Вы могли бы подписать здесь, пожалуйста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы могли бы подписать здесь, пожалуйста - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
could you sign here please
Translate
Вы могли бы подписать здесь, пожалуйста -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- подписать

глагол: subscribe

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts

- пожалуйста [частица]

междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!



Vhjh / 86.136.239.9, не могли бы вы сделать свои добавления к странице разговора в некотором хронологическом порядке и подписать их с помощью~~~~, пожалуйста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vhjh/86.136.239.9, can you make your talk page additions in some sort of chronological order, and sign them with ~~~~, please?

Не могли бы вы,пожалуйста, подписать свои комментарии, Vfp15?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you, please, care for signing your comments,Vfp15?

Мы хотели бы подписать еще несколько бумаг по страховке, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need you to sign a few more insurance forms, please.

Вы должны подписать кое-какие документы, -сказал он Ив. - Прочтите, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have some papers for you to sign. If you'll just read them over and-

Господин арбитр, пока читаете это, пожалуйста, помните, что его заставили подписать это признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Arbiter, as you read that, please remember that he was forced to sign that confession.

Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail.

Я должен был платить зарплату сотрудникам завтра, но решил зайти в банк сегодня и вложить твой чек. Который ты, так кстати, забыла подписать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I normally do payrol tomorrow, but I figured I'd come and cash a check which you conveniently forgot to sign.

Президент Тейлор отказалась подписать договор о мире и устранилась от дальнейшей процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Taylor declined to sign the peace accord and excused herself from the proceedings.

И передайте, пожалуйста, солодовый хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll thank you to hand me the malt loaf.

Когда кто-то касается Подписаться на вашем профиле Instagram, мы рекомендуем ему похожие профили, на которые он также может захотеть подписаться. Если вы не хотите включать эти рекомендации в свой профиль, вы можете отказаться от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When someone taps Follow on your Instagram profile, they'll see suggestions of similar profiles they might also want to follow, such as mutual friends or other people they might know.

Соединенные Штаты оказались самыми отстающими в мире, отказавшись подписать Протокол Киото 1997 года или принять какую-либо эффективную внутреннюю систему контроля за выбросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States has proved to be the biggest laggard in the world, refusing to sign the 1997 Kyoto Protocol or to adopt any effective domestic emissions controls.

Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please send us your current catalogue and other informational materials by fax.

В Вильнюсе планировалось подписать два соглашения об ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Vilnius, two association agreements were to be signed.

И я даже готов подписать бумаги, подтверждая, что я никогда никому не отдам ее, она будет храниться у меня в кабинете, я обещаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm even willing to sign pages saying that I'll never let anyone else have it, except for me in my office, I promise.

Пожалуйста, обращайтесь, - сказал Холмс, снова закрывая глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, pray consult, said Holmes, shutting his eyes once more.

Пожалуйста, прибереги мамочкину нотацию на завтра, когда моя голова не будет так трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please save the mommy lecture for tomorrow, please, when my head isn't pounding so much.

Пертти, пожалуйста, прочитай для нас текст к песне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pertti, please read the lyrics for us.

Стоило ему подписать обвинение целиком или полностью отвергнуть его, и он обрел бы покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had only to sign everything, lock, stock and barrel, or to deny everything in a lump-and he would have peace.

Я здесь, чтобы сделать нас лучшими, так что, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to make us all the best educators we can be, so please,

Вам осталось только просмотреть и подписать эту бумагу, согласно которой вы понимаете, что университету принадлежит 75% патента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just need you to review and sign this document acknowledging that you understand the university will own 75% of the patent.

Объявите, пожалуйста, весть повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please announce this publicly.

Дети мои, пожалуйста, вступите в вибрационное поле энергии и любви и внемлите нашему посланию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, please, step inside our vibratory field of energy and love and receive our message.

Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.

Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have another over-priced Continental lager, please, mate.

И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please take extra precaution when you talk to the press

Ковальский, может мне нужно подписаться на курс добрососедских отношений Лунного кота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kowalski, maybe I need to sign on to Moon cat's good neighbor policy.

А эти психи становятся всё более агрессивными а я могу.. могу подождать и подписать, когда вы произведёте свои аресты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the longer these psychos go unchallenged, the more aggressive they become. Well, can... can I wait and sign up after you made your arrests?

В общем, выяснилось, что Флетчер энджинс хотят подписать с нами контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it turns out Fletcher Engines wants to sign with us.

Пожалуйста, не заговаривай со мной снова если только это не касается работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please... Don't speak to me again unless it's work related.

Я сам их спросил, должен ли это подписывать, и, когда мне сказали подписать, я послушался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked them myself ifl had to sign it, and when they told me to do so I obeyed.

Не понимаю, что ты на самом деле имел в виду, когда посоветовал подписать сапог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kind of wish you had put it in that context when you advised me to get a boot signed.

Довольно смело, просто и глупо с их стороны просто подписать контракт с группой, даже если это мы, не прослушав запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is pretty brave... bold, and stupid of them to actually... make a deal with a band, even if it's us, without having heard the record.

Не хотели бы вы подписать петицию о реформе в отношении усыновления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you sign our petition for foster care reform?

Эта книга, - строго проговорила она, - находится всегда внизу у швейцара моего дома, там вы можете подписать ваше пожертвование, если захотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subscription list, she said severely, is always downstairs in charge of my porter. There you can enter your subscriptions if you wish to.

Перейдите на другую сторону тротуара, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get across to the other side of the sidewalk, please.

Сколько еще надо соглашений подписать для моей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many forms will it take for me to sign my life away?

Пожалуйста, милая, предоставь детали мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, honey, leave the details to me.

Главный управляющий готов подписать условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward was prepared to sign the agreement.

Он заставляет меня сделать тест ДНК и... подписать соглашение, в котором говорится, что у меня никогда не будет к нему претензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him.

я говорю честь, потому что все знают, что я Мы имели честь подписать соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

because as you all know I come from nowhere - to sign a final agreement.

— Мистер Романо, пришел посыльный с авиабилетом до Рио-де-Жанейро. Могу ли я подписать чек на наложенный платеж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Romano, there's a messenger here with an airplane ticket for Rio de Janeiro. Shall I write out a check? It's COD.

Неграм говорили, что теперь-де они могут вернуться как вольнонаемные рабочие и подписать контракт, в котором будет оговорен их дневной заработок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told the negroes that if they would go back, they would go as free workers, protected by written contracts specifying wages by the day.

Еще что-нибудь подписать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Have I got to sign anything else?

Ты можешь подписать А после этого я сделаю это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna let her sign your cast and not me, after everything I've done for you?

По закону вы должны подписаться, что получили уведомление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By law, you must sign to acknowledge receipt.

Астроном Карл Саган, ведущий удостоенного наград телесериала космос, привлек дурную славу, отказавшись подписать заявление о возражениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astronomer Carl Sagan, host of the award-winning TV series Cosmos, attracted notoriety by declining to sign the ‘Objections’ statement.

В тот же день губернатор Снайдер пообещал подписать пакет законопроектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day, Governor Snyder pledged to sign the package of bills.

Халиф, находившийся тогда в Медине, согласился на эти условия и весной 637 года отправился в Иерусалим, чтобы подписать капитуляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caliph, then at Medina, agreed to these terms and travelled to Jerusalem to sign the capitulation in the spring of 637.

Джастин Тимберлейк также, как сообщается, был в бегах, чтобы подписать Бибера, но проиграл тендерную войну Ашеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justin Timberlake was also reportedly in the running to sign Bieber but lost the bidding war to Usher.

9 октября Фрайер отказался подписать судовые бухгалтерские книги, если Блай не предоставит ему сертификат, подтверждающий его полную компетентность на протяжении всего плавания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 9 October, Fryer refused to sign the ship's account books unless Bligh provided him with a certificate attesting to his complete competence throughout the voyage.

Родители и их дочери-участницы должны были подписать регистрационную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents and their participating daughters had to sign a registration form.

В декабре 2016 года Райан Рейнольдс рассказал, что он пытался убедить Джекмана повторно подписать контракт на фильм Росомаха и Дэдпул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2016, Ryan Reynolds revealed that he had been trying to convince Jackman to re-sign for a Wolverine and Deadpool crossover film.

В 2013 году он снова стал называть Муссолини хорошим лидером, чьей самой большой ошибкой было подписаться на уничтожение евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, he returned to calling Mussolini a good leader whose biggest mistake was signing up to exterminate the Jews.

Северная Каролина и Джорджия также не смогли подписать его в тот день, поскольку их делегации отсутствовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Carolina and Georgia also were unable to sign that day, since their delegations were absent.

Я уже некоторое время являюсь членом клуба, но до сих пор ни разу не удосужился подписать этот журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been a member for a while now but have never gotten around to signing this log until now.

Стюарт купе, менеджер Келли, посоветовал ему подписать контракт с регулярными записями из-за трудностей повторного подписания контракта с Майклом Гудински из гриба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuart Coupe, Kelly's manager, advised him to sign with Regular Records due to difficulty re-signing with Mushroom's Michael Gudinski.

Чтобы получить доступ, они сначала должны быть одобрены Nokia и подписать NDA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To gain access they first must be approved by Nokia and sign a NDA.

Если вы живете в Австралии и хотите подписаться на уведомления о местоположении, вы можете добавить location userboxes в свою страницу пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are living in Australia and want to subscribe to location based notices, you can add location userboxes to your userpage.

30 сентября, немного отдохнув, Чемберлен отправился к Гитлеру и попросил его подписать мирный договор между Великобританией и Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 September after some rest, Chamberlain went to Hitler and asked him to sign a peace treaty between the United Kingdom and Germany.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы могли бы подписать здесь, пожалуйста». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы могли бы подписать здесь, пожалуйста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, могли, бы, подписать, здесь,, пожалуйста . Также, к фразе «Вы могли бы подписать здесь, пожалуйста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information