Вы не должны оставлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы можете так сказать - you may well say so
что вы замышляете? - you plotting?
обе вы - both of you
прежде чем вы уйдете - before you leave
боялась, что вы собираетесь - was afraid you were going
было бы хорошо, что вы - it would be nice of you
было интересно, если бы вы - was wondering if you would
Важно, что вы используете - important that you use
воспользовавшись нашими услугами, Вы соглашаетесь - by using our services you agree
каждый раз, когда вы используете - each time you use
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
не хватать - be short of
не считаться с - disregard
человек, не стоящий внимания - People of No Importance
не тот - wrong
не позже чем - not later than
ни с кем не обращаться - with no one to turn to
не желать (быть) - be unwilling to (be)
не участвующее в войне государство - noncombatant nation
дело не в том, чтобы - it is not
сколько веревочка не вейся, а кончику быть - cord may curl long but the end must appear
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
акции должны - stocks should
должны будут предоставлять - will be expected to provide
должны были быть представлены - should have been submitted
должны были быть рассмотрены - should have been considered
должны быть без - must be without
должны быть в соответствии с условиями - shall be subject to the conditions
должны быть вставлены после - should be inserted after
должны быть надлежащим образом отремонтированы - should be properly repaired
должны быть перерисованы - must be redrawn
должны быть приобретены - shall be purchased
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
глагол: leave, leave behind, forsake, desert, abandon, give up, let, quit, relinquish, drop
оставлять неизгладимый след - etch
оставлять решение - leave decision
оставлять под стражей - remand in custody
оставляет за собой право дисквалифицировать - reserves the right to disqualify
оставлять вас - post you
я не оставляю - i am not leavin
оставляет за собой право на изменения - reserve the right to change
оставляет за собой право, по своему усмотрению - reserves the right, at its sole discretion
оставляя место для - leaving room for
оставляя шрамы - leaving scars
Синонимы к оставлять: бросать, вверять, миновать, отказываться, переставать, поручать, сохранять, покидать, уходить, отправляться
Мы должны оставлять кого-либо охранять вход круглосуточно. |
We have to keep someone on guard around the clock. |
Мы не должны оставлять в сердце любимого ничего, кроме светлых воспоминаний, которые легко отбросить |
We shall not leave In the loved one's heart Nothing but light memories easy to cast aside |
Он говорит, что современные луки можно оставлять натянутыми дольше, чем деревянные луки, а затем сразу же противоречит себе, говоря, что современные луки должны быть распущены сразу же после использования. |
It says modern bows can be left strung longer than wood bows, then immediately contradicts itself by saying that modern bows should be unstrung immediately after use. |
Существует множество причин, по которым пользователи должны оставлять комментарии на страницах обсуждения пользователей, даже если они находятся в конфликте. |
There are numerous reasons why users need to post comments on user talk pages, even if the users are in conflict. |
Функции, которые не объявляют никаких локальных переменных в своем блоке верхнего уровня, также должны оставлять пустую строку после своей открывающей скобки блока. |
Functions that declare no local variables in their top-level block should also leave an empty line after their opening block brace. |
(CHUCKLING) No, son, we can't leave tracks. |
|
Мы не должны оставлять следов случившегося. |
We mustn't leave behind any trace of what happened. |
Баннеры должны полностью заполнять форму (не оставлять пустого пространства, закругленных краев или границ). |
Make sure banner images fill out the frame completely (and that they leave no white space, no rounded edges or no borders). |
Мы не должны ничего оставлять, из того, что может привлечь их. |
We can't leave anything out that might draw them over. |
И я не буду оставлять какие-то сообщения на твой тупой телефон, но |
And I'm not leaving this kind of information on some stupid phone machine, but |
Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки. |
We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве. |
The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land. |
Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование. |
We must release a statement, offering our condolences. |
Материалы должны быть предоставлены в полном объеме и газеты должны отображать все возможные факты и мнения. |
The materials should be given in full volume and newspapers should give floor to all possible facts and opinions. |
Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет. |
We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance. |
Обычно они заставляли нас оставлять пространство для Святого Духа между нами. |
They used to make us leave room between us for the Holy Spirit. |
We'll just have to explain that his frankincense was stolen. |
|
Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания. |
The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Они должны быть преобразованы и стать более всеохватывающими и открытыми для сотрудничества. |
They must evolve, to become more inclusive and cooperative. |
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. |
The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2. |
All laptops must be separated out of your baggage and taken out of their cases. |
|
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action. |
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании. |
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation. |
Никакие переговоры с Кастро по этому вопросу проводиться не должны. |
I would not negotiate with Castro on that basis. |
If we don't have that, we need to invent it. |
|
We have to go at the end of it. |
|
Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии. |
They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession. |
Мы должны подождать Смотрителя который благословит нас и попросит у духов разрешения на вход. |
We have to wait for the Kahu to bless us and ask for the spirits' permission before we can enter. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке. |
Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society. |
Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела. |
These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character. |
Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия. |
We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. |
I think you need to be more explicit here in step two. |
|
В рамках системы ведения центрального инвентарного реестра должны функционировать следующие механизмы управления имуществом:. |
As part of the master inventory system, the following materials management mechanisms must be operational:. |
Now why would you want to leave it to the folks looking to squat in your stew? |
|
No, no, they don't need to know squat. |
|
Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти. |
In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples. |
В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели. |
Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf. |
Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки. |
Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories. |
Существует причина, по которой эту статую нельзя оставлять в земле: любопытство всегда одерживает победу над злостью и обидой. |
There's a reason it couldn't stay buried: Curiosity will always eventually triumph over anger and hurt. |
Это синтоистская традиция - оставлять угощение для мертвых. |
It's a Shinto shrine- offering for the dead. |
I'm not gonna leave it there for the coyotes. |
|
You know, at first she was actually hesitant to leave us here alone. |
|
Эти дети может быть и нарушители, но это только может быть, многое из этого странно попахивает, они достаточно умны, чтобы не оставлять прямых доказательств внутри своих шкафчиков. |
These kids maybe troublemakers, they may not be A students, a lot of them smell weird, but they are smart enough to know you don't leave hard evidence inside their lockers. |
They won't keep Tom at daycare. |
|
но зачем оставлять её в игре? |
Right, but why keep her in play? |
Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно. |
I just convinced him that, given your client's propensity for rash purchases, that allowing him to stay in charge was a bad idea. |
Кому еще оставлять деньги, как не собственной кровиночке? |
Who should one leave one's money to except one's own flesh and blood? |
Но ведь полноне безумие оставлять этот Швейцарский счет как есть. |
It's madness to keep that Swiss bank account intact. |
Every once in a while, it's okay to leave your problems behind. |
|
Thought about it, man! Couldn't just leave you hanging like that! |
|
И он думает, что это безопасно, вот так оставлять это здесь? |
And he thinks it's safe to just leave it out here in the open? |
В Соединенных Штатах горнодобывающим компаниям не разрешалось оставлять заброшенные сваи с тех пор, как в 1977 году был принят закон О контроле за поверхностной добычей и мелиорации. |
In the United States, mining companies have not been allowed to leave behind abandoned piles since the Surface Mining Control and Reclamation Act was passed in 1977. |
Разве мы позволяем людям оставлять здесь такие неуместные сообщения ? |
Do we allow people to leave such irrelevant messages here ? |
POP3 имеет возможность оставлять сообщения на сервере. |
POP3 has an option to leave messages on the server. |
Французский Институт Шевалье и экитации советует никогда не оставлять лошадь одну ни в загоне, ни в конюшне. |
The Institut français du cheval et de l'équitation advises never leaving a horse alone, either in the paddock or in the stable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы не должны оставлять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы не должны оставлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, не, должны, оставлять . Также, к фразе «Вы не должны оставлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.