В этом случае для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом случае для - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this is the case for
Translate
В этом случае для -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



В этом случае у нас есть позиция камер, когда была снята каждая фотография, она показана синим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, you have the position of the cameras when each image was taken, shown in blue.

В этом случае, как указал Генеральный секретарь в пункте З, в резервном фонде сохранится остаток в размере 11,7 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the proposed action, the Secretary-General indicated in paragraph 3 that there would remain a balance of $11.7 million in the contingency fund.

Не думаю, что в этом случае правам ребёнка или благополучию будет нанесён ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see that the child's rights or welfare will be prejudiced in this case.

В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive.

Я проявил интерес в этом случае из-за Мередит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just took a special interest in this case because of Meredith.

И помощь в этом случае пришла не извне, фактически она пришла изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And help in this case didn't come from the outside, it actually came from within.

Хотя президент Дж. Буш заявил, что верит в рынки, в этом случае он призвал к добровольному принятию мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action.

Ну, в этом случае, я могу мечтать о наших 8 межвидовых детях прямо здесь на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in that case, I can fantasize about our eight cross-species children right here in the alley.

В этом случае меньше вероятность, что он обвалится на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, it's less likely to tumble down on you.

Однако в этом случае, как правило, полного расследования не требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this does not usually require a full investigation.

И даже в этом случае имело бы смысл ранжировать страны по их способности достигать роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, it does make sense to rank countries regarding their capacity to achieve growth.

В этом случае... он нашел в себе силы забыть обо всем и умереть достойной смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, his was but to cast all else aside and die a magnificent death.

В этом случае бедная женщина должна искать защиты у мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor woman must still look to man for protection.

В этом случае любой сталкивающийся предмет пробивает лед и разбрызгивает воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, any colliding object breaks through the ice and splashes water.

В этом случае переполнение будет просто обрезаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case overflows will be clipped.

Лишь в этом случае придется учитывать достоинства самих кандидатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then will the merits of the candidates have to be taken into account.

Но министерство Финансов отрицало любые сведения об этом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treasury Department disclaimed any knowledge of the case.

Всегда использовались документы из кеша, если они доступны. Для принудительной синхронизации с удалённым узлом в этом случае можно будет использовать кнопку «Обновить».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always use documents from the cache when available. You can still use the reload button to synchronize the cache with the remote host.

В первом случае руководители компании имеют возможность эксплуатировать труд общин коренного населения по заготовке ценной древесины, при этом фактически не имея контроля над землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the former, some company bosses are able to exploit the labour of indigenous communities to extract valuable timber, without actually controlling the land.

Не думаю, что в этом случае стандартной экипировки окажется достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I really don't think that in this case standard kit is sufficient.

В этом случае были бы представлены все регионы, что явилось бы наилучшей гарантией универсальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All regions would thus be represented, ensuring universality.

В этом случае вы, вероятно, не скажете гадкое: А не надо было кататься на лыжах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're probably not going to be the jerk who says, Well, I guess you shouldn't have gone skiing then.

В этом случае я смогу дать Вам полностью объективное мнение в отношении лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way I can give you a completely objective opinion regarding treatment.

Наличие полноценной функции расчетов с дебиторами позволит ввести четко определенные процедуры возврата средств, которые в этом случае будут осуществляться независимо от платежных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fully developed receivables function would create a clearly defined recovery process which would then be managed independently of the payment process.

То есть получается, что в этом случае вы не можете использовать свой самый веский аргумент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in a way, your most powerful argument, you can't actually use to make this case.

Что касается облегчения визового режима, во всяком случае для отдельных категорий граждан, то в этом процессе наблюдается определенная и заметная либерализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remark: This is a much discussed issue; similar questions were also asked in 2007.

При большом количестве мест, где происходит переполнение такое поведение может привести к неприятным скачкам громкости, поэтому не следует в этом случае устанавливать уровень Master слишком большим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is many places when overflow occurs then this behavior can lead to unpleasant 'jumps' of audio level. In this case do not set Master level too high.

Сначала он очень точно взвесил металл - в этом случае, олово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He first weighed a metal very precisely - in this case, tin.

В этом случае Управление служб внутреннего надзора не должно будет больше направлять своего представителя на заседания Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, the Office of Internal Oversight Services should no longer be represented at its meetings.

Например, в случае наследования обоими родителями, каждый из них получает шестую часть имущества, и при этом между отцом и матерью никаких различий не делается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in cases of inheritance by two parents, each parent receives one sixth of the estate and no difference is made between the father and the mother.

В этом случае официальный протокол продолжает оставаться частью материалов дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official report then continues to be part of the documents.

В этом случае для аборта требуется согласие лица, несущего юридическую ответственность за женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, abortion requires consent from the woman's legal representative.

Вы не считаете, что в этом случае жена имеет право искать утешение на стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think that in this instance the wife has a right to seek consolation elsewhere?

В этом случае мне надо будет взять одно из дядюшкиных замечательных ружей и пристрелить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I should borrow one of Uncle's fine guns and shoot him.

В этом случае верхняя ступень должна обеспечивать принятие мер, сводящих к минимуму образование мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upper stage then has to take measures to minimize debris.

В ее конституции указывается, что смертная казнь не применима ни в каком случае, при этом общественное мнение открыто выступает против такой меры наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its Constitution specified that in no case would the death penalty be applicable, and public opinion was clearly opposed to it.

В этом случае Замбия перестала тратить на электричество 25 центов за киловатт в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this case, Zambia went from having a cost of electricity at 25 cents a kilowatt-hour.

и в этом случае его не так просто будет его успокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on this occasion he will not be easy to appease.

И в этом случае она работает, потому что эти нанообъекты такого же размера, что и молекулы, поэтому мы можем их использовать для манипуляции объектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And chemistry works in this case because these nanoscale objects are about the same size as molecules, so we can use them to steer these objects around, much like a tool.

В этом случае пациенту должны быть объяснены последствия отказа от лечения или его прекращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the consequences of refusing or stopping treatment must be explained to him or her.

В этом случае презентация охватывает все доступные мониторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case the presentation spans over all available monitors.

В этом случае можно было бы рассмотреть, что именно в каждом пункте вызывает у делегаций озабоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particular concerns of delegations on each paragraph could then be raised.

В этом случае, что и неудивительно, мы увидели, что эти мерцающие квадраты появились в их мозговых сигналах, которые шли от затылочной области головы, отвечающей за обработку вашей визуальной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares appeared in their brain signals which was coming from the back of their head, which is responsible for the processing of your visual information.

В любом случае, они узнают об этом от наших главных клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll hear about it from our top clients anyway.

В этом случае два заседания рабочих групп будут запланированы на каждый из этих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, two Working Group meetings would be planned for each day.

Мы должны стремиться к существенным результатам, как на самой Всемирной встрече, и в этом случае мы сможем добиться тех целей, которые, как мы считали, являются труднодостижимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must be ambitious, as we were with the World Summit itself; we can thus achieve goals we thought difficult to attain.

Программы могут осуществляться в течение двух лет, при этом возможны дополнительные занятия в случае официального отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programs may run for up to two years, with additional periods for approved leaves of absence.

При этом угол их статического крена в данном случае не должен быть более 80% критического угла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their angle of heel should not in this case exceed 80% of the critical angle.

И в этом случае мы говорим о законности, которая наделяет человечество достоинством и делает его заслуживающим уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For here again we are talking about the legitimacy that endows the human entity with dignity and makes it worthy of respect.

В этом случае он подпадает под действие годовой квоты для иммигрантов, которая составляет 0,1% от числа постоянных жителей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual quota for immigrants into Estonia, i.e. 0.1 per cent of the permanent population, would then be applicable.

При этом мы составляем половину населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're half of the population.

Сам факт того, что ты об этом спрашиваешь намекает на то, что это важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that you're even asking implies that it's relevant.

Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.

Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly.

Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished.

Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The few remaining bandits roaming around are being hunted down.

Сэр, я действительно думаю, что вам нужен врач, госпитализация или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something.

Накопительный резервуар для горячей воды Соларекс хранит воду для обеспечения ей в случае необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solareks Accumulator Tank for Usage Water stores the heated water to provide hot water when needed.

Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом случае для». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом случае для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, случае, для . Также, к фразе «В этом случае для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information