В поисках сокровищ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В поисках сокровищ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clubhouse detectives in scavenger hunt
Translate
В поисках сокровищ -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- поиск [имя существительное]

имя существительное: search, quest, scan, rummage

- сокровище [имя существительное]

имя существительное: treasure, jewel



Аэрон находит несколько маловероятных друзей и союзников в ее поисках давно потерянных тринадцати сокровищ Кельтии, а также для самого бывшего и будущего короля Артура Арвонского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aeron finds some unlikely friends and allies on her quest for the long-lost Thirteen Treasures of Keltia, and for the Once and Future King himself, Arthur of Arvon.

Дон Бернардино убежден, что он потерял свою мужскую честь, когда ему не удалось опередить Арчибальда в поисках сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don Bernardino is convinced that he has forfeited his masculine honor when he has failed to beat Archibald to the treasure.

После успеха нового Острова сокровищ Тэдзука отправился в Токио в поисках издателя для новых своих работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the success of New Treasure Island, Tezuka traveled to Tokyo in search of a publisher for more of his work.

Несмотря на всю серьезность положения и наступивший решительный момент в поисках сокровищ, Бендер, идя позади парочки, игриво смеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the seriousness of the situation, at this decisive moment in the treasure hunt, Bender laughed good-humouredly as he walked behind the couple.

В 1968 году Жак Кусто организовал экспедицию для изучения Боливии и Перу на озере Титикака в поисках затопленных сокровищ инков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1968 Jacques Cousteau mounted an expedition to explore Bolivia and Peru's Lake Titicaca in search of submerged Inca treasure.

В настоящее время, человечество разграбляет землю все больше... в поисках ее сокровищ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, mankind plunders the earth more and more... in search of her treasures.

Утром он сказал, что плавал за семь морей в поисках сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morning he said he was sailing the seven seas looking for treasure.

Оравы мальчишек сбегались из ближних городков покидать камнями в окна, поворошить мусор в поисках сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bands of little boys came out from the towns to break the windows and to pick over the debris, looking for treasures.

Также стало известно, что тело Стюарта Давенпорта так и не нашли, но человека, подходящего под его описание, видели в джунглях Амазонки в поисках сокровищ инков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also learned that Stuart Davenport's body is never recovered, but that a man fitting his description is seen in the Amazon Jungle searching for Inca treasure.

Примерно в это же время он вместе с другими членами своей семьи мужского пола был нанят для помощи в поисках зарытых сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around this time he, along with other male members of his family, was hired to assist in searching for buried treasure.

Сначала считалось, что она совершила аварийную посадку на острове, но оказалось, что она специально приехала туда в поисках сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, she was believed to have crash-landed on the island, but it turns out that she intentionally came there to look for treasure.

Полуостровом сокровищ называют Мурманскую область.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murmansk region is sometimes called the Peninsula of Treasures.

Тут был старый ларь, похожий на пиратский сундук для сокровищ, набитый документами и старыми бумагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an old trunk, like a small pirate's treasure chest, filled with documents and old papers.

На Остров Сокровищ, в лес, к маньякам и озверевшим убийцам, изгнанным с моста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Treasure, where the wolf-men and the death-cookies hung, the bad crazies chased off the bridge to haunt the woods there?

Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain.

Это очень коварная почва, но она может предложить одно возможное средство в поисках руководства к действию в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is treacherous ground, but it might offer one possible vehicle in the search for guidance in the times ahead.

Я не слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом трепаться об этом в грязных барах для космических рейнджеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to rust in a corner or fall apart where I'm standing?

Описание: Treasurement - это поиск сокровищ и соревнование в одном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Description: Click on barrel zones to dodge.

Мог бы также сделать ее картой сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might as well make it a treasure map.

Но ФБР подкинули тебе файл с картой сокровищ и ты соврал мне об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the FBI slips you a file with a treasure map in it, and then you lie to me?

Как только тихий бывший студент Иванопуло уходил, Бендер вдалбливал компаньону кратчайшие пути к отысканию сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the placid Ivanopulo had gone out, Bender would try to drum into his partner's head the surest way to get the treasure.

Наверное, потому-то в Откровении Иоанна Богослова драгоценные камни служат символами духовных сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose that is the reason why gems are used as spiritual emblems in the Revelation of St. John.

Устроившись в кресле пилота, я проверил пульт управления. Все было в порядке. Можно было взлетать хоть сейчас. Мы могли немедленно покинуть планету и унести с собой тайну ее сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the pilot chair I reached out and patted the panel.

Лохмотья стояли на страже сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rags mounted guard over the treasure.

Я не похож на человека, который обыскал весь мир в поисках ещё одного глаза, в надежде восстановить человеческий облик настолько, чтобы вернуться к исследованию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I not look like a man who has searched the globe, looking for just one more eye to eat, in hopes of regaining sufficient humanity to return to his research?

Лантье ходил мрачный; он теперь часто исчезал из дома с раннего утра, иногда пропадал целый день в поисках нового приюта, где запах сытой еды делал людей благодушными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantier, who was very glum, went out early, wandering about in search of some other den where the smell of the kitchen would bring a smile to one's face.

Однако всех сокровищ этих скромных приходов, соединенных вместе, не хватило бы на то, чтобы подобающим образом одеть даже соборного певчего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the magnificence of these humble parishes combined would not have sufficed to clothe the chorister of a cathedral properly.

Парочка владельцев трастовых фондов, с которыми Майкрофт вместе учился, решили заняться поиском сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of the trust fund brats that Mycroft aligned himself with at university are underwriting a treasure hunt of sorts.

Мистер Г атри продолжил обследование сокровищ изобразительного искусства, приобретенных полной надежд миссис Ланскене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Guthrie proceeded to a leisurely inspection of the art treasures acquired by the hopeful Mrs Lansquenet.

Представляете, умерла в поисках утки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine, died looking for a duck.

Есть успехи в поисках аптеки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get anywhere in the pharmacy search?

Женщина средних лет из местного городка, которая исходила эти скалы вдоль и поперёк в поисках окаменелостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A middle aged woman from the local town, who used to come out to scour these cliffs for those clues.

Великое Слияние говорит нам, что много лет назад наш народ странствовал меж звезд, в поисках новых рас, дабы расширить наши знания о Галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Link tells us that many years ago our people roamed the stars, searching out other races so we could add to our knowledge of the galaxy.

Его телефон, как слад полный сокровищ, включая фотографии автомобиля девицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His phone is a treasure trove, including pictures of the Hooker's car.

Мы всегда в поисках талантливых людей, а ты был талантливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were always on the lookout for talented people, and you were talented.

Я оглянулась в поисках бесстрастного Фриса, но он уже прошел в глубь холла и скрылся в одном из каменных коридоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked round for the solid Frith, but he had passed along the hall and into the further corridor.

Знаешь, пока я каталась по королевству в поисках тебя, одна вещь не выходила у меня из головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when I was driving all over kingdom come looking for you I kept thinking about one thing.

Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new race.

Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields.

В то же время департамент полиции примет дополнительные меры по охране бесценных сокровищ, найденных нами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the FDLE will be working with additional state security to ensure the safety of these priceless items as we close...

Я просматривал свидетельские показания в поисках улик на террориста, но пока впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been poring over these witness statements looking for clues about our bomber, but so far, nothing.

Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory.

Патрульные продолжают прочёсывать реку в поисках тела полицейского Бабича,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Highway Patrol continues searching the Hudson River for the body of Officer...

А как насчет сокровищ Ее Величества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about the crown jewels?

Желаю удачи в поисках дантиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck finding a dentist who will write fake prescriptions.

Это, по-видимому, коренится в мотиве падения Иблиса в Коране и падения Сатаны в пещере сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems rooted in the motif of the fall of Iblis in the Quran and the fall of Satan in the Cave of Treasures.

Верховный совет древностей теперь одобряет и контролирует все раскопки, которые направлены на поиск информации, а не сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Council of Antiquities now approves and oversees all excavations, which are aimed at finding information rather than treasure.

Есть также шесть сокровищ, которые упоминаются как предметы, которые люди стремятся остановить фараона от получения власти, чтобы захватить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also six treasures that referenced as being the items that the humans seek to stop the Pharaoh from gaining the power to take over the world.

Она открыла рот, и лучи света засияли на ее зубах, как будто жемчужины причины появились из ее сокровищ и раковин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She opened Her lips, and the rays of light dawned forth from Her teeth, as though the pearls of the cause had appeared from Her treasures and Her shells.

Предполагалось, что Рейли создаст базу, с которой будет посылать каперов в рейды против испанских флотов сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was expected that Raleigh would establish a base from which to send privateers on raids against the treasure fleets of Spain.

Статуя почиталась как одно из трех величайших сокровищ царства и была уничтожена монголами после того, как просуществовала 600 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statue was revered as one of the kingdom's three great treasures and was destroyed by the Mongols after surviving for 600 years.

Большая часть награбленных сокровищ была потеряна во время этого панического бегства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the treasure looted was lost during this panicked escape.

Некоторые из них позже были рассеяны, но большая часть сокровищ была подарена Британскому музею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some were later dispersed, but most of the hoard was presented to the British Museum.

Это было начало прекрасной коллекции сокровищ флота тарелок 1715 года, которая собрала сотни посетителей со всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the beginning of a fine collection of 1715 plate fleet treasure that brought hundreds of visitors from around the world.

Гретель освобождает Гензеля из клетки, и пара обнаруживает вазу, полную сокровищ и драгоценных камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gretel frees Hansel from the cage, and the pair discover a vase full of treasure and precious stones.

Помнится, я слышал, что в оригинальной печатной версии этой истории якобы содержался код для закопанных сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recall hearing that the original printed version of this story supposedly held a code for buried treasure.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В поисках сокровищ». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В поисках сокровищ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, поисках, сокровищ . Также, к фразе «В поисках сокровищ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information