Flaunt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- flaunt [flɔːnt] гл
- щеголять, красоваться, пощеголять, щегольнуть, рисоваться(show off)
- выставлять напоказ, афишировать(expose, advertise)
- бравировать, кичиться, хвастаться, козырять(boast, trump)
- демонстрировать, выставлять(demonstrate, exhibit)
- реять(fly)
-
- flaunt [flɔːnt] нареч
- напоказ
-
verb | |||
выставлять напоказ | flaunt, parade, display, air, splurge, sport | ||
щеголять | flaunt, sport, trot out, swank | ||
пренебрегать | neglect, flout, disregard, ignore, disdain, flaunt | ||
выставлять себя напоказ | flaunt | ||
рисоваться | show off, flaunt, grandstand, cut a dash | ||
гордо развеваться | flaunt | ||
важничать | showboat, swagger, assume airs, prance, bridle up, flaunt | ||
реять | toss, flaunt |
verb
- show off, display ostentatiously, make a (great) show of, put on show/display, parade, brag about, crow about, vaunt, flash
- ostentate, flash, swank, show off
be modest, hide, conceal, refrain
Flaunt display (something) ostentatiously, especially in order to provoke envy or admiration or to show defiance.
This caused some controversy, as some believed the photo demonstrated that women are forced to flaunt their sexuality more often than men. |
Это вызвало некоторые споры, поскольку некоторые считали, что фотография демонстрирует, что женщины вынуждены выставлять напоказ свою сексуальность чаще, чем мужчины. |
He just used that as an excuse to come and flaunt himself and Emmie in her face. |
Это был только предлог, чтобы покрасоваться перед ней вместе со своей Эмми. |
No, I did not flaunt my past crimes. |
Нет, я не хвастался своими прошлыми преступлениями. |
And it is a reasonable assumption that you do not flaunt your brotherly ties to the Wolf at noble dinners? |
И логично предположить, что ты не щеголяешь родственными узами в Волком на знатных обедах. |
And we got you T-shirts so you can flaunt it! |
И мы сделали для вас футболки, что бы вы могли пощеголять этим! |
Out of deference to them, let's not flaunt our happy relationship. |
Из уважения к ним, давай не будем выставлять напоказ наши счастливые отношения. |
You may flaunt your guineas on lavish garments and fancy carriages. |
Ты можешь тратить деньги на модное платье и экипажи. |
The ALBA group pushed hard for a vote, or a compromise on its terms, which it could then flaunt to the world and to domestic public opinion. |
Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению. |
I don't want to flaunt my strong assertiveness by, you know,asking for stuff. |
Не хочу щеголять своей сильной напористостью, знаешь, прося чего-то. |
They flaunt their conjugal felicity in one's face, as if it were the most fascinating of sins. |
Они выставляют напоказ свое супружеское счастье, как будто оно - самый соблазнительный адюльтер. |
Hardwoods flaunt a higher density, around 65lb/cu ft as a result of slower growing rates and is more stable when drying. |
Лиственные породы щеголяют более высокой плотностью, около 65lb/cu ft в результате более медленных темпов роста и более стабильны при сушке. |
This year's theme ... flex, flaunt, shimmy, and shake, all the way down to the Langley Lake. |
В этом году тема Мышцы, загар, танцы до упаду на берегу озера Лэнгли. |
They flaunt their flesh and any man may have knowledge of them whenever he so chooseth. |
Они выставляют плоть напоказ и любой мужчина может её вкусить когда того возжелает. |
Мы не выставляли их напоказ, но и не прятались. |
|
And then you got 1/3 non-flaunt. |
А потом одну треть дня не красоваться. |
You've been known to flaunt departmental rules and regulations, and you are deeply in debt. |
Всем известно, что ты нарушаешь правила и установки нашего департамента, и что у тебя большие долги. |
Spoiled children of foreign officers Who flaunt the law with diplomatic immunity. |
Испорченные дети иностранных чиновников, которые кичатся своим дипломатическим иммунитетом. |
Он всегда выставлял это напоказ. |
|
Зачем мне делать перерывы в красовании? |
|
Girl was not afraid to flaunt what God gave her at all. |
Девушка не боялась выставлять напоказ то, чем наградил ее Господь. |
Но я предпочитаю, чтобы некоторые вещи не выставлялись напоказ. |
|
Wintrow would have expected jealousy, or discontent as the captain flaunted his lady. |
Уинтроу ждал, пожалуй, проявлений ревности и недовольства при виде капитана, милующегося со своей дамой. |
There's a tribe in Papua New Guinea where, when a hunter flaunts his success to the rest of the village, they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin. |
В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи. |
After his surprise landing in Normandy Edward was devastating some of the richest land in France and flaunting his ability to march at will through France. |
После неожиданной высадки в Нормандии Эдуард опустошил некоторые из богатейших земель Франции и выставил напоказ свою способность маршировать по Франции. |
She had a flaunting vulgarity which amused and yet horrified. |
Ее развязная вульгарность была смешной и страшноватой. |
And while Charlotte embraced fidelity... and Samantha flaunted her infidelity... I found myself caught somewhere in between. |
Пока Шарлотта наслаждалась моногамией... а Саманта пустилась во все тяжкие... я нашла себя где-то на перепутье. |
Since then he has regularly flaunted his contempt for European values. |
С тех пор он регулярно демонстрирует свое пренебрежение к европейским ценностям. |
And why do you insist on flaunting your association with the Foundation? |
И зачем вы постоянно упоминаете наш фонд? |
A traitor, somehow, sneaks to his treason, but a renegade flaunts it. |
Предатель, так или иначе, стыдился своих поступков, ренегат же гордился предательством. |
Не скрываться и выставлять напоказ - разные вещи. |
|
They recognized you at the municipal golf course, whose logo you flaunted. |
Вас опознали в местном гольф-клубе, чью эмблему вы выставляете напоказ. |
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. |
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ. |
More than that... flaunting it. |
Более того, щеголяет этим. |
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else. |
мы знаем, что ты принадлежишь к элите общества, к тем, кто любит выставлять напоказ свои деньги, но совершенно не заботится о ком-либо другом. |
Lady, I can flaunt what I like. |
Дамочка, хочу и щеголяю. |
And while the Islamists flagrantly flaunted the democratic process, the opposition was held liable to the tyranny of the ballot box. |
И пока исламисты самым скандальным образом рекламировали «демократический процесс», оппозиция подвергалась тирании избирательной урны. |
The U.S. and Europe flaunted their support for the opposition. |
США и Европа начали напоказ выставлять свою поддержку оппозиции. |
Not only did she win the bet, she rode flaunting a banner and blowing a trumpet as well. |
Она не только выиграла пари, но и ехала верхом, размахивая знаменем и трубя в трубу. |
He is not only an ignoramus, but also is brazenly flaunting his ignorance. |
Он не только невежда, но и нагло выставляет напоказ свое невежество. |
The house came into sight, above the cedar grove beyond whose black interstices an apple orchard flaunted in the sunny afternoon. |
Показался дом, окруженный темными кедрами. Сквозь них виднелся залитый солнцем яблоневый сад. |
Cultures which practise serial monogamy feature harem-analogous symbolism in the flaunting of trophy wives. |
В культурах, практикующих последовательную моногамию, гарем-аналог символизма в выставлении напоказ трофейных жен. |
At the end of the evening, Lisa flaunts her affair in front of Johnny, who physically and verbally attacks Mark. |
В конце вечера Лиза выставляет напоказ свой роман перед Джонни, который физически и словесно нападает на Марка. |
His shirt collars were higher; his face was redder; his shirt- frill flaunted gorgeously out of his variegated waistcoat. |
Воротничок его рубашки стал еще выше; лицо у него покраснело еще сильнее; брыжи пеной вздымались из-под пестрого жилета. |
You have consistently flaunted my authority, Mr. Caufield. |
Мистер Колфилд, Вы постоянно демонстрируете неуважение к моей власти. |
He flaunts his contempt by directly disobeying a series of direct orders from his commanding officer. |
Он открыто демонстрирует свое неуважение, что выражается в неподчинении приказам, своего непосредственного командира. |
Хорошо, не хвастайся своим образованием. |
|
Посмотри как она одета, щеголяет лодыжками |
|
Chloe's been spending the night over at our house and flaunting it in my face. |
Хлоя провела эту ночь в нашем доме и афиширует это мне |
A correspondence commenced between them, in which the notary flaunted his style and the ardency of his feelings, worthy of the heroes of Paul Bourget. |
Между ними завязалась переписка, в которой нотариус щеголял слогом и пылкостью чувств, достойными героев Поля Бурже. |
One of the most remarkable things about Trump is the extent of his own ignorance, despite his high educational attainment, and the fact that he seems to benefit from flaunting it. |
К примеру, в Трампе поражает степень его собственной невежественности (несмотря на высшее образование) и тот факт, что он, похоже, выигрывает, выставляя эту невежественность на показ. |
It was the first time we met, I was leaving the Academy and she was sitting on the steps, flaunting said ankles. |
Я впервые встретил ее,когда уходил из Академии Она сидела на ступеньках и щеголяла лодыжками |
The banners were very well painted, and flaunted down the street famously. |
Плакаты были отлично нарисованы и величественно плыли по улице. |
Because you've flaunted yourselves, your great love affair. |
Потому что вы выставляли себя напоказ с этой собственной любовью. |
And have her whole family after our scalps for flaunting' one of their womenfolk? |
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин? |
She's a married mother publicly flaunting the geriatric she's sleeping with. |
Она замужняя мать публично афиширующая что она спит со стариком. |
Правда в том, что она выставляла это напоказ... свою невинность. |
- flaunt regulations - нарушать устав
- to flaunt - выставлять напоказ
- to flaunt one's erudition - выставлять свою эрудицию напоказ
- to flaunt one's influence - щеголять своей влиятельностью
- flaunt wealth - похваляться своим богатством
- to flaunt / parade one's knowledge (of a subject) - хвастать своим знанием (предмета)
- flaunt boorishness - бравировать своей грубостью
- flaunt influence - бравировать своим влиянием
- flaunt advanced opinions - щеголять передовыми идеями
- Do you have to flaunt 24 hours? - Нужно ли выставлять напоказ 24 часа
- We don't have to flaunt it - Нам не нужно это выставлять напоказ
- They flaunt their presence - Они выставляют напоказ свое присутствие