Understand these instructions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be given to understand - дать понять
understand each other - понимать друг друга
give someone to understand - дать кому-то понять
make easy/easier to understand - сделать легкий / легче понять
easy to understand - Легко понять
give to understand - дать понять
difficult to understand - трудно понять
make understand - втолковывать
as far as I understand - насколько я понимаю
bring to understand - давать понять
Синонимы к understand: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к understand: misunderstand, misconstrue, mistake, misconceive, misinterpret, miss, misapprehend, misread, confound, confuse
Значение understand: To be aware of the meaning of.
in these parts - в этих частях
one of these days - один из этих дней
these days - Эти дни
in these times - в эти времена
some of these days - некоторые из этих дней
one of these fine days - один из этих прекрасных дней
in these latter days - в эти последние дни
one of these (fine) days - один из этих (прекрасных) дней
these latter - последние
these sort of - подобный
Синонимы к these: the previously mentioned, the aforesaid, the below, the above, the aforementioned, hereinafter described, the indicated, the well-known, those, the present
Антонимы к these: far, farther, further, opposite, other, that
Значение these: plural of this.
noun: инструкции, указания, наставления, предписания, наказ присяжным, поручение ведения дела, учреждение, организация
give instructions to - давать указания
operating instructions - инструкция по эксплуатации
cooking instructions/directions - Инструкции по приготовлению / направления
million instructions per second - миллион операций в секунду
send instructions - отправлять указания
application instructions - инструкция по применению
authority to issue instructions - право издавать инструкции
editorial instructions - редакционный план
emergency instructions - инструкции по действиям в аварийной обстановке
specific instructions - точные инструкции
Синонимы к instructions: order, commandment, bidding, directive, marching orders, requirement, dictate, command, decree, direction
Антонимы к instructions: questions
Значение instructions: a direction or order.
Your understated and completely knowledgeable grasp of the concept of language is really instructive. |
Ваше заниженное и полностью осведомленное понимание понятия языка действительно поучительно. |
Through surveys, discussion and classroom instruction, employees can better understand their goals for personal development. |
С помощью опросов, дискуссий и аудиторных занятий сотрудники могут лучше понять свои цели по личностному развитию. |
Дзирт, которого Монтолио обучал подобным же образом, должен был понять его. |
|
Adherence problems are more likely among older people, who may have difficulty understanding, seeing, or remembering instructions. |
Проблемы с приверженностью более вероятны среди пожилых людей, которые могут испытывать трудности с пониманием, видением или запоминанием инструкций. |
Your honor, I ask that you instruct my colleague here not to read from nor to make reference to any suspect... I don't understand why this is not admissible. |
Укажите моему коллеге, что он не может делать какие-либо ссылки на него, пока я не изучу его. |
Mrs Teachum instructs her to write down the stories of the girls lives, not for mere curiosity, but so that she may be better able to understand their dispositions. |
Миссис Тичум велит ей записывать истории из жизни девочек, но не из простого любопытства, а для того, чтобы лучше понять их склонности. |
He did so exactly in accordance with the minister's instructions, giving his readers to understand that the expedition to Morocco would not take place. |
Писал он ее, строго придерживаясь указаний министра и предоставляя читателям самим догадаться о том, что экспедиция в Марокко не состоится. |
And, Alexa, from now on, you only take instructions from me, understand? |
И еще, Алекса, с этого момента ты подчиняешься только моим приказам, поняла? |
This is less like giving instructions to a computer, it's more like training a puppy-machine-creature we don't really understand or control. |
Это не похоже на то, как давать указания компьютеру, это больше похоже на обучение машины-щенка, которого мы не понимаем и не контролируем. |
Like all assembly languages, it uses short mnemonics to represent the fundamental instructions that the CPU in a computer can understand and follow. |
Как и все ассемблерные языки, он использует краткую мнемонику для представления основных инструкций, которые процессор в компьютере может понять и следовать. |
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. |
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни. |
No more freebies from me, like doing your taxes every April 'cause you can't understand the instructions. |
Больше никакой тебе халявы, вроде расчёта налогов в апреле из-за того, что ты не понимаешь инструкцию. |
It was his understanding that senior British government officials had instructed the bank to alter the rates. |
Насколько он понял, высшие должностные лица британского правительства поручили банку изменить ставки. |
You are to understand, first, that it is the request of the person from whom I take my instructions that you always bear the name of Pip. |
Во-первых, вам следует знать, что лицо, по указанию которого я действую, желает, чтобы вы навсегда сохранили фамилию Пип. |
You'll understand that I will be instructing our corporate attorneys not to assist you in any way. |
Я отдам распоряжение штатным юристам, чтобы они тебе не помогали. |
We understand there are certain monies due him which you are hereby instructed to pay over into the Reichsbank. |
Мы знаем, что там есть деньги, которые вы приказали ему перевести в Рейхсбанк. |
Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel. |
Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката. |
When criminals understand that authorities are simply enforcing the law because they are instructed to do so, they believe it is fair and they therefore comply. |
Когда преступники понимают, что власти просто применяют закон, потому что им это предписано, они считают его справедливым и поэтому подчиняются. |
You'll understand that I will be instructing our corporate attorneys not to assist you in any way. |
Я отдам распоряжение штатным юристам, чтобы они тебе не помогали. |
I don't really understand that analogy, but I do know attention to detail is of Paramount importance here and my instructions were explicit. |
Я не совсем понимаю эту аналогию, но я знаю, что внимание к деталям чрезвычайно важно, а мои инструкции были ясными. |
Most of the children don't understand the instructions written in Bengali. |
Большинство детей не понимают инструкций, написанных на бенгальском языке. |
In order to understand the definition of territory, it is instructive to apply it first to a position of a kind that might arise before the end of a game. |
Чтобы понять определение территории, полезно сначала применить его к позиции такого рода, которая может возникнуть до конца игры. |
In my circle of acquaintances, it is currently accepted that snobbery means the same as understated, ill–informed means knowledgeable, and annoying means instructive. |
В моем кругу знакомых в настоящее время принято считать, что снобизм означает то же самое, что заниженный, плохо информированный означает знающий, а раздражающий–поучительный. |
I understand you are his next of kin, therefore we must have your instructions as to what to do with the body. |
Как я понимаю, вы - ближайшая родственница, и потому нам необходимы ваши распоряжения - как поступить с телом. |
What would you say to someone or say to Americans, people generally, about what we should understand about each other that might help us rethink for a minute this disgust instinct? |
КА: Что бы вы сказали людям, американцам, людям в целом, что нам следует понять друг о друге, что может помочь задуматься о нашем инстинкте отвращения? |
For example, when doing sport you understand that you can not live without it and this is your natural rate. |
Например, во время регулярных занятий спортом вы понимаете, что это ваш естественный образ жизни. |
I don't pretend to understand what it is about Dexter and blood. |
Я не претендую на понимание того, что связывает Декстера и кровь. |
Then he said something in a language that sounded vaguely familiar, but that I didn't understand. |
Потом произнес что-то на языке, показавшемся мне смутно знакомым, хотя самого слова я не понял. |
He still could not understand the words, but a dozen interweaving harmonies, shouted joy and salvation. |
Ранд по-прежнему не понимал смысла слов, но множество переплетающихся созвучий провозглашали радость и спасение. |
The members understand that UNPROFOR's connection with the engineering unit will be the provision of administrative and logistic support and protection. |
Члены Совета полагают, что связь СООНО с этим военно-инженерным подразделением будет заключаться в обеспечении административной и материально-технической поддержки и охраны. |
Я не понимаю о чём в первую очередь хотелось бы поговорить. |
|
I understand there's a game over at the Traymore. |
Как я понимаю, игра закончилась в отеле Трэймор. |
To help understand why, imagine two identical balloons, one filled with water and the other with air. |
Чтобы было проще понять почему, представьте себе два одинаковых шарика, один заполненный водой, а другой воздухом. |
Я понимаю, почему молодые люди шли добровольцами на войну. |
|
Однако полной уверенности в том, что участники финансовых рынков понимают это, не имеется. |
|
The stories passed from generation to us to understand the reason for our tears of sadness... and tears of joy. |
Легенды, прочодящие из поколения в поколение помогали нам понять причину нашич слез радости и слез печали. |
The appeal called on the United Nations to understand poor children and to learn from them. |
Авторы обращения призвали Организацию Объединенных Наций научиться понимать неимущих детей и черпать информацию из опыта общения с ними. |
“I just knew that I needed to understand, as realistically as possible, how the label of gay might change my life. |
- Я просто знал, что мне надо понять в реальной жизни, как ярлык гея может изменить мою жизнь. |
The human psychology behind this should not be difficult to understand. |
Разве так сложно понять стоящую за этим человеческую психологию? |
My early youth was spent as a gambler on a river boat and I can understand people like that. |
Юность свою я провел на речном пароходике -играл в карты, и я понимаю таких людей, как они. |
Do you understand how important puzzles and codes are to you agents? |
Вы хоть понимаете насколько важны загадки и коды для вас агентов? |
Each one went and leant over the little trembling body with smiles and loving words as though she were able to understand. |
Каждый считал своим долгом наклониться с улыбкой над маленьким дрожащим тельцем и сказать несколько нежных слов, как будто крошка могла что-нибудь понять. |
It was all as simple and easy to learn and understand to Duran as chess to a child chess prodigy. |
Дюрану все это далось так же просто и легко, как шахматы вундеркинду. |
But I understand that you simply terrified them, my good sir? shouted the General. |
Вы испугали их, милостивый государь, -крикнул генерал. |
Как мне понять, есть ли в стене аномалия? |
|
What I don't understand is how you can flaunt it in front of all our friends. |
Но я не понимаю, как ты можешь афишировать это перед всеми нашими друзьями. |
Perhaps you could help me understand why Joseph Smith advocated polygamy, for instance. |
Возможно вы могли бы помочь мне понять, к примеру, почему Джозеф Смит отстаивает полигамию. |
Независимо от того, чем это вызвано, я не понимаю, зачем такая секретность. |
|
She spoke beautifully, as one inspired, and made me understand thoroughly that it is wrong to pluck the flower before it opens, for then it will have neither fragrance nor fruit. |
Г оворила она красиво, одухотворённо, и я хорошо понял, что не следует трогать цветы, пока они не распустились, а то не быть от них ни запаху, ни ягод. |
You understand well enough HOW the Party maintains itself in power. |
Вы более или менее поняли, как партия сохраняет свою власть. |
I knew you'd understand, Armadillo Isaac Newton. |
Я знал, что ты поймешь, броненосец Исаак Ньютон. |
I hope you'll understand if I don't accompany you all home. |
Я вас не провожаю, уверен, у вас есть машины. |
Грамматика нужна, чтобы понять значение слов |
|
Imitation allows us to better understand the behavior of others. |
Имитация позволяет нам лучше понимать поведение других. |
Which part of sinking into a bottomless quagmire didn't you understand? |
Какую часть из увязнуть в бездонной трясине ты не поняла? |
I want you to understand all this. |
Мне бы хотелось, чтобы вы уяснили все сказанное. |
Signora, you must understand, our responsibility is the fidelity of the bank. |
Синьора, вы должны понимать, сохранность банка — наша ответственность. |
I understand she's a favourite of the King. |
Слышала, что она фаворитка Короля. |
Mr. DiNozzo... we are understaffed here and we have far more people than we can handle. |
Мистер ДиНоззо... мы тут недоукомплектованы и у нас гораздо больше людей, чем мы можем обслужить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «understand these instructions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «understand these instructions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: understand, these, instructions , а также произношение и транскрипцию к «understand these instructions». Также, к фразе «understand these instructions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.