Держать заголовок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держать заголовок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
keep heading
Translate
Держать заголовок -

- держать

глагол: keep, hold, carry, rest, keep hold of, stand by, poise

- заголовок [имя существительное]

имя существительное: heading, head, headline, caption, banner, topic, rubric, leader

сокращение: tit.



Должен отметить, ты стал гораздо лучше держать лицо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your poker face has gotten much better, I'll give you that.

Очень, очень плотно, как проведение его... будет держать его в мир живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very, very tight, like holding him... would keep him in world of the living.

А пока, мы будем продолжать держать вас здесь, чтобы защитить вас от убийц и ассасинов, которые могут напасть в любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, we will continue to detain you so as to protect you from murderers and assassins who could strike at any moment.

При чтении обнаружен недействительный заголовок MIME-Version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invalid mime-version header encountered on read.

На данном этапе для ЕС мало смысла держать их вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, it makes little sense for the EU to keep them together.

Но Фрэнк говорил, что это верный способ держать отель на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Frank said it was a sure-fire way to keep the hotel going.

И именно поэтому я больше не могу держать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I can no longer keep you in captivity.

Два солнцепоклонника, - гласил заголовок. -Графиня Хорбери и мистер Раймонд Барраклаф в Ле-Пине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Sun Worshippers, it was headed. The Countess of Horbury and Mr Raymond Barraclough at Le Pinet.

О, конечно, я буду держать рот на замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I'll keep it to myself.

По закону мы можем держать его здесь до 72 часов, так что лучше поднажать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legally, we can keep the guy up to 72 hours, so better juice up.

Лунарей призывали держать свои скафандры под рукой и проверять работу сигнализации, контролирующей атмосферное давление в домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were urged to keep p-suits always near and to test pressure alarms in homes.

А я удостоверюсь, что он может держать себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make certain he behaves himself.

Он хочет держать их поближе к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd wanna keep them close by.

Я могу держать их здесь до тех пор пока они не пустят корни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could keep them here until they grow roots.

Я предполагаю, что мы освободим его и будем держать под наблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest that we release him and keep him under surveillance.

Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we add or subtract one proton and enough neutrons to keep the nucleus together we make a new chemical element.

Я умею держать эмоции под контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pretty good at keeping my emotions in check.

Если они могут держать вас в страхе и в стыде, значит они могут заставить вас молчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they can keep you afraid and ashamed, then they can keep you silent.

Было опасно держать меня поблизости, но я все равно шел за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dangerous to keep me around. But I followed them out, I witnessed everything.

Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared.

Может быть, Джепп решил пока держать все в тайне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rather inexplicable, but I supposed that, for some reason or other, Japp wished to keep it out of the papers.

Обещайте держать язык за зубами, и, прежде чем пробьют эти часы - на них без трех минут час, -вы станете свободной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to hold your tongue, and before that clock strikes-it wants three minutes of one-you're a free woman!

Я убивала чтобы держать улицы чистыми от дегенератов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I killed to keep degenerates off the streets.

Или вы позволили держать себя в неведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that you'd allow yourself to be kept in the dark.

Вы не имеете права держать его в заложниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no right to take him hostage.

Вся семья собралась держать совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole family gathered and held a crise meeting.

Он сказал мне держать его у постели, чтобы тот отгонял злых духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to keep it beside my bed, to ward off evil spirits.

Заголовок на передовице вы не получите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't get a front page headline.

Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go into string and take distance for individual landings.

Хорошо, заголовок статьи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, now the headline is...

Вы должны следить за динамикой денег и держать валюту в движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta grasp the dynamics of money and keep the currency on the move.

Я собирался отправить его в отдел управления рисками, юристам, партнёрам, всем, но потом - потом КЦБ начало вынюхивать здесь, и мне сказали держать рот на замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to send it to risk management, legal, the partners, everybody, but then- then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut.

Функция боксаута заключается в том, чтобы держать связанную с ним информацию отдельно от основного эссе, сохраняя при этом некоторую степень связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The function of a boxout is primarily to hold related information separate from the main essay while retaining some degree of connection.

Отвращение Робин к тому, чтобы держать детей на руках, продолжает проявляться; она никогда не держала Марвина на руках в течение восьми месяцев с момента его рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robin's aversion to holding babies continues to assert itself; she has never held Marvin in the eight months since he was born.

Эта техника использовалась в ранних электронных органах, чтобы держать ноты различных октав точно в гармонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This technique was used in early electronic organs, to keep notes of different octaves accurately in tune.

Ужас напоминает нам, что мир не всегда так безопасен, как кажется, что упражняет наши умственные мышцы и напоминает нам держать немного здоровой осторожности под рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horror reminds us that the world is not always as safe as it seems, which exercises our mental muscles and reminds us to keep a little healthy caution close at hand.

Люди носили водонепроницаемые рукавицы из лососевой кожи, чтобы держать руки сухими во время плавания на байдарках, езды на собачьих упряжках или работы с рыболовными сетями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People wore waterproof salmon-skin mittens to keep their hands dry while kayaking, driving a dog sled, or working with fish nets.

Будущее-Эйб следит за оригинальным-Эйбом, идя на кропотливые крайности, чтобы держать его в неведении о будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Future-Abe watches over Original-Abe, going to painstaking extremes to keep him unaware of the future.

Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves.

Больше комментариев, пожалуйста, а также постарайтесь держать его в поле зрения общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More comments please and also try to keep it in the public eye.

Обычно высвобождение направлено на то, чтобы держать вытянутую руку жесткой, кисть лука расслабленной, и Стрела перемещается назад с помощью мышц спины, в отличие от использования только движений руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually the release aims to keep the drawing arm rigid, the bow hand relaxed, and the arrow is moved back using the back muscles, as opposed to using just arm motions.

Однако, если лошадь больна или ранена, ее, возможно, придется держать в конюшне, обычно в ящичном стойле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if a horse is ill or injured it may need to be confined to a stable, usually in a box stall.

Я переместил изображение в раздел о его ранней карьере и немного изменил Основной текст и Заголовок изображения, чтобы сделать цель и связи более ясными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have moved the image to the section on his early career, and have modified the body text and image caption slightly, to make the purpose and linkages clearer.

Коронации также символизировали, что король будет держать королевство в феоде Святого Олава, вечного короля Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coronations also symbolised that the king would hold the kingdom in fief to St. Olav the eternal king of Norway.

Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information.

Я добавил заголовок, потому что мы выходим за рамки просто обработки метра в первом абзаце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added a heading because we are going beyond just treatment of the metre in the first paragraph.

Заголовок списка в заголовке раздела обеспечивает прямую точку редактирования, если он включает редактирование раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A list title in a section heading provides a direct edit point, if one enables section editing.

Каждый заголовок будет обрабатываться браузером отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each header will be processed separately by the browser.

Пассажирам предписывается держать руки над головой в течение нескольких секунд, пока создаются изображения спереди и сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passengers are directed to hold their hands above their heads for a few seconds while front and back images are created.

Поскольку OS / 2 больше не поддерживается после Windows 2000, на данный момент общим форматом Windows является заголовок BITMAPINFOHEADER.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With OS/2 no longer supported after Windows 2000, for now the common Windows format is the BITMAPINFOHEADER header.

Заголовок панели обзора категории должен быть сохранен, потому что он делает таблицу похожей на энциклопедию и как будто она принадлежит странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The category browse bar header should be kept because it makes the table look encyclopedic and like it belongs on the page.

Когда вы выполняете поиск в google, он возвращает результаты, и на сегодняшний день наиболее заметным смещением является заголовок возвращаемой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do a google search, it returns results, and by far the most prominently displaced thing is the title of returned page.

Последний газетный заголовок показывает, что Роберта и Сьюзен вернули серьги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A final newspaper headline reveals that Roberta and Susan returned the earrings.

AllMovie, кажется, держать отдельный редактор комментарии и отзывы пользователей, как это делает токарь классика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AllMovie seems to keep editor reviews and user reviews separate, as does Turner Classic.

Например, читателю экрана можно сказать, что текущий фокус находится на кнопке и заголовок кнопки должен быть передан пользователю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a screen reader can be told that the current focus is on a button and the button caption to be communicated to the user.

Шаблон s-new, по умолчанию, вводит новый заголовок в верхней строке с причиной в более мелком тексте на следующей строке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The s-new template, by default, enters New title on the top line with the reason in smaller text on the next line.

Они также могут передать свой иммунитет кому-то другому, и в последнем случае они могут держать свой иммунитет в секрете от других игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also pass on their immunity to someone else and in the latter case, they can keep their immunity secret from other players.

Более того, учитывая материал-заголовок гломерулонефрита неточен и вводит в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreoever, given the material - the heading of glomerulonephritis is inexact and misleading.

А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Держать заголовок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Держать заголовок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Держать, заголовок . Также, к фразе «Держать заголовок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information