В этом разделе мы представляем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом разделе мы представляем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in this section we present
Translate
В этом разделе мы представляем -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- мы

we



В разделе соответствия орфографии и звука ниже представлен краткий обзор вариантов произношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spelling-to-sound correspondences section below presents a summary of pronunciation variations.

Пока мы ждем, когда Фил представит последний проект в разделе выше, я хотел бы попросить всех перейти к позиционному документу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we wait for Phil to provide the latest draft in the section above I would like to ask everyone to go to position paper.

В настоящем разделе представлена информация, собранная в ходе оценок и сгруппированная по общеорганизационным целям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section presents the evidence from evaluations configured around corporate goals.

В этом разделе представлены подробные исследования о конкретных результатах, касающихся негативных переживаний, которые дети переживают без отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this section is detailed studies about specific findings regarding negative experiences children go through without a father.

Именно в этом разделе мы действительно получаем понимание того, кто из братьев действительно представляет опасность для общества и режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in this section that we truly gain an understanding of which of the brothers really is the danger to society and the regime.

Информация, касающаяся финансовых результатов, представленная в настоящем разделе, не содержит никаких ссылок на Фонд финансирования пособий персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial results presented in this section exclude all reference to the Staff Benefits Fund.

Элемент id сущности, представленный в предыдущем XML-документе с помощью ..., должен быть идентификатором GUID. Этот элемент описан в разделе Локализованные строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Entity id element, represented in the previous XML by “...” should be a GUID and it is referenced in the Localized Strings section.

Алгоритм такого округления представлен в разделе масштабированного округления выше, но с постоянным коэффициентом масштабирования s = 1 и целочисленным основанием b > 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The algorithm for such rounding is presented in the Scaled rounding section above, but with a constant scaling factor s = 1, and an integer base b > 1.

Я думаю, что мы могли бы выбрать лучшие цвета для баров, но я абсолютно не представляю, как работают фигуры в цветовом разделе шаблона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we could choose better colors for the bars, but I have absolutely no idea how the figures work in the Color section of the template.

Французский импрессионизм также представлен в этом разделе работами Моне, Сислея,Дега, Писсарро и др.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French Impressionist art is also represented in this section, with works by Monet, Sisley, Degas, Pissarro, etc.

В этом разделе явно представлены доказательства того, что естественный отбор имеет место, был воспроизведен искусственно и может быть воспроизведен в лабораторных экспериментах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section explicitly provides evidence that natural selection occurs, has been replicated artificially, and can be replicated in laboratory experiments.

Мне пришлось вернуть вас к этому вопросу, потому что в этом разделе представлены не только феминистские теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to revert you on this because it's not just feminist theories that are in that section.

То же самое касается информации, представленной в разделе крокодиловые продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ditto for the information provided in the crocodile products section.

В следующем разделе будут представлены различные физические и составные формы рециркуляции для повторного использования металлических и неметаллических отделов из отходов ПХД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following section will subsist of different physical and compound recycling forms for the reusing of metallic and non-metallic divisions from waste PCBs.

В разделе снижение потребления ниже представлена информация о снижении мощности в режиме ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reducing Consumption section below provides information on reducing standby power.

После ввода общих сведений о заказе на продажу в разделе Область действий щелкните Линейное представление, чтобы добавить номенклатуры строки в заказ на продажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you enter the general information for the sales order, on the Action Pane, click Line view to add line items to the sales order.

В этом разделе представлены сведения о переводе банковских фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics in this section provide information about transferring bank funds.

В этом разделе представлены основные типы меннонитов, наблюдаемые в Северной Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section shows the main types of Mennonites as seen from North America.

В настоящем разделе информация относительно тематических целей, результатов и показателей достижений представлена на программном уровне и не по конкретным странам и регионам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information supplied in this section on thematic objectives, results and achievement indicators is at the programme level and is not specific to countries or regions.

Следующие советы в этом разделе представляют собой рекомендации по получению помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the tips in this section offer some suggestions for where to go to get help.

Они могут быть обобщены в уравнение, которое было представлено в предыдущем разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These can be generalized into the equation that was presented in the previous section.

В этом разделе представлены все синглы, выпущенные на европейском, американском/канадском и японском рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section presents all singles released in European, US/Canadian and Japanese markets.

В разделе, посвященном нерелигиозности, Китай представлен на 47% нерелигиозным, но на изображении Китай окрашен на 90% и более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section on irreligion lists China as 47% irreligious, but in the image China is coloured for 90% or more.

В разделе История также представлен обзор всех блюзовых поджанров, в котором перечислены наиболее известные исполнители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history section is also a review of all blues sub-genres, listing most prominent artists.

В его открывающем разделе A представлены несколько тем,которые затем развиваются в среднем разделе B.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its opening A section presents several themes that are then developed in the middle B section.

Как представляется, тема психических заболеваний не рассматривается в качестве возможного компонента цикла злоупотреблений в данном разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that the subject of mental illness is not viewed as a possible component of the 'cycle of abuse' in this heading.

Управление законодательных операций также готовит резюме и графики деятельности Палаты представителей, публикуемые в разделе ежедневного дайджеста отчета Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office of Legislative Operations also prepares the summaries and schedules of House activities published in the Daily Digest section of the Congressional Record.

В этом разделе описывается покрытие поверхности, когда адсорбат находится в жидкой фазе и представляет собой бинарную смесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section describes the surface coverage when the adsorbate is in liquid phase and is a binary mixture.

В разделе «Информация о кампании» представлены основные метрики кампании (например, охват и показы).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Campaign Details section gives a short summary of key campaign metrics like reach and impressions.

В разделе, который обычно представлял собой коллаж из фотографий разных людей, был изображен стилизованный логотип Orkut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section which usually displayed a collage of photos of various people, showed a stylized Orkut logo.

В разделе барьеры на пути реализации представляется, что единственная причина, по которой упоминается Wal-Mart, заключается в том, чтобы представить его в плохом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the section 'barriers to implementation', it appears that the only reason Wal-Mart is mentioned is to present it in a bad light.

В разделе альтернативные версии представляется разумным включить его выступления в раздел Что, если?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Alternate Versions section, it seems reasonable to include his appearances in the What If?

В этом разделе представлен краткий обзор разработки некоторых переведенных версий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section provides a brief overview of the development of some translated versions.

Неверно, что в разделе историографии представлена только одна точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wrong that only one view is presented in the historiography section.

В настоящее время в самом первом разделе представлен историк, утверждающий, что они различны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, the very first section presents a historian arguing they're distinct.

Kiwaka была представлена в разделе Дети магазина приложений и достигла самых высоких продаж приложений для детей в 9 странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kiwaka was featured in Kids section of the App Store and reached the top sales of apps for kids in 9 countries.

Первый абзац этой записи вступает в противоречие с информацией, представленной в разделе История и организация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lead paragraph to the entry conflicts with the information presented in the “History and organization” section.

Раздел заключений Ирак непосредственно отвечает на вопрос, представленный в разделе вопросов Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conclusion section of an IRAC directly answers the question presented in the issue section of the IRAC.

В этом разделе представлены функции, обычно используемые в этой роли, но не проверки того, что эти функции имеют требуемые свойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section presents functions commonly used in this role, but not the verifications that these functions have the required properties.

Выбранный список общих слов представлен ниже, в разделе документированный список распространенных орфографических ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A selected list of common words is presented below, under Documented list of common misspellings.

Награды демонстрируют пять номинантов в десяти номинациях, а приложения представлены в специальном разделе Google Play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The awards showcase five nominees across ten award categories, and the apps are featured in a dedicated section of Google Play.

В разделе распределение описывалось, как конгресс делит места в Палате представителей между Штатами на основе данных переписи населения США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apportionment described how Congress divides seats in the House of Representatives among the states based on the US census figures.

Превышение числового ограничения представляет собой нарушение разрешения, и разрядник подлежит штрафам, предусмотренным в разделе 309.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceeding a numeric limitation constitutes a violation of the permit, and the discharger is subject to fines as laid out in section 309.

В этом разделе представлены сведения о создании, расчете и разнесении отчетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topics in this section provide information about how to create, calculate, and post statements.

В разделе III представлена предварительная информация о районах, в которых отмечается превышение критических нагрузок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preliminary information on areas where critical loads are exceeded is presented in section III.

В археологическом разделе представлены образцы орудий труда, оружия и украшений, в которых этот материал был обработан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An archaeological section presents specimens of implements, weapons and ornaments in which the material was wrought.

В консультативном заключении будет указано, что тропический циклон действительно сформировался и представляет собой будущую угрозу для районов, указанных в графе, указанной в разделе 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An advisory would indicate that a tropical cyclone has indeed formed, and poses a future threat to the areas in the box defined in Section 1.

Декодеры, описанные в этом разделе, используют представление BCH кодового слова как последовательности коэффициентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decoders described in this section use the BCH view of a codeword as a sequence of coefficients.

В этом разделе представлены уличный рынок в районе Монг-Кок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section features a street market in the Mong Kok area.

В этом разделе перечислены вымышленные существа для AD&D 2nd edition из различных источников, явно не посвященных представлению монстров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section lists fictional creatures for AD&D 2nd edition from various sources not explicitly dedicated to presenting monsters.

Людям это напомнило небольшую неровность, которую представили перед открытием бозона Хиггса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People said it reminded them of the little bump that was shown on the way toward the Higgs boson discovery.

В варианте А рекомендации 176 в разделе, относящемся к унитарному подходу, проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternative A in recommendation 176 in the section on the unitary approach drew a distinction between inventory and tangible assets other than inventory.

В этом разделе приведены вопросы и ответы по защите от нежелательной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This topic provides frequently asked questions and answers about anti-spam protection.

Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie?

Необходимо сравнить содержание разделов адаптаций и обложек и дать четкое объяснение того, что желательно/ожидается в каждом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content of the Adaptations and Covers sections need to be compared, and a clear explanation given as to what is desired/expected in each section.

Поскольку никто не представил контраргумента, я удалю отчет NRDC из статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since no one has provided a counterargument, I will remove the NRDC report from the article.

Список болезней человека с разбивкой по типам см. В разделе паразитарные болезни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a list of human diseases broken down by type, see human parasitic diseases.

Доказательства утверждений в приведенном выше разделе основаны на существовании функций с определенными свойствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proofs of the statements in the above section rely upon the existence of functions with certain properties.

22 августа 2008 года Дион представил бесплатный концерт на открытом воздухе, в основном на французском языке, на равнинах Абрахама, в Квебеке, Канада, в честь 400-летия города Квебек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 August 2008, Dion presented a free outdoor concert, mostly in French, on the Plains of Abraham, in Québec City, Canada, for the 400th anniversary of Québec City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом разделе мы представляем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом разделе мы представляем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, разделе, мы, представляем . Также, к фразе «В этом разделе мы представляем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information