Unique parts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: уникальный, единственный в своем роде, необыкновенный, замечательный
noun: уникум
a unique dataset - уникальный набор данных
unique pricing - уникальное ценообразование
unique population - уникальная популяция
represents a unique opportunity - представляет собой уникальную возможность
unique history - уникальная история
unique experiment - уникальный эксперимент
unique certificate - уникальный сертификат
unique opportunity to enjoy - Уникальная возможность наслаждаться
is a unique case - уникальный случай
playing a unique role - играет уникальную роль
Синонимы к unique: idiosyncratic, sole, unrepeated, solitary, unusual, one-shot, sui generis, distinctive, special, lone
Антонимы к unique: usual, normal
Значение unique: being the only one of its kind; unlike anything else.
spare parts for commercial vehicles - запасные части для грузовых автомобилей
original spare parts - оригинальные запасные части
aluminum parts - алюминиевые детали
non-removable parts - несъемные части
in some parts of the united states - в некоторых частях Соединенных Штатов
many parts of the country - многие районы страны
consists of two main parts - состоит из двух основных частей
parts of the appliance - части прибора
as well as parts - а также части
parts of their body - части их тела
Синонимы к parts: portion, fraction, hunk, chunk, percentage, lump, wedge, proportion, fragment, slice
Антонимы к parts: branch, chapter, meet, never part
Значение parts: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
Because of the off-the-shelf parts only the system unit and keyboard has unique IBM industrial design elements. |
Из готовых деталей только системный блок и клавиатура имеют уникальные элементы промышленного дизайна IBM. |
In this, multiple skilled workers are brought together to produce specialized parts once unique to their craft, contributing to the overall production of the commodity. |
В этом случае несколько квалифицированных рабочих объединяются для производства специализированных деталей, когда-то уникальных для их ремесла, внося свой вклад в общее производство товара. |
The outward postcode covers a unique area and has two parts which may in total be two, three or four characters in length. |
Внешний почтовый индекс охватывает уникальную область и имеет две части, которые в общей сложности могут составлять два, три или четыре символа в длину. |
People view themselves as unique, self-contained systems, but we are merely a collection of parts. |
Люди думают, они уникальны, автономны, но мы просто коллекция частей. |
Because each vehicle was unique, replacement parts had to be manufactured from scratch or at least customized to fit a specific vehicle. |
Поскольку каждое транспортное средство было уникальным, запасные части должны были изготавливаться с нуля или, по крайней мере, подгоняться под конкретный автомобиль. |
Old Japanese shares some vocabulary with later periods, but there are also some unique numbers which are not used any more, aside from being parts of specific lexemes. |
Древнеяпонский язык имеет некоторую общую лексику с более поздними периодами, но есть также некоторые уникальные числа, которые больше не используются, помимо того, что являются частями определенных лексем. |
This unique share prevents amendments of certain parts of the company's Articles of Association without the permission of the Secretary of State. |
Эта уникальная акция предотвращает внесение изменений в некоторые части Устава компании без разрешения Государственного секретаря. |
Though it looks similar to Tetrablemma species, the structural parts, namely the epigyne, are unique enough to differentiate them. |
Хотя он похож на вид Tetrablemma, структурные части, а именно эпигин, достаточно уникальны, чтобы дифференцировать их. |
During the nineteenth century bog oak was used to make carved decorative items such as jewelry and in some parts of the world it is still used to craft unique artifacts. |
В течение девятнадцатого века мореный дуб использовался для изготовления резных декоративных предметов, таких как ювелирные изделия, а в некоторых частях мира он до сих пор используется для изготовления уникальных артефактов. |
Reading the other parts of the discussions, I get strong feeling that most people here want entries to be unique, not just notable. |
Читая другие части обсуждений, я чувствую, что большинство людей здесь хотят, чтобы записи были уникальными, а не просто заметными. |
You only have to specify enough parts of an identifier to make it unique in the context of your expression. |
Достаточно указать столько частей идентификатора, чтобы он был уникальным в контексте выражения. |
They work with the FBI to study the effects of soil on decomposing body parts. |
Сотрудничают с ФБР в целях изучения воздействия почвы на разложение частей тела. |
Rooms in the older parts of the college have double doors, like airlocks, and like airlocks they are fiddly to open. |
Профессорские квартиры в старых университетских зданиях имели двойные двери, разделенные подобием тамбура. |
We have tracked down the cyborg parts in question to the lab that manufactured them, and shut it down immediately. |
По серийным номерам мы определили место изготовления, и закрыли фабрику до выяснения обстоятельств. |
God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return. |
Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант. |
The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003. |
Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года. |
The unique characteristics of missiles make them well suited for threat, deterrence, coercion, self-defence and retaliation. |
Уникальные характеристики ракет делают их весьма удобным средством создания угрозы, сдерживания, принуждения, самообороны и нанесения ответного удара. |
Because of the time constraint, I am going to present only selected parts of my statement. |
За недостатком времени я остановлюсь лишь на отдельных моментах своего выступления. |
Вы заявляете, что имеете уникальную связь с объектами. |
|
The customs and history of your race show a unique hatred of captivity. |
Ваши обычаи и история указывают на необычайную ненависть к заключению. |
It's also good for cleaning toilets and sinks or degreasing auto parts, makes a nice antibacterial for minor wounds. |
Также подходит для очистки туалетов и раковин или автомобильных запчастей. Хороший антисептик от мелких порезов. |
Our job, he told us, was to smooth away the rough edges of these component parts. |
Наша работа заключалась в том, чтобы сгладить все острые углы на этих изделиях. |
There are no component problems, and we have all the parts and tools we need on board. |
Серьезных проблем с узлами нет, на борту есть все детали и инструменты. |
Damon was a student, exploring the darkest parts of humanity. |
Дэймон был студентом, изучающим темнейшие стороны человеческой природы. |
The sunlight flowed in, a slanting golden column of dancing specks, reflecting off the nickel-plated parts of the apparatus. |
Проходило солнце сюда наклонным золотым столбом с пляшущими пылинками, и ещё отражалось от никелированных частей аппаратов. |
Something that ate several body parts and regurgitated them elsewhere. |
Чем-то, что съело несколько частей тела и отрыгнуло их в другом месте. |
If we are to see our voices as articulating those emotions that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him. |
Если наши голоса выражают чувства, которые мы прячем в самых глубинах души, значит, это не так уж и плохо, Робби. Для него. |
She was not much of an actress, but in certain parts she was wonderfully effective. |
Актриса она была неважная, но в определенных ролях производила огромный эффект. |
The characters are unique- well drawn. |
Персонажи очень оригинальные- хорошо продуманные. |
The exact same suit he wears and, in fact, must wear during certain parts, in fact, most parts of his daily activities of law enforcement. |
Такой же костюм он носит и просто вынужден носить во время некоторых, а вернее, большей части своих служебных заданий. |
It would be a unique delight to wait and watch for the melodious fragments in which her heart and soul came forth so directly and ingenuously. |
Какое это редкое удовольствие - ловить мгновения, когда ее душа и сердце вдруг раскрываются так гармонично и безыскусственно. |
Just got wind of three separate attacks on Falcone businesses in different parts of town. |
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города. |
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. |
Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака. |
Insurance company just shelled out 1,900 for the parts alone. |
Страховая компания заплатила 1900 только за одни запчасти. |
To his amazement, he saw that it had its soft parts preserved. |
К своему изумлению он обнаружил, что мягкие части превосходно сохранились. |
It still technically appears as if different parts of the body died at different times. |
Технически все говорит о том, что ее части тела умирали в разное время. |
Это ваше первое посещении этих мест? |
|
How many times have I told you to stop stealing parts off people's cars! |
Сколько раз я тебе говорила не воровать детали машин чужих людей! |
Now, according to my research, there's a narrow angle where one can drill into the skull missing all the vital parts of the brain. |
Согласно моим расчётам, под определённым углом можно просверлить череп не задев жизненно важных отделов мозга. |
Мне нужна была уникальная душа, чтобы помочь создать меня. |
|
By stimulating parts of the thalamus, you have found that certain patients have been aroused to the point of being unable to sleep. |
Стимулируя части таламуса, ты обнаружил, что определённые пациенты были возбуждены до такой степени, что не могли спать. |
И непристойные части тела прикрывают твои руки. |
|
I will hold auditions and assign speaking parts by the end of the week. |
В конце недели я проведу прослушивание. |
It's a unique, complex and fragile instrument. |
Это уникальный, сложный и хрупкий инструмент. |
Требуются твои навыки бариста. |
|
But only certain parts of Scotland and Ireland. |
Но только из определенных регионов Шотландии и Ирландии. |
Pyotr Stepanovitch was standing a little sideways to the corner, and could only see the projecting parts of the figure. |
Петр Степанович стоял несколько наискось от угла и мог наблюдать только выдающиеся части фигуры. |
It is very expensive and unique. |
Очень дорогие и уникальные. |
Players participated in a nationwide leaderboard, with unique prizes. |
Игроки участвовали в общенациональной таблице лидеров, с уникальными призами. |
Хорватский язык-это уникальный южнославянский язык. |
|
Because space is expanding, there is no one, unique way of measuring the distance between source and observer. |
Поскольку пространство расширяется, не существует единого, уникального способа измерения расстояния между источником и наблюдателем. |
A unique national identification number is the most secure way, but some countries lack such numbers or don't mention them on identity documents. |
Уникальный национальный идентификационный номер является наиболее безопасным способом, но некоторые страны не имеют таких номеров или не упоминают их в документах, удостоверяющих личность. |
A unique feature of the emu feather is the double rachis emerging from a single shaft. |
Уникальной особенностью пера эму является двойной рахис, выходящий из одного стержня. |
Each calculation is unique in its own way because every person prefers different things and therefore will give different responses to different questions. |
Каждый расчет уникален по-своему, потому что каждый человек предпочитает разные вещи и поэтому будет давать разные ответы на разные вопросы. |
Furthermore, Andorra has a unique constitutional arrangement as one of its heads of state is the President of the French Republic in the form of a Co-Prince. |
Кроме того, Андорра обладает уникальным конституционным устройством, поскольку одним из ее глав является Президент Французской Республики в форме соправителя. |
What was unique about Governor Cornbury was the allegation of wearing women's clothes. |
Уникальность губернатора Корнбери заключалась в том, что он якобы носил женскую одежду. |
Many subspecies and strains of oregano have been developed by humans over centuries for their unique flavours or other characteristics. |
Многие подвиды и штаммы душицы были разработаны людьми на протяжении веков для их уникальных вкусов или других характеристик. |
Community of Christ recognizes that marriage is subject to legal provisions established by various nations and states making it unique among the church's sacraments. |
Община Христова признает, что брак подчиняется правовым нормам, установленным различными народами и государствами, что делает его уникальным среди церковных таинств. |
Along with these unique traits, the pink fairy armadillo has greatly reduced eyes and relies highly on touch and hearing to navigate. |
Наряду с этими уникальными чертами, розовый сказочный броненосец имеет значительно уменьшенные глаза и очень полагается на осязание и слух, чтобы ориентироваться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unique parts».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unique parts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unique, parts , а также произношение и транскрипцию к «unique parts». Также, к фразе «unique parts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.