Держать заголовок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать в узде - keep in check
держать оборону - hold the line
держать близко к - keep close to
держать вас на треке - keep you on a track
держать время - to keep time
держать гражданское - keep civil
держать его закрыть - keep it shut
держать его разговор - keep him talking
держать их работать - keep them working
держать меньшинство - hold the minority
Синонимы к Держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение Держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
имя существительное: heading, head, headline, caption, banner, topic, rubric, leader
сокращение: tit.
заголовок текста - text header
заголовок аутентификации - authentication header
заголовки новостей - news headlines
Ваш заголовок - your title
г заголовке - g title
заголовки СМИ - media titles
защита заголовка - include guarding
код заголовка - code caption
одноколонный заголовок - one-column headline
теги заголовков - heading tags
Синонимы к заголовок: обращение, заголовок, выбор заголовка, запись, занесение в список, титул, надпись, заглавие, головка, голова
Значение заголовок: То же, что заглавие.
Your poker face has gotten much better, I'll give you that. |
|
Очень, очень плотно, как проведение его... будет держать его в мир живых. |
Very, very tight, like holding him... would keep him in world of the living. |
А пока, мы будем продолжать держать вас здесь, чтобы защитить вас от убийц и ассасинов, которые могут напасть в любой момент. |
In the meantime, we will continue to detain you so as to protect you from murderers and assassins who could strike at any moment. |
При чтении обнаружен недействительный заголовок MIME-Version. |
Invalid mime-version header encountered on read. |
At present, it makes little sense for the EU to keep them together. |
|
Но Фрэнк говорил, что это верный способ держать отель на плаву. |
But Frank said it was a sure-fire way to keep the hotel going. |
That's why I can no longer keep you in captivity. |
|
Два солнцепоклонника, - гласил заголовок. -Графиня Хорбери и мистер Раймонд Барраклаф в Ле-Пине. |
Two Sun Worshippers, it was headed. The Countess of Horbury and Mr Raymond Barraclough at Le Pinet. |
Of course I'll keep it to myself. |
|
По закону мы можем держать его здесь до 72 часов, так что лучше поднажать. |
Legally, we can keep the guy up to 72 hours, so better juice up. |
Лунарей призывали держать свои скафандры под рукой и проверять работу сигнализации, контролирующей атмосферное давление в домах. |
People were urged to keep p-suits always near and to test pressure alarms in homes. |
А я удостоверюсь, что он может держать себя в руках. |
I'll make certain he behaves himself. |
He'd wanna keep them close by. |
|
I could keep them here until they grow roots. |
|
Я предполагаю, что мы освободим его и будем держать под наблюдением. |
I suggest that we release him and keep him under surveillance. |
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент. |
Every time we add or subtract one proton and enough neutrons to keep the nucleus together we make a new chemical element. |
I'm pretty good at keeping my emotions in check. |
|
Если они могут держать вас в страхе и в стыде, значит они могут заставить вас молчать. |
If they can keep you afraid and ashamed, then they can keep you silent. |
Было опасно держать меня поблизости, но я все равно шел за ними. |
It was dangerous to keep me around. But I followed them out, I witnessed everything. |
Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться. |
If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared. |
It was rather inexplicable, but I supposed that, for some reason or other, Japp wished to keep it out of the papers. |
|
Обещайте держать язык за зубами, и, прежде чем пробьют эти часы - на них без трех минут час, -вы станете свободной женщиной. |
Promise to hold your tongue, and before that clock strikes-it wants three minutes of one-you're a free woman! |
I killed to keep degenerates off the streets. |
|
Or that you'd allow yourself to be kept in the dark. |
|
Вы не имеете права держать его в заложниках. |
You have no right to take him hostage. |
The whole family gathered and held a crise meeting. |
|
Он сказал мне держать его у постели, чтобы тот отгонял злых духов. |
He told me to keep it beside my bed, to ward off evil spirits. |
Заголовок на передовице вы не получите. |
You won't get a front page headline. |
Go into string and take distance for individual landings. |
|
Хорошо, заголовок статьи... |
All right, now the headline is... |
Вы должны следить за динамикой денег и держать валюту в движении. |
You gotta grasp the dynamics of money and keep the currency on the move. |
Я собирался отправить его в отдел управления рисками, юристам, партнёрам, всем, но потом - потом КЦБ начало вынюхивать здесь, и мне сказали держать рот на замке. |
I was going to send it to risk management, legal, the partners, everybody, but then- then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut. |
Функция боксаута заключается в том, чтобы держать связанную с ним информацию отдельно от основного эссе, сохраняя при этом некоторую степень связи. |
The function of a boxout is primarily to hold related information separate from the main essay while retaining some degree of connection. |
Отвращение Робин к тому, чтобы держать детей на руках, продолжает проявляться; она никогда не держала Марвина на руках в течение восьми месяцев с момента его рождения. |
Robin's aversion to holding babies continues to assert itself; she has never held Marvin in the eight months since he was born. |
Эта техника использовалась в ранних электронных органах, чтобы держать ноты различных октав точно в гармонии. |
This technique was used in early electronic organs, to keep notes of different octaves accurately in tune. |
Ужас напоминает нам, что мир не всегда так безопасен, как кажется, что упражняет наши умственные мышцы и напоминает нам держать немного здоровой осторожности под рукой. |
Horror reminds us that the world is not always as safe as it seems, which exercises our mental muscles and reminds us to keep a little healthy caution close at hand. |
Люди носили водонепроницаемые рукавицы из лососевой кожи, чтобы держать руки сухими во время плавания на байдарках, езды на собачьих упряжках или работы с рыболовными сетями. |
People wore waterproof salmon-skin mittens to keep their hands dry while kayaking, driving a dog sled, or working with fish nets. |
Будущее-Эйб следит за оригинальным-Эйбом, идя на кропотливые крайности, чтобы держать его в неведении о будущем. |
Future-Abe watches over Original-Abe, going to painstaking extremes to keep him unaware of the future. |
Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов. |
The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves. |
Больше комментариев, пожалуйста, а также постарайтесь держать его в поле зрения общественности. |
More comments please and also try to keep it in the public eye. |
Обычно высвобождение направлено на то, чтобы держать вытянутую руку жесткой, кисть лука расслабленной, и Стрела перемещается назад с помощью мышц спины, в отличие от использования только движений руки. |
Usually the release aims to keep the drawing arm rigid, the bow hand relaxed, and the arrow is moved back using the back muscles, as opposed to using just arm motions. |
Однако, если лошадь больна или ранена, ее, возможно, придется держать в конюшне, обычно в ящичном стойле. |
However, if a horse is ill or injured it may need to be confined to a stable, usually in a box stall. |
Я переместил изображение в раздел о его ранней карьере и немного изменил Основной текст и Заголовок изображения, чтобы сделать цель и связи более ясными. |
I have moved the image to the section on his early career, and have modified the body text and image caption slightly, to make the purpose and linkages clearer. |
Коронации также символизировали, что король будет держать королевство в феоде Святого Олава, вечного короля Норвегии. |
The coronations also symbolised that the king would hold the kingdom in fief to St. Olav the eternal king of Norway. |
Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию. |
Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information. |
Я добавил заголовок, потому что мы выходим за рамки просто обработки метра в первом абзаце. |
I added a heading because we are going beyond just treatment of the metre in the first paragraph. |
Заголовок списка в заголовке раздела обеспечивает прямую точку редактирования, если он включает редактирование раздела. |
A list title in a section heading provides a direct edit point, if one enables section editing. |
Каждый заголовок будет обрабатываться браузером отдельно. |
Each header will be processed separately by the browser. |
Пассажирам предписывается держать руки над головой в течение нескольких секунд, пока создаются изображения спереди и сзади. |
Passengers are directed to hold their hands above their heads for a few seconds while front and back images are created. |
Поскольку OS / 2 больше не поддерживается после Windows 2000, на данный момент общим форматом Windows является заголовок BITMAPINFOHEADER. |
With OS/2 no longer supported after Windows 2000, for now the common Windows format is the BITMAPINFOHEADER header. |
Заголовок панели обзора категории должен быть сохранен, потому что он делает таблицу похожей на энциклопедию и как будто она принадлежит странице. |
The category browse bar header should be kept because it makes the table look encyclopedic and like it belongs on the page. |
Когда вы выполняете поиск в google, он возвращает результаты, и на сегодняшний день наиболее заметным смещением является заголовок возвращаемой страницы. |
When you do a google search, it returns results, and by far the most prominently displaced thing is the title of returned page. |
Последний газетный заголовок показывает, что Роберта и Сьюзен вернули серьги. |
A final newspaper headline reveals that Roberta and Susan returned the earrings. |
AllMovie, кажется, держать отдельный редактор комментарии и отзывы пользователей, как это делает токарь классика. |
AllMovie seems to keep editor reviews and user reviews separate, as does Turner Classic. |
Например, читателю экрана можно сказать, что текущий фокус находится на кнопке и заголовок кнопки должен быть передан пользователю. |
For example, a screen reader can be told that the current focus is on a button and the button caption to be communicated to the user. |
Шаблон s-new, по умолчанию, вводит новый заголовок в верхней строке с причиной в более мелком тексте на следующей строке. |
The s-new template, by default, enters New title on the top line with the reason in smaller text on the next line. |
Они также могут передать свой иммунитет кому-то другому, и в последнем случае они могут держать свой иммунитет в секрете от других игроков. |
They can also pass on their immunity to someone else and in the latter case, they can keep their immunity secret from other players. |
Более того, учитывая материал-заголовок гломерулонефрита неточен и вводит в заблуждение. |
Moreoever, given the material - the heading of glomerulonephritis is inexact and misleading. |
А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей? |
And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Держать заголовок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Держать заголовок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Держать, заголовок . Также, к фразе «Держать заголовок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.