Widen the rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Widen the rights - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
расширить права
Translate

- widen [verb]

verb: расширять, расширяться, ширить, шириться

  • widen the range - расширить диапазон

  • widen the coverage - расширить охват

  • widen product - расширить продукт

  • to widen one’s outlook - чтобы расширить одну & Rsquo; s перспективы

  • will widen - будет расширяться

  • we need to widen - нам нужно расширить

  • widen the gaps between - расширить промежутки между

  • continues to widen - продолжает расширяться

  • to widen access - для расширения доступа

  • widen the audience - расширить аудиторию

  • Синонимы к widen: make/become wider, expand, extend, enlarge, open up/out, broaden, increase, augment, boost, swell

    Антонимы к widen: contract, narrow, decrease, restrict, curtail, shorten, shrink, diminish, lessen, reduce

    Значение widen: make or become wider.

- the [article]

тот

- rights

права



As the condition progresses, walking is characterized by a widened base and high stepping, as well as staggering and lurching from side to side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере прогрессирования заболевания ходьба характеризуется расширенным основанием и высоким шагом, а также шатанием и покачиванием из стороны в сторону.

And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы.

The gap actually widens among this group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой группе разрыв увеличивается значительно.

And so our widened incompatibility ended at last in open conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянные разногласия между нами привели наконец к открытому столкновению.

Marino froze as I opened the door, his eyes widening in horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я открыла дверь, и Марино застыл с расширенными от ужаса глазами.

The powers of lawyers are significantly widened, which enables them to become rightful participants in the criminal procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значительно расширены права защитников, что позволяет стать им полноправными участниками уголовного процесса.

Not only is there little or no scope for human rights activity, but human rights defenders are subjected to harsh forms of repression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо ограничения или исключения возможностей для правозащитной деятельности; жестким репрессиям подвергаются и сами правозащитники.

The main theme in this new approach to security rights is that substance must prevail over form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная идея нового подхода к обеспечительным правам состоит в том, что содержание должно превалировать над формой.

The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны.

Our children have a right to be safe and to have their rights realized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши дети имеют право жить в условиях безопасности и пользоваться своими правами.

Positive feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положительные отклики, свидетельствующие о том, что предоставление юридических консультаций привело к углублению понимания юридических прав.

Herman Mulder stressed that the primary responsibility for human rights protection rests with States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герман Малдер подчеркнул, что главная ответственность за защиту прав человека лежит на государствах.

The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека.

The fourth round of negotiations will be held on tariff concessions in trade in goods to further widen product coverage and deepen tariff cuts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертый раунд переговоров будет проводиться по вопросам тарифных уступок в торговле товарами в целях расширения перечня товаров и еще большего снижения тарифов.

Currently, they are wrestling with widening sovereign-debt problems and high unemployment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.

Users may have to sign out and sign in again to see the change in their administrative rights after you add or remove members from the role group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После добавления или удаления членов группы ролей данным пользователям необходимо выйти из системы, а затем снова войти в нее, чтобы изменить административные права.

Comprehensive land claims, based on the concept of continuing Aboriginal rights and title that have not been dealt with by treaty or other legal means;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

всеобъемлющим земельным искам на основе концепции непрерывности прав и титула коренных народов, которые не были учтены в договорах или иным юридическим способом;

In any situation where, legally, one’s rights are not enforced or even specified, the outcome will probably depend on custom, which is heavily skewed in favor of the rich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любой ситуации, когда права не соблюдаются или даже не оговариваются на законных основаниях, результат, вероятно, будет зависеть от обычаев, которые слишком искажены в пользу богатых.

Lecturing Russia on human rights while seeking its collaboration on these and other highly important issues are incompatible goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтение нотаций по правам человека и попытки заручиться поддержкой России по этим и множеству других важнейших вопросов – это несовместимые задачи.

Content providers such as the Xbox Store use digital rights management technology to control the usage and distribution of games and other content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технология управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используется такими поставщиками контента, как магазины Xbox, для контроля использования и распространения игр и другого контента.

Whatever the reason, the lesson internalized in Moscow was that Western commitments to human rights could be ignored with safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каковы бы ни были причины, Москва сделала вывод, что западную приверженность правам человека можно спокойно игнорировать.

Now, I took the liberty of widening out the search.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взял на себя смелость расширить поиски.

The jumps were necessary for him to take air. But after that each one can widen the opening of the hook wound and he can throw the hook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прыжки были ей нужны, чтобы набрать воздуху, но теперь каждый новый прыжок расширит рану, в которой торчит крючок, и рыба может сорваться.

If we wish to regain our natural-born rights as englishmen... Then we must fight for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы желаем вернуть себе наши права, данные нам при рождении, то мы должны за них сражаться.

Widener would have established all new locations as soon as he discovered that I wanted to blow the whistle on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Вайденера новое местоположение, как только он узнал, что ты охотишься на него,

Now as our satellite redirects come in, we're able to widen our search here to neighboring states and other continents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, как только поступят результаты со спутников, мы сможем расширить район поисков в пределах Штатов и на других континентах.

I was involved with, um, a, human rights group in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была связана с движением в защиту прав человека, в Лондоне.

I am against exploitation rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я против эксплуатации человека человеком.

Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание.

That burqa is a human rights violation, and I spent a lot on this top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта паранджа это нарушение человеческих прав, и я сильно потратилась на этот топ.

I'm helping Jean widen her access road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помогаю Джин расширить ее подъезд.

I mean, what about the new flyers' bill of rights?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подразумеваю, как на счет гражданских прав собирающихся лететь?

..open brackets, rights to life, closed brackets, in that she led those passengers from a train without due regard for their health and safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

скобка открывается - права на жизнь - скобка закрывается; в том, что выводила пассажиров из поезда, не проявляя должной заботы об их здоровье и безопасности.

I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях.

The Constitution guarantees our Second Amendment rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция гарантирует нам действие Второй Поправки.

I decline to answer under my fifth amendment rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На основании пятой поправки я отказываюсь отвечать на вопрос.

He listened, his gray eyes widening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор слушал собеседника, и его глаза все больше и больше округлялись от изумления.

We claim our rights as citizens, and demand to be treated as civil prisoners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заявляем о своих правах, как граждане, и требуем, чтобы нас рассматривали, как гражданских заключенных.

They have a plan to widen this road and put it through where these trees are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они собираются расширить дорогу и пустить ее через эти деревья

In January 2010, the gap between yields on two-year Treasury notes and 10-year notes widened to 2.92 percentage points, its highest ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2010 года разрыв между доходностью двухлетних казначейских облигаций и 10-летних облигаций увеличился до 2,92 процентных пункта, что является самым высоким показателем за всю историю.

The moral, however, was differently expressed and widened to specify a variety of circumstances to which it could be applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мораль, однако, была выражена иначе и расширена, чтобы указать различные обстоятельства, к которым она может быть применена.

The ownership change also provided Owen with an opportunity to widen the scope for his philanthropy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смена собственника также дала Оуэну возможность расширить сферу своей благотворительности.

During his twenties, Sundar Singh's Gospel work widened greatly, and long before he was thirty, his name and picture were familiar all over the Christian world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свои двадцать с небольшим лет Сундар Сингх значительно расширил свою евангельскую деятельность, и задолго до того, как ему исполнилось тридцать, его имя и изображение были известны во всем христианском мире.

The body sides were mildly sculptured with a tapering lower feature line that widened toward the wheels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боковые стороны кузова были слегка скульптурными с сужающейся нижней характерной линией, которая расширялась к колесам.

Because the Solar System proved to be devoid of an Earth analog, the search has widened to extrasolar planets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Солнечная система оказалась лишенной земного аналога, поиск расширился до внеземных планет.

The Harvard Library system is centered in Widener Library in Harvard Yard and comprises nearly 80 individual libraries holding about 20.4 million items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Библиотечная система Гарварда сосредоточена в библиотеке Вайденера в Гарвард-Ярде и включает почти 80 отдельных библиотек, содержащих около 20,4 млн.

This indicates U.S. policy was a major factor in widening inequality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это указывает на то, что политика США была главным фактором расширения неравенства.

Domestically, political attitudes favoured free trade and laissez-faire policies and a gradual widening of the voting franchise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри страны политические настроения благоприятствовали политике свободной торговли и невмешательства в дела общества, а также постепенному расширению избирательного права.

There has been a widening gap between productivity and median incomes since the 1970s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1970-х годов разрыв между производительностью труда и средними доходами увеличивается.

It also widened the range of tasks the Army's helicopters could be used for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также расширило круг задач, для которых могут использоваться армейские вертолеты.

Heart-shaped holes will improve flex as they widen, while round, small holes stiffen the pen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сердцевидные отверстия улучшают изгиб по мере их расширения, в то время как круглые маленькие отверстия укрепляют перо.

As professionalism spread around the world, the gap in quality between the World Cup and the Olympics widened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере распространения профессионализма по всему миру разрыв в качестве между чемпионатом мира и Олимпиадой увеличивался.

At the start of inspiration this muscle tenses the nasal septum and with the dilator naris widens the nostrils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале вдоха эта мышца напрягает носовую перегородку и с помощью расширителя Нарис расширяет ноздри.

Lütjens refused to reduce speed to allow damage control teams to repair the shell hole which widened and allowed more water into the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лютьенс отказался снижать скорость, чтобы позволить командам по борьбе с повреждениями починить пробоину в корпусе, которая расширилась и впустила больше воды в корабль.

The new district attorney, Kenneth P. Thompson, suggested during the race that he would be open to widening the scope of the review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый окружной прокурор Кеннет П. Томпсон предположил во время гонки, что он будет открыт для расширения сферы охвата обзора.

The rubber rollers on the roadwheels were widened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резиновые ролики на дорожных колесах были расширены.

With the advent of the Morley-Minto Reforms, he widened his activities to take full advantage of the added privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С появлением реформ Морли-Минто он расширил свою деятельность, чтобы в полной мере воспользоваться дополнительными привилегиями.

Further to the north, the river became deeper and faster, until it widened into a delta, where it emptied into the North Sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальше к северу река становилась все глубже и быстрее, пока не превратилась в дельту, где впадала в Северное море.

The snout is broad, and the skull widens toward the occiput or posterior margin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морда широкая, а череп расширяется к затылку или заднему краю.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «widen the rights». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «widen the rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: widen, the, rights , а также произношение и транскрипцию к «widen the rights». Также, к фразе «widen the rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information