Дориан Грей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Портрет Дориана Грея - portrait of dorian gray
Дориан - Dorian
Дориан Грей - dorian gray
Синонимы к Дориан: Дориан, дорический, горожанин, дорин
грейферный кран - grab crane
малышка грей - baby gray
двусторонний грейфер - double claw
Грейг - greig
грейферная вилка - forked claw teeth
грейферы меня - grabs me
кран мачтово-стреловой с грейфером - clamshell mast jib crane
лебёдка грейфера - grab hoist
челюстной грейфер - jaw grab
половина грейпфрута - half a grapefruit
Синонимы к Грей: доза, единица
After some time Dorian Gray looked up. |
|
Этого-то человека и ожидал Дориан Грей, каждую секунду поглядывая на часы. |
This was the man Dorian Gray was waiting for. Every second he kept glancing at the clock. |
Постойте, постойте! - пробормотал, запинаясь, Дориан Грей.- Вы смутили меня, я не знаю, что сказать... |
Stop! faltered Dorian Gray, stop! you bewilder me. I don't know what to say. |
Дориан Грей провел рукой по лбу, покрытому крупными каплями пота. |
Dorian Gray passed his hand over his forehead. There were beads of perspiration there. |
Она подтверждает, что это был Дориан Грей, и объясняет, что он не постарел за восемнадцать лет. |
She confirms that the man was Dorian Gray and explains that he has not aged in eighteen years. |
Она рассказывала, что нашла премилого молодого человека, который обещал помогать ей в ИстЭнде, и зовут его Дориан Грей. |
She told me she had discovered a wonderful young man, who was going to help her in the East End, and that his name was Dorian Gray. |
Дориан Грей - мой лучший друг, - сказал он.- У него открытая и светлая душа - твоя тетушка была совершенно права. |
Dorian Gray is my dearest friend, he said. He has a simple and a beautiful nature. Your aunt was quite right in what she said of him. |
Дориан Грей смотрел, слушал - и лицо его становилось все бледнее. |
Dorian Gray grew pale as he watched her. |
Он убьет прошлое, и, когда прошлое умрет, Дориан Грей будет свободен! |
It would kill the past, and when that was dead he would be free. |
В то время как большинство ночных клубов касалось геев и бисексуалов, клубы вроде Дориан Грей устраивали ночи для лесбиянок. |
While the majority of nightlife concerned gay and bisexual men, clubs like the Dorian Gray had nights for lesbian women. |
Ах, не напоминайте мне об этом! - воскликнул Дориан Грей. |
Ah! don't remind me of that, cried Dorian Gray. |
Однажды днем, месяц спустя, Дориан Грей, расположившись в удобном кресле, сидел в небольшой библиотеке лорда Г енри, в его доме на Мэйфер. |
One afternoon, a month later, Dorian Gray was reclining in a luxurious arm-chair, in the little library of Lord Henry's house in Mayfair. |
Много лет назад, когда я был еще почти мальчик, - сказал Дориан Грей, смяв цветок в руке, - мы встретились, и вы тогда льстили мне, вы научили меня гордиться моей красотой. |
Years ago, when I was a boy, said Dorian Gray, crushing the flower in his hand, you met me, flattered me, and taught me to be vain of my good looks. |
Так вы меня считаете настолько поверхностным человеком? - воскликнул Дориан Грей. |
Do you think my nature so shallow? cried Dorian Gray, angrily. |
Есть такая книга, Джеймс, - про красавчика по имени Дориан Грей. |
Uh, that's a reference to a book, James, about a beautiful boy named Dorian Gray... |
Люди, говорившие непристойности, умолкали, когда входил Дориан Грей. |
Men who talked grossly became silent when Dorian Gray entered the room. |
Он с яростным ругательством бросился бежать в ту сторону, куда ушел Дориан Грей, но Дориана и след простыл. |
He broke from her with an oath, and rushed to the corner of the street, but Dorian Gray had disappeared. |
Как это печально! - пробормотал вдруг Дориан Грей, все еще не отводя глаз от своего портрета.- Как печально! |
How sad it is! murmured Dorian Gray, with his eyes still fixed upon his own portrait. How sad it is! |
Они уже входили в мастерскую. Дориан Грей положил руку на плечо лорда Генри. |
As they entered the studio, Dorian Gray put his hand upon Lord Henry's arm. |
It is the real Dorian Gray-that is all. |
|
Бэзил, я вам никогда не прощу, если вы его отдадите не мне! - воскликнул Дориан Грей.- И я никому не позволю обзывать меня глупым мальчиком. |
If you let anyone have it but me, Basil, I shall never forgive you! cried Dorian Gray; and I don't allow people to call me a silly boy. |
Dorian Gray went back to his seat. |
|
Dorian Gray is a handsome and wealthy young man. |
|
Когда бронзовый бой часов во мраке возвестил полночь, Дориан Грей в одежде простолюдина, обмотав шарфом шею, крадучись, вышел из дому. |
As midnight was striking bronze blows upon the dusky air, Dorian Gray dressed commonly, and with a muffler wrapped round his throat, crept quietly out of the house. |
Ссылки в книге Дориан Грей на конкретные главы намеренно неточны. |
The references in Dorian Gray to specific chapters are deliberately inaccurate. |
Увидеть мою душу! - повторил вполголоса Дориан Грей и встал с дивана, бледный от страха. |
To see my soul! muttered Dorian Gray, starting up from the sofa and turning almost white from fear. |
Дориан Грей с облегчением перевел дух. |
Dorian Gray drew a long breath. |
Дориан Грей с видом юного мученика взошел на помост и, сделав недовольную гримасу, переглянулся с лордом Генри. |
Dorian Gray stepped up on the dais, with the air of a young Greek martyr, and made a little moue of discontent to Lord Henry, to whom he had rather taken a fancy. |
Dorian Gray hurried along the quay through the drizzling rain. |
|
No, said Dorian Gray, there is nothing fearful about it. |
|
Дориан Грей слушал с жадным вниманием, широко раскрыв глаза. |
Dorian Gray listened, open-eyed and wondering. |
Dorian Gray went over and poured out the tea. |
|
И когда для его двойника на полотне наступит зима, он, живой Дориан Грей, будет все еще оставаться на волнующепрекрасной грани весны и лета. |
And when winter came upon it, he would still be standing where spring trembles on the verge of summer. |
Восемнадцать лет! - Дориан Грей рассмеялся торжествующим смехом.- Восемнадцать лет! |
Eighteen years, laughed Dorian Gray, with a touch of triumph in his voice. Eighteen years! |
Как только окончился спектакль, Дориан Грей помчался за кулисы. |
As soon as it was over, Dorian Gray rushed behind the scenes into the greenroom. |
Мне нужен тот Дориан Грей, которого я писал, - с грустью ответил художник. |
I want the Dorian Gray I used to paint, said the artist, sadly. |
У двери Дориан Грей дотронулся до его руки. |
As he was passing out of the door Dorian Gray touched him on the arm. |
Вдруг перед ней промелькнули золотистые волосы, знакомые улыбающиеся губы: мимо в открытом экипаже проехал с двумя дамами Дориан Грей. |
Suddenly she caught a glimpse of golden hair and laughing lips, and in an open carriage with two ladies Dorian Gray drove past. |
Как только Виктор ушел, Дориан Грей подбежал к экрану и отодвинул его. |
As soon as he had left, he rushed to the screen, and drew it back. |
Dorian strolled along by his side. |
|
Грей играл в Радиотеатре люкс 8 ноября 1937 года в эпизоде она меня не любит с Бингом Кросби, Джоан Блонделл и Стерлингом Холлоуэем. |
Grey played in The Lux Radio Theatre, November 8, 1937 episode, She Loves Me Not with Bing Crosby, Joan Blondell, and Sterling Holloway. |
При этой мысли Дориан вздрогнул и на миг пожалел, что не сказал правду Холлуорду. |
He shuddered, and for a moment he regretted that he had not told Basil the true reason why he had wished to hide the picture away. |
Подозреваемый Джон Грей, 38 лет, рост 185 см, среднего телосложения, волосы русые. |
Suspect is John Gray, 38, 6'1, average build, light brown hair. |
Дориан вздохнул и, чтобы отвлечься от этих мыслей, снова принялся перечитывать стихи Готье. |
He sighed, and took up the volume again, and tried to forget. |
Вот вам соверен, - сказал Дориан.- И получите еще один, если поедете быстро. |
Here is a sovereign for you, said Dorian. You shall have another if you drive fast. |
И Дориан вспомнил, как ему раньше бывало приятно то, что люди указывали его друг другу, глазели на него, говорили о нем. |
He remembered how pleased he used to be when he was pointed out, or stared at, or talked about. |
Я - знаменитый пластический хирург, а Грей - практикантка. |
I'm a renowned plastic surgeon. Grey's a resident. |
Грей был последним губернатором Новой Зеландии, который действовал без обращения в парламент. |
Grey was the last Governor of New Zealand to act without reference to parliament. |
В список известных туристов вошли сэр Джордж Грей в 1849 году, Альфред герцог Эдинбургский в 1869 году и викторианский писатель Энтони Троллоп в 1874 году. |
The list of notable tourists included Sir George Grey in 1849, Alfred Duke of Edinburgh in 1869, and Victorian novelist Anthony Trollope in 1874. |
Ураган Дориан стал самым сильным тропическим циклоном, обрушившимся на Багамы, и считается самым страшным стихийным бедствием в истории страны. |
Hurricane Dorian was the most intense tropical cyclone on record to strike the Bahamas, and is regarded as the worst natural disaster in the country's history. |
Система продолжала укрепляться, и 31 августа Дориан получил статус крупного урагана категории 4. |
The system continued strengthening, and on August 31, Dorian attained Category 4 major hurricane status. |
Грей был в то время измучен и находил это движение щекотливым, и не мог перестать хихикать каждый раз, когда Суэйз пытался это сделать, и это его раздражало. |
Grey was exhausted at the time and found the move ticklish, and could not stop giggling each time Swayze tried it, and he became annoyed. |
Грей был избит до полусмерти и взят в плен, но большинство его товарищей были убиты. |
Grey was beaten to the floor and taken prisoner but most of his comrades were slain. |
Эрл Грей согласился и в декабре 1847 года ввел закон, приостанавливающий действие большей части Конституционного Акта 1846 года. |
Earl Grey agreed and in December 1847 introduced an Act suspending most of the 1846 Constitution Act. |
Грей был ненадолго назначен главным губернатором 1 января 1848 года, в то время как он курировал создание первых провинций Новой Зеландии. |
Grey was briefly appointed Governor-in-Chief on 1 January 1848, while he oversaw the establishment of the first provinces of New Zealand. |
Чтобы избежать чувства вины за свое преступление, Дориан отправляется в опиумный притон, где бессознательно присутствует Джеймс Вэйн. |
To escape the guilt of his crime, Dorian goes to an opium den, where James Vane is unknowingly present. |
Джон Эдвард Грей ознакомился с зоологическими образцами из коллекции Музея естественной истории в Лондоне. |
John Edward Gray reviewed zoological specimens in the collection of the Natural History Museum, London. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Дориан Грей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Дориан Грей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Дориан, Грей . Также, к фразе «Дориан Грей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.