rest will be all right. |
Только задержать начало суда, майор, больше ничего. |
You have to persuade the judge that there was significant trial error. |
Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки. |
Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago. |
Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад. |
He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back. |
Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда. |
She was lying, breathing heavily, with lots of pillows at her back. |
Она лежала тяжело дыша, опираясь на гору подушек. |
On one condition, that the trial be held on Narn. |
С одним условием: суд должен состоятся на Нарне. |
Where do we have lots and lots of folds? |
— Где у нас много складок? |
Lots of people come in and out - my yoga instructor, the florist, the interior designer. |
У меня бывает много гостей: инструктор по йоге, флорист, дизайнер интерьеров. |
These two boys were brought to trial. |
Этих двух ребят привлекли к суду. |
Lots of hardworking folks in this neighborhood... folks that need to drive to work in order to pay their bills. |
В этом районе много трудолюбивых людей... людей, которые должны ездить на работу, чтобы оплачивать свои счета. |
We can put him on trial, we can... |
Мы можем судить его, мы можем... |
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place. |
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду. |
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
It's just until the trial. |
Надо продержаться до суда. |
Eat lots, Min Ji. |
Ешь побольше, Мин Чжи. |
I have lots of money! |
У меня много денег! |
I'm taking Vienna and Turkey to town and I'm holding 'em for trial. |
Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства. |
Your RICO trial swung in your favor with Shane gone, I'll give you that, but our forensics people tracked the photos of Shane's boys to you. |
Смерть Шейна оказала тебе одолжение в твоем предстоящем суде, это ясно, но наши криминалисты отследили снимки детей Шейна, это привело их к тебе. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
Some cities have lots of that, while others have almost none. |
В некоторых городах их много, а в других почти нет. |
As ordered by the Appeals Court, a new district court trial began on May 9, 2016, on the question of whether Google's actions were fair use. |
По решению Апелляционного суда 9 мая 2016 года начался новый судебный процесс в окружном суде по вопросу о том, были ли действия Google справедливыми. |
I have voted No on both this proposal and a trial run for it, because I think even a trial run is going to damage the deletion process. |
Я проголосовал против как этого предложения, так и пробного запуска для него, потому что я думаю, что даже пробный запуск повредит процессу удаления. |
He assisted in fundraising efforts for the legal defense of Mexican American youth in the racially charged Sleepy Lagoon murder trial in 1942. |
Он помогал в сборе средств для юридической защиты мексиканско-американской молодежи на процессе по делу об убийстве в Сонной лагуне в 1942 году. |
Ожидается, что суд над Дональдом Трампом состоится в январе 2020 года. |
|
Teamwork and unity Poon choi requires lots of manpower to prepare and cook the ingredients. |
Командная работа и единство Poon choi требует много рабочей силы, чтобы подготовить и приготовить ингредиенты. |
That said, most such gardeners use lots of compost amd have gardens that are predominantly organic. |
Тем не менее, большинство таких садоводов используют много компоста и имеют сады, которые преимущественно органические. |
Судебный процесс по делу гюртеля начался в 2016 году. |
|
In 2019, Netflix released The Devil Next Door, a documentary by Israeli filmmakers Daniel Sivan and Yossi Bloch that focuses on Demjanjuk's trial in Israel. |
В 2019 году Netflix выпустила документальный фильм Дьявол по соседству, снятый израильскими кинематографистами Даниэлем Сиваном и Йоси Блохом, который посвящен судебному разбирательству Демьянюка в Израиле. |
After eight postponements, the case against Felt and Miller went to trial in the United States District Court for the District of Columbia on September 18, 1980. |
После восьми переносов дела против Фелла и Миллера были переданы на рассмотрение окружного суда Соединенных Штатов в округе Колумбия 18 сентября 1980 года. |
Footage of the trial and of the executed Ceaușescus was promptly released in Romania and to the rest of the world. |
Кадры судебного процесса и казненного Чаушеску были незамедлительно обнародованы в Румынии и во всем мире. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
If there are no constitutional violations, much of the work of a criminal defense attorney then turns to trial preparation. |
Если конституционных нарушений нет, то большая часть работы адвоката по уголовным делам затем переходит на подготовку к судебному разбирательству. |
A twelfth man, Khalid Mahmood, 34, had pleaded guilty to five counts of rape before the trial. |
Двенадцатый мужчина, 34-летний Халид Махмуд, до суда признал себя виновным по пяти пунктам обвинения в изнасиловании. |
Along with the video clips, it contains lots of live material shot during the tours from Nov. |
Наряду с видеоклипами, он содержит много живого материала, снятого во время туров с ноября. |
He then inquired if I had ever known a bad Jew and I replied that I had known lots of them. |
Затем он спросил, знал ли я когда-нибудь плохого еврея, и я ответил, что знал многих из них. |
Secondly lots of the damsels quoted in the article aren't 'tied up' at all, especially the modern ones. |
Во-вторых, многие девушки, упомянутые в статье, вообще не связаны, особенно современные. |
Стреловидные ворота используются на многих парковках. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trial lots».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trial lots» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trial, lots , а также произношение и транскрипцию к «trial lots». Также, к фразе «trial lots» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.