Должно быть ясно, достаточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно было быть сделано давно - should have been done long ago
должно быть обеспечение - should be ensuring
должно быть передано - must be conveyed to
должно быть принято решение - is to be decided
всегда должно приводить к - should always lead to
Заявление должно быть - application should be
космическое пространство должно быть выполнено - outer space should be carried
которое должно быть пройдено - to be travelled
это должно быть сказано - it has to be said
это должно быть очень - this must be very
Синонимы к Должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение Должно: Следует, необходимо.
быть на одном уровне - be on one level
быть арбитром - be an arbiter
быть вне себя - be beside oneself
не быть допущенным к чему-л. - not be allowed to do anything.
быть противоположным (to) - be opposite (to)
быть равносильным - be tantamount to
быть смещенными - be displaced
Быть на - be on
быть на поправке - be on the mend
быть неактивным - be inactive
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: clear, plain, obviously, explicitly, expressly, distinctly, definitely, fair, neatly, distinctively
словосочетание: it’s clear
ясно - clear
ясно показывать, что - make it clear that
ясность мышления - clarity of thinking
все слишком ясно, - all too clear
как отмечается в докладе ясно - as the report makes clear
Видение было ясно, - vision was clear
ясно, что оон - clear that the united nations
это ясно из сказанного выше - it is clear from the above
ясно форматирование - clear formatting
ясно гарантии - clear assurance
Синонимы к ясно: несложный, четкий, недвусмысленный, простой, кристально чистый, понятный, связный, явный, ясный, прямой
Антонимы к ясно: непонятно, темно, смутно, хмуро, неясно, неопределенно, негативно, тускло, туманно
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
достаточно разговоров - enough talking
одного достаточно - one is enough
было достаточно для него - was enough for him
вполне достаточно долго - quite long enough
достаточная замена - sufficient replacement
достаточно конфиденциальности - sufficient privacy
достаточно мне - enough of me
достаточно невероятно - incredibly enough
достаточно офисное помещение - sufficient office space
достаточно публичность - sufficient publicity
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
Если вы торгуете маленькими партиями, скажем 100 акций или меньше, то лимитной заявки должно быть достаточно. |
If your trade is small, say 100 shares or less, then a limit order should be fine. |
Возможно, есть и другие средства, но их должно быть достаточно. |
There are possibly other remedies, but those should suffice. |
Здесь должно содержаться достаточно контекстуальной информации для объяснения того, почему данная проблема представляется важной. |
It should include enough contextual detail to establish why it is important. |
Предоставленных данных должно быть достаточно, чтобы однозначно идентифицировать источник, позволить читателям найти его и позволить читателям первоначально оценить его, не извлекая. |
The data provided should be sufficient to uniquely identify the source, allow readers to find it, and allow readers to initially evaluate it without retrieving it. |
Должно существовать достаточно большое количество жителей с двумя родными языками. |
There should exist a fairly large number of inhabitants with two native languages. |
Многие инфекции не обнаруживаются сразу после облучения, поэтому между возможным облучением и тестированием должно быть достаточно времени, чтобы тесты были точными. |
Many infections are not detectable immediately after exposure, so enough time must be allowed between possible exposures and testing for the tests to be accurate. |
Абзац или утверждение о влиянии песни на создание этих других произведений должно быть достаточным. |
A paragraph or statement about the song's influence in the creation of these other pieces should suffice. |
Увы, я не знаю достаточно о коде этого шаблона; поэтому я не могу дать описание того, что должно быть изменено. |
Alas, I don't know enough about the code of this template; so I am not able to give a description what should be changed. |
Этого должно быть достаточно. |
That should be good enough. |
Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление. |
The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. |
Если вы начнете подъем сейчас, у вас должно быть достаточно энергии чтобы достигнуть поверхности. |
If you begin the ascent now, you may have enough power to reach the surface. |
Но этого не должно быть. Иногда достаточно одной искры, чтобы совершить революцию в умах людей. |
But it doesn't have to be. Sometimes it only takes a spark to accomplish a revolution in peoples' minds. |
С достаточным давлением, это должно создать выстрел с максимальным ускорением. |
With enough pressure, it should blow out at maximum velocity. |
Этого времени должно быть достаточно, чтобы я смог вычислить код. |
That should give me enough time to figure out the pass code. |
Это характер, который диктует, что должно быть нарисовано...Никто не знает, похожи ли на них портреты великих людей, достаточно того, что там живет их гений. |
It is the character that dictates what must be painted...Nobody knows if the portraits of the great men resemble them, it is enough that their genius lives there. |
Если сделать поправку на высоту и температуру, то этого должно быть достаточно для преодоления звукового барьера. |
Adjusting for altitude and temperature, that should be just fast enough to break the sound barrier. |
Должно существовать достаточное количество подстилочного материала, обеспечивающее полную адсорбцию мочи. |
There should be sufficient bedding material to allow complete adsorption of urine. |
Генерируемой искусственной гравитационной сети должно быть достаточно для стабилизации планеты. |
The artificial gravity web generated should be enough to stabilize the planet. |
У короля должно быть достаточно богатств и сокровищ чтобы не иметь ни малейшего понятия о потребностях простого народа! |
The king must have enough wealth and treasure to keep him 100 percent out of touch to the needs of his common subjects. |
Это должно дать тебе достаточно времени, что бы спрятать гражданских в надежное место. |
That ought to give you enough time to get the civilians someplace safe. |
В этом месте должно быть достаточное количество ресурсов для содержания общины такого размера в течение довольно долгого времени. |
And it'd need to be a place that has the resources to sustain a community like that for a long period of time. |
этого должно быть достаточно для студентов-математиков здесь. |
that should be enough for the maths students here. |
Должно быть, по черепу ударили чем-то достаточно сильно, чтобы вдавить его в 1-й шейный позвонок, и поэтому возникла кольцевая трещина. |
The skull must have struck something with sufficient impact to snap back into the C1, causing the ring fracture. |
Должно быть ты достаточно храбрая, чтобы делать свою работу. |
I guess you must have to be quite brave doing your job. |
Все начинается с простых ингридиентов и нескольких простых правил, но ингридиентов должно быть достаточно, чтобы получилось что-то сложное. |
And that is, you start out with very simple ingredients and some simple rules, but you have to have enough ingredients to make it complicated. |
Подстраниц должно быть достаточно для большей части того, что там есть. |
The sub pages should be sufficient for most of what is there. |
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление. |
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off! |
У нас должно быть достаточно Настоящей крови, чтобы продержаться пару недель, если мы прекратим подавать её сейчас же. |
We should have enough Tru Blood to last us a couple of weeks if we stop serving it now. |
Я не уверен, что мы можем во второй раз угадать, что думают читатели, однако, должно быть достаточно информации, чтобы читатель мог принять решение. |
I am not sure that we can second guess what readers think, however, there needs to be enough information for the reader to make a decision. |
Поскольку на слабость Россия отвечает эскалацией, сохранение тупиковой ситуации означает укрепление военного потенциала Украины, которого должно быть достаточно для того, чтобы удержать Россию от агрессии. |
Since Russia will escalate in the face of weakness, maintaining the stalemate means enhancing Ukraine’s military capabilities just enough to keep Russia at bay. |
В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов. |
Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion. |
Должно быть достаточно выталкивающих штифтов, чтобы поддерживать общее усилие на каждом штифте низким, потому что отливка все еще горячая и может быть повреждена чрезмерным усилием. |
There must be enough ejector pins to keep the overall force on each pin low, because the casting is still hot and can be damaged by excessive force. |
Пособие по безработице в принципе должно обеспечивать достаточную степень поддержания дохода для должного уровня социальной защиты безработных. |
Unemployment benefit should in theory ensure adequate income support to provide a proper social safety net for the unemployed. |
Название должно быть узнаваемым названием или описанием темы, которое является естественным, достаточно точным, кратким и соответствует названиям соответствующих статей. |
A title should be a recognizable name or description of the topic that is natural, sufficiently precise, concise, and consistent with those of related articles. |
Здесь должно быть достаточно на первые два месяца пребывания. |
Well, there should be enough here for the first two months' stay. |
Но это должно быть достаточно, чтобы добиться от французов оказания поддержки с воздуха. |
But that should be enough to get the French to commit air power. |
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния. |
I've seen enough phoney IDs... .. to recognise the ones they got must have cost a fortune. |
Оно должно обладать достаточными финансовыми резервами, чтобы пережить любой возможный кризис. |
The state must have the financial reserves to withstand any future crisis. |
Здесь должно быть достаточно налички, чтобы отследить частоту ЦРУ. |
Should be enough currency there for you to track the CIA frequency. |
Конгресс постановил, что большинство поданных голосов должно быть достаточным. |
Congress enacted that a majority of the votes cast should be sufficient. |
Моего чина пока должно быть достаточно. |
My rank should be sufficient for now. |
Этого должно быть достаточно, чтобы снять с тебя подозрения. |
This should be sufficient for you to get back in. |
Но этого должно быть достаточно чтобы воплотить веру в жизнь. |
But it might be enough to bring it's hope to the life. |
Если бог поражает ваших врагов, этого должно быть достаточно для вас. |
If God afflict your enemies, surely that ought to suffice you. |
Это должно быть достаточно банально. |
It should be pretty cut and dry. |
Три миллиона гектаров должно быть достаточно, чтобы разместить всех. |
Three million hectares should be enough to accommodate everyone. |
перечисления проблемы и способов ее устранения должно быть достаточно, и это не так уж трудно изменить. |
a listing of the problem and how you might fix it should be sufficient and it isn't that hard to change. |
Если костюмы достаточно шикарны, если тиара достаточно блестит, если титулы достаточно нелепы, если мифы достаточно интригуют, тогда все должно быть в порядке. |
If the costumes are grand enough, if the tiara's sparkly enough, if the titles are preposterous enough, the mythology incomprehensible enough, then all must still be fine. |
Продовольствия должно быть достаточно. |
There should be plenty of food. |
Энергии наквадо-реактора должно быть достаточно, чтобы снабжать теплом город около года. |
The naqahdah reactor should provide enough energy to heat your new city for a year. |
И они, должно быть, мечтали о другом будущем для своего сына. |
And they must have dreamt about a better future for him. |
Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его. |
You'll find enough dirt to bury him. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно. |
Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough. |
Когда они находят ночной клуб или бар, а его нет в путеводителе, они думают: О, это должно быть клевое место. Его нет в путеводителе. |
When they find a nightspot or a bar, and it's not in the guidebook, they're like, Ooh, this place must be cool! It's not in the guidebook. |
Мы фильтруем насосами, но этого не достаточно для наших нужд, так что это значит, что никакого алкоголя. |
We're filtering at the pump, but that can't keep up with demand, so that means no alcohol. |
И посмотрите сюда, спутниковая навигация отслеживает мой маршрут, поэтому, когда я достаточно покатаюсь по сельской местности, я смогу спокойно вернуться откуда начал. |
And look at this, the sat nav is tracing my route, so when I've had enough of driving around in the countryside, I can simply follow the route back to where I started from. |
One stick's enough to blow a rock face. |
|
Я не пошел бы на проблемы создания системы, которая дает, Скажем 25 000 Вт которой было бы достаточно, чтобы запустить электрические печи, потому что это будет ... |
I wouldn't go to the trouble of creating a system that gives, say, 25,000 watts, which would be enough to run an electric furnace, because that would be... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Должно быть ясно, достаточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Должно быть ясно, достаточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Должно, быть, ясно,, достаточно . Также, к фразе «Должно быть ясно, достаточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.