Vendor instructions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Vendor instructions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
инструкции поставщика
Translate

- vendor [noun]

noun: продавец, торговец, торговый автомат

  • close vendor relation - тесные отношения с поставщиками

  • cnc vendor - поставщик УЧПУ типа CNC

  • leading vendor - ведущий поставщик

  • vendor label - этикетки поставщика

  • vendor experience - опыт поставщика

  • vendor account - счет поставщика

  • ticket vendor - продавец билет

  • vendor premises - поставщика помещений

  • vendor recommendations - рекомендации поставщика

  • vendor credit - кредит поставщика

  • Синонимы к vendor: storekeeper, trafficker, huckster, hawker, peddler, scalper, supplier, merchant, retailer, shopkeeper

    Антонимы к vendor: buyer, customer, consumer, purchaser, emptor, guest, shopper, chap, client, clientele

    Значение vendor: a person or company offering something for sale, especially a trader in the street.

- instructions [noun]

noun: инструкции, указания, наставления, предписания, наказ присяжным, поручение ведения дела, учреждение, организация



The results of the accounting entries for stocked items on product receipts and vendor invoices are combined into one subledger journal entry and voucher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты записей учета для учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика объединяются в одну запись в журнале субкниги и ваучер.

Poor thing does not know she ran into vegetable street vendor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняжка не знает, что нарвалась на уличного торговца овощами.

Then I instruct you to do so with previously specified log entry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я приказываю проделать это с ранее указанной записью журнала.

If an application or request is approved, an application is sent to the vendor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если заявление или запрос утверждены, заявление отправлено поставщику.

Settle a postdated check for a customer or a vendor [AX 2012]

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сопоставление датированного задним числом чека для клиента или поставщика [AX 2012]

Use these procedures to approve or reject a vendor category confirmation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные процедуры предназначены для утверждения и отклонения подтверждения категорий поставщика.

Use this procedure to view the profile of a current, prospective, or unsolicited vendor who is listed in the search results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта процедура используется для просмотра профиля текущего, потенциального поставщика или поставщика-соискателя, указанного в результатах поиска.

If the purchase order line qualifies for a rebate, the vendor account is displayed here, together with the starting rebate amount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если строка заказа на покупку попадает под действие ретробонуса, здесь отображается счет поставщика вместе с начальной суммой ретробонуса.

Click Procurement and sourcing > Setup > Vendors > Vendor request configurations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щелкните Закупки и источники > Настройка > Поставщики > Конфигурации запросов поставщика.

Post approved vendor invoices to the appropriate ledger accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разноска утвержденных накладных поставщика на соответствующие счета учета.

You must select both the vendor and the project for which the purchase order is to be created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо выбрать как поставщика, так и проект, для которого создается заказ на покупку.

Some organizations require that vendor requests, purchase requisitions, and unconfirmed product receipts be approved by a user other than the person who entered the transaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые организации требуется, чтобы запросы поставщиком, заявки на покупку, и неподтверждённые поступления продуктов утверждаются пользователем, который ввел проводку.

The returned item number, this is the RMA number, that the vendor gives you must be entered on the Other tab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Номер возвращенной номенклатуры (RMA-номер), который представляет поставщик, необходимо ввести на вкладке Прочее.

On the External catalogs list page, you can modify the configuration settings for the selected external vendor catalog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На странице списка Внешние каталоги можно изменить параметры конфигурации для выбранного каталога внешних поставщиков.

Vendor invoice for 1,000.00 on June 25

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накладная поставщика на 1 000,00 от 25 июня

Set up payment types for vendor methods of payment [AX 2012]

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройка типов платежей для способов оплаты поставщиком [AX 2012]

Vendor invoice policies let you evaluate vendor invoices for compliance with policy rules that you create.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политики накладных поставщиков позволяют оценить накладные поставщика на соответствие создаваемым правилам политики.

She bought a dark-blue pants suit, black coveralls, and an imitation Gucci valise from a street vendor on Lexington Avenue. So far everything was going smoothly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она купила темно-синий брючный костюм, черную спецовку и чемодан — имитацию Гаучо у уличного торговца на Лексингтон-авеню. Пока все шло гладко.

We must be fair. Anyone else in her place would have been just as frightened, for what answer could an ice-cream vendor expect?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем справедливы: любой на ее месте испугался бы не меньше. В самом деле, какого ответа могла ожидать продавщица эскимо?

And your referee today is Naboo, the shaman and kiosk-vendor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И судит бой сегодня - Набу, Шаман и продавец из киоска.

Dressed as a peanut vendor, probably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, переодет в продавца арахиса.

Then I will find you a great teacher to instruct you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я найду тебе отличного учителя, чтобы наставлять.

Is it not your intention to instruct them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это не ваша цель, наставлять их?

And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими.

I will instruct you well, so my Provider will take you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду хорошо тебя учить, чтобы тебя купил мой Кормилец.

Oh, Demelza, I cannot instruct you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, Демельза, не мне тебя учить.

Phoebus, she said, with an expression of infinite love, instruct me in thy religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Феб! - сказала она с выражением бесконечной любви. - Научи меня своей вере.

My religion! exclaimed the captain, bursting with laughter, I instruct you in my religion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моей вере! - воскликнул, разразившись хохотом, капитан. - Чтобы я научил тебя моей вере!

Instruct Gannicus in the ways of a true champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наставь Ганника на путь истинного чемпиона.

Marcel believes I can instruct you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марсель считает, что я могу обучить тебя.

IT WOULD BE MY HONOR TO INSTRUCT YOU IN THE SPIRITUAL WAYS OF THE WATER TRIBE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почту за честь обучить тебя духовным обычаям Племени Воды.

I shall take it upon myself, boy, to instruct you in the art of swimming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, молодой человек, я беру на себя обязательство обучить вас искусству плавания.

We'll take these weapons to the men, Bloodaxe, and I shall instruct them in their use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы возьмем это оружие для наших людей, Блудэйкс, и я проинструктирую их.

Mr. Childs, please instruct the Defense Department to turn over all the secret court transcripts requested by the plaintiff's attorneys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Чайлдс, пожалуйста, проинструктируйте министерство обороны предоставить все секретные стенограммы суда по просьбе адвокатов истца.

We now need to find impulses to instruct the gate to override a primary function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас нам нужно найти необходимый импульс, чтобы заставить Врата аннулировать основную функцию.

Did I not instruct you to send out invitations to my bachelors

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве я не сказала тебе разослать приглашения моим холостякам

I have taken this trouble, in order to instruct you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорила только для того, чтобы поучить тебя.

He saw his brother and Wingate hurrying in, and stopped in his work long enough to instruct them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметив брата и Уингейта, торопливо входивших в зал, он остановился, чтобы дать им необходимые распоряжения.

But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным

I will instruct the architect to make the necessary changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда распоряжусь, чтобы архитектор внёс коррективы.

The steaks were a gift from the meat vendor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стейки были подарком от поставщиков мяса.

The protoblood only allows you to do as I instruct

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протокровь позволяет тебе делать только то, что я приказываю тебе!

When TAPS questioned you, did Mr. Gross instruct them what to ask you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вас опрашивали агенты ТАПС, мистер Гросс указывал им, о чем вас спрашивать?

Later on, Second Officer Jordan will instruct you on landing procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.

In these cases, the proof of concept may mean the use of specialized sales engineers to ensure that the vendor makes a best-possible effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях доказательство концепции может означать использование специализированных инженеров по продажам для обеспечения того, чтобы поставщик прилагал максимальные усилия.

Shilling is deliberately giving spectators the feeling that one is an energetic autonomous client of a vendor for whom one is working.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шиллинг намеренно создает у зрителей ощущение, что вы являетесь энергичным автономным клиентом продавца, на которого работаете.

He was a tailor, mechanic, charcoal vendor and fruit peddler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был портным, механиком, продавцом угля и торговцем фруктами.

He was responsible to judicially instruct all members of his community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был обязан в судебном порядке проинструктировать всех членов своей общины.

The law does not require a vendor to disclose their reserve price prior to the auction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон не требует от продавца раскрывать свою резервную цену до начала аукциона.

Any dependency on the future versions and upgrades for a proprietary software package can create vendor lock-in, entrenching a monopoly position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая зависимость от будущих версий и обновлений для несвободного программного пакета может создать блокировку поставщика, закрепляя монопольное положение.

CCDE supplies a vendor-neutral curriculum, testing business requirements analysis, design, planning, and validation practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CCDE предоставляет независимую от поставщика учебную программу, методы анализа бизнес-требований, проектирования, планирования и проверки.

Generally the advantage of this type of program is the reliability of the third party vendor and their application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, преимуществом такого типа программ является надежность работы сторонних поставщиков и их применение.

Lingotek’s TMS added multi-vendor translation, which enables brands to choose any translation agency for in-workflow translation in 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TMS Lingotek добавила перевод с несколькими поставщиками, что позволяет брендам выбрать любое бюро переводов для перевода в рабочем процессе в 2014 году.

There is an ice cream vendor selling some special Peruvian flavours such as Chirimoya and Lucuma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть продавец мороженого, продающий некоторые особые перуанские ароматы, такие как Чиримойя и лукума.

These are functionally identical versions of the same program repackaged as successive new products by the same vendor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это функционально идентичные версии одной и той же программы, переупакованные как последовательные новые продукты одним и тем же поставщиком.

It is a notable vendor in key segments such as education, desktop computers and low profile notebooks for education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заметный поставщик в ключевых сегментах, таких как образование, настольные компьютеры и низкопрофильные ноутбуки для образования.

The KNX Association had 443 registered hardware and software vendor members from 44 nations as at 1 July 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 1 июля 2018 года в Ассоциацию KNX входили 443 зарегистрированных поставщика аппаратного и программного обеспечения из 44 стран.

I dont think the vendor gallery should be on this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что галерея поставщиков должна быть в этой статье.

A French itinerant vendor depicted selling medicine from a stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Французский бродячий торговец изображал, как он продает лекарства со сцены.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vendor instructions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vendor instructions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vendor, instructions , а также произношение и транскрипцию к «vendor instructions». Также, к фразе «vendor instructions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information