Village land - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
foster village - фостер Вилледж
head of village administration - глава сельской администрации
expo village - экспо деревня
village garage - деревня гараж
conservation village - сохранение деревни
the village of ghajar - деревни Гаджар
in the same village - в той же деревне
everyone in the village - все в деревне
in the beautiful village - в красивой деревне
arrived in the village - прибыли в село
Синонимы к village: small town, community, ecovillage, whistle-stop, hamlet, settlement
Антонимы к village: town, city
Значение village: a group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area.
adjective: земельный, наземный, сухопутный
noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава
verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег
cultivated land - возделанная земля
land iguana - земля игуана
miles from land - миль от земли
see land - быть близко к поставленной цели
safe land - сейф земли
land and maritime boundary between cameroon - земля и морская граница между Камеруном
the land use and building act - землепользование и строительство акт
will call you when i land - позвонит вам, когда я землю
economic value of land - экономическая стоимость земли
land administration services - услуги по управлению земельными ресурсами
Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage
Антонимы к land: water, fly, rise, water supply
Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.
Levin talked to Fyodor about this land and asked whether Platon, a well-to-do peasant of good character belonging to the same village, would not take the land for the coming year. |
Левин разговорился с подавальщиком Федором об этой земле и спросил, не возьмет ли землю на будущий год Платон, богатый и хороший мужик той же деревни. |
Arable land was divided into sections based on soil quality and distance from the village. |
Пахотные земли были разделены на участки в зависимости от качества почвы и удаленности от деревни. |
The chiefs of Mutalau village allowed him to land and assigned over 60 warriors to protect him day and night at the fort in Fupiu. |
Вожди деревни Муталау разрешили ему высадиться на берег и назначили более 60 воинов, которые днем и ночью охраняли его в форте Фупиу. |
The village has a population density of 0.3 per square kilometer in a land area of 1,047.83 square kilometers. |
Плотность населения деревни составляет 0,3 человека на квадратный километр на земельном участке площадью 1047,83 квадратных километра. |
10 лет земля возрождалась в деревеньке рядом. |
|
Benki comes from a village so remote up in the Amazon that to get there, either you have to fly and land on water, or go by canoe for several days. |
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. |
It is concerned with the adventures of a young man from the village of Wall, which borders the magical land of Faerie. |
Она посвящена приключениям молодого человека из деревни стена, которая граничит с волшебной страной Фэйри. |
'There's a piece of waste land the other end of the village that we've never been able to do much with, in consequence of its being so swampy. |
По другую сторону селения имеется заболоченный пустырь. |
The School is set in the village of Harefield on the edge of the green belt and is adjacent to the commencement of agricultural land. |
Школа расположена в деревне Харфилд на краю зеленого пояса и примыкает к началу сельскохозяйственных угодий. |
The village would then lease the land to those capable of working it. The lease expired if the land was unused. |
Затем деревня сдавала землю в аренду тем, кто был способен ее обрабатывать. Срок аренды истекал, если земля оставалась неиспользуемой. |
The tradition is that Domneva was granted as much land as a hind could run over in a day, the hind remains the village emblem, see also Thanet. |
Традиция гласит, что Домневой было предоставлено столько земли, сколько лань могла переехать за день, лань остается деревенской эмблемой, см. |
Why do they not land outside and take the village by foot? |
А почему не сесть подальше и не войти в селение пешком? |
He intended to buy a plot of land not far from the village of Pekariv, to build a house there, and to settle in Ukraine. |
Он намеревался купить участок земли недалеко от села Пекарев, построить там дом и поселиться в Украине. |
You had plans to build a resort on that beach village land, but Ian got there first. |
Ты планировал построить курорт на месте пляжного городка, но Йен вас опередил. |
The village consists at present of about 140 families, 60 of which are fishers, the rest land-labourers, weavers and other mechanics. |
Деревня состоит в настоящее время из около 140 семей, 60 из которых рыбаки, остальные землевладельцы, ткачи и другие механики. |
The arrest was made after a resident of the village complained that settlers had attacked him and his family as they were tilling their land near the village. |
Арест был произведен вскоре после того, как один из жителей деревни пожаловался на то, что поселенцы напали на него и членов его семьи, когда они обрабатывали свою землю неподалеку от деревни. |
The community farmed 80 square kilometres of land stretching up to five kilometres in every direction from the village site. |
Община обрабатывала 80 квадратных километров земли, простиравшейся до пяти километров во всех направлениях от места расположения деревни. |
So Coral Prince put a multimillion dollar bid on a controversial piece of land that's right where the beach village is, and you don't think that's relevant to Ian's murder? |
Значит, Корал Принс сделал многомиллионное предложение за спорный участок земли, прямо на котором находится пляжный городок, и вы не подумали, что это может иметь отношение к убийству Йена? |
For instance a parcel of grazing land may be communally owned by village inhabitants and administered by village elders. |
Например, участок пастбищной Земли может находиться в общинной собственности сельских жителей и управляться сельскими старейшинами. |
In 14 village gminas belonged to the Ordynat, around 2500 hectares of land was divided amongst peasants. |
В 14 деревнях гмины, принадлежавших ордынцу, около 2500 гектаров земли было поделено между крестьянами. |
Public footpaths are rights of way originally created by people walking across the land to work, market, the next village, church, and school. |
Общественные пешеходные дорожки-это своеобразные пути, изначально созданные людьми, идущими по земле на работу, рынок, в соседнюю деревню, церковь и школу. |
The old hospital was demolished in May 1992, and the village bought the land and built a six-unit housing complex, called The Manor. |
Старая больница была снесена в мае 1992 года, а деревня выкупила землю и построила шестиэтажный жилой комплекс, названный усадьбой. |
The village of Ogata in Akita, Japan, was established on land reclaimed from Lake Hachirōgata starting in 1957. |
Деревня Огата в Аките, Япония, была основана на земле, отвоеванной у озера Хатирогата, начиная с 1957 года. |
He intended to buy a plot of land close to the village Pekari. |
Основополагающей идеей Бреттон-Вудской конференции было понятие открытых рынков. |
Bedouin citizens of Israel from the village of Dahaniya, situated in the no-man's land on the Israel-Gaza Strip border, were evacuated and resettled in Arad. |
Бедуины-граждане Израиля из деревни Дахания, расположенной на ничейной земле на границе Израиля и Сектора Газа, были эвакуированы и переселены в Арад. |
Land is considered village or communal land rather than owned by individual people. |
Земля считается деревенской или общинной землей, а не собственностью отдельных людей. |
This village was awarded to your husband for his services in the Holy Land. |
Эти земли были пожалованы вашему мужу за его службу на Святой земле. |
Many houses for the poor in earlier centuries were built on waste land, which may explain why the hamlet stood apart from the village. |
Многие дома для бедных в прежние века строились на пустырях, что может объяснить, почему деревня стояла отдельно от деревни. |
Daoud al-Hourani kept up good relations with the Jews who had settled on land near the village. |
Дауд эль-Хоурани поддерживал добрые отношения с евреями, которые осели на окружавших его деревню землях. |
In this version, traditional Candy Land characters and locations were replaced with the venues and characters of the Village, such as Mayor Clayton and Ms. Merry. |
В этой версии традиционные персонажи и локации Candy Land были заменены местами и персонажами деревни, такими как мэр Клейтон и Мисс Мерри. |
The Gramdan movement inspired a series of regional village land trusts that anticipated Community Land Trusts in the United States. |
Движение Грамдан вдохновило ряд региональных сельских земельных трастов, которые предвосхитили общинные земельные трасты в Соединенных Штатах. |
The village, with 4,000 inhabitants, is to remain under this law until the government buys land for a new cemetery. |
Деревня, насчитывающая 4000 жителей, должна оставаться под этим законом до тех пор, пока правительство не купит землю для нового кладбища. |
In running out of gas, Bill chooses to crash-land near an Indian village. |
Когда кончается бензин, Билл решает совершить аварийную посадку рядом с Индейской деревней. |
As I say, I rode the monster through the land, and through many villages, until I came to a big village on a salt arm of the sea. |
Итак, я поехал на этом чудовище через всю страну и проезжал мимо многих селений, пока не приехал в большое селение на морском заливе. |
While the built up parts of the village are relatively small, the overall area of Karmsaddeh is large and covers a fair expanse of land area. |
В то время как застроенные части деревни относительно невелики, общая площадь Кармсаддеха велика и охватывает довольно обширную территорию. |
The village of Zabolotiv and the land around it were purchased by Andrzej Potocki from another Polish nobleman, Rzeczkowski. |
Во время Первой мировой войны некоторые антивоенные меньшевики образовали группу меньшевиков-интернационалистов. |
There is an area of common land to the east of the village, named Llanbister Common. |
К востоку от деревни есть участок общей земли, который называется Лланбистер Коммон. |
The village is close to the sea and surrounded by rich agricultural land. |
Деревня находится недалеко от моря и окружена богатыми сельскохозяйственными угодьями. |
The village corporations owned only the surface of the selected land. |
Тогда некоторые из сыновей Абу Ликайлика восстали против Бади ВАД Раджаба в союзе с Адланом II и убили его. |
Athletes Village in Jakarta was built at Kemayoran on an area of 10 hectares land, which had 7,424 apartments in 10 towers. |
Деревня спортсменов в Джакарте была построена в Кемайоране на площади 10 гектаров земли, которая имела 7 424 квартиры в 10 башнях. |
Fyodor came from a village at some distance from the one in which Levin had once allotted land to his cooperative association. |
Подавальщик был из дальней деревни, из той, в которой Левин прежде отдавал землю на артельном начале. |
When the tsunami struck, much of the land around the village was flooded, but the village itself suffered minimal damage. |
Когда произошло цунами, большая часть земли вокруг деревни была затоплена, но сама деревня понесла минимальный ущерб. |
My father was a wealthy land owner in a village in eastern Europe. |
Мой отец был богатым землевладельцем в одной деревне в восточной Европе. |
I watched him land, and disappear in the direction of the village. |
Достигнув берега, он исчез в направлении поселка. |
With these powers, he decreed a land reform law that established village councils and increased the peasants' share of production. |
С этими полномочиями он издал закон О земельной реформе, который учредил сельские советы и увеличил долю крестьян в производстве. |
It is believed the goods were brought by rail to the outskirts of the village and dumped on designated land. |
Считается, что товар привозили по железной дороге на окраину деревни и сбрасывали на специально отведенную землю. |
All donated land was subsequently held by the village itself. |
Матчи также доступны в приложениях Jio TV и Airtel TV на смартфонах. |
The money and land were split up among village and regional corporations, which then distributed shares of stock to Natives in the region or village. |
Деньги и земля были разделены между деревенскими и региональными корпорациями, которые затем распределяли акции среди местных жителей в регионе или деревне. |
In December 2011, residents of the village of Wukan expelled Communist Party authorities following land requisition protests. |
В декабре 2011 года жители деревни Вукан изгнали представителей Коммунистической партии после протестов против реквизиции земли. |
Landing on a beach outside a beast-man village, the two meet Rapp, who asks them to help destroy a nearby tower that is emanating a dark energy and petrifying the land. |
Приземлившись на пляже возле деревни зверолюдей, они встречаются с Рэппом, который просит их помочь разрушить соседнюю башню, которая излучает темную энергию и окаменевает землю. |
It will explore how responses to prevent land degradation from occurring compare with efforts to deal with its effects. |
В ней будет рассматриваться сопоставление мер по предотвращению деградации земель и усилий по устранению ее последствий. |
In Petersburg Vronsky intended to arrange a partition of the land with his brother, while Anna meant to see her son. |
В Петербурге Вронский намеревался сделать раздел с братом, а Анна повидать сына. |
It's ultimately the strength of Earth's gravity that limits the size and the manoeuvrability of land-based giants. |
В конечном счете именно сила земного притяжения ограничивает размеры и подвижность всех сухопутных гигантов. |
The girls in the village come to me every now and again for such things. |
Девушки в деревне приходят ко мне снова и снова за такими вещами. |
A bright light appeared above the village... and crashed in the hills. |
Яркий свет появившийся над деревней... столкнулся с холмами. |
By 1851 the population of 363 at the beginning of the century had grown to 475, and the village contained 113 houses. |
К 1851 году население 363 человек в начале века выросло до 475, и деревня насчитывала 113 домов. |
The former camp is located on the edge of the southern village Westerbork. |
Бывший лагерь расположен на окраине южной деревни Вестерборк. |
The Hellespontian Sibyl was born in the village of Marpessus near the small town of Gergitha, during the lifetimes of Solon and Cyrus the Great. |
Геллеспонтийская Сивилла родилась в деревне Марпесс близ небольшого городка Гергита, еще при жизни Солона и Кира Великого. |
The village voted and fund-raised to have one established in the community. |
Деревня проголосовала и собрала средства, чтобы создать его в общине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «village land».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «village land» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: village, land , а также произношение и транскрипцию к «village land». Также, к фразе «village land» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.