Есть призывы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть крылья - have wings
есть родственники - have relatives
какие есть - what are there
этому есть разумное объяснение - there is a reasonable explanation for this
делать все, что у вас есть - do whatever you have
в большинстве случаев есть - in most cases there is
где есть лифт - where is the elevator
В гостиной есть - the living room there is
какие советы у вас есть - what advice do you have
думаю, что есть что - think that is what
Синонимы к Есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение Есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
его призывы ко всем - its appeals to all
звучали призывы - there were calls for
недавние призывы - recent calls for
призывы были начаты - appeals have been launched
призывы к смене режима - calls for regime change
Призывы к действию - calls for action
неоднократные призывы - repeated calls for
Призывы решений - appeals of decisions
призывы к спекуляции - calls for speculation
призывы были исчерпаны - appeals have been exhausted
Синонимы к призывы: мольбы, состязания, чары, прошения
Несмотря на это, есть вопросы об опасности этого, и призывы к тестированию всех видеоигр на предмет причинения PSE. |
Despite this, there are questions on the dangers of this, and calls for testing all video games for causing PSE. |
У мирового сообщества есть серьёзные основания быть куда менее терпимым к тому, что делают в области ядерного оружия Северная Корея и Иран и отвергнуть их призывы к тому, чтобы с ними обращались также как и с Индией. |
The world has good reason to be far less tolerant of what North Korea or Iran do in the realm of nuclear weapons and to reject their calls for equal treatment with India. |
Есть призывы к тому, чтобы правительство это контролировало. |
There are calls for the government to control this. |
Есть призывы к тому, чтобы глава совета и некоторые другие ушли в отставку. |
There are calls for the council leader and some others to resign. |
То есть применять ту же строгость, что и при сборе средств на призывы. |
That is, apply the same rigor as is used on fundraising appeals. |
В этом есть какая-то доля истины, потому что Соединенные Штаты тратят много времени на призывы к либеральным идеалам и гладят себя по голове за то, что защищают их. |
There’s some truth in that, insofar as the United States does spend a lot of time invoking liberal ideals and patting itself on the back for defending them. |
Одна лесбийская пара сообщила: Когда наш сын спросит, есть ли у него папа. |
And we saw one lesbian couple who said, When our son asks us, Do I have a dad? |
В 2001 году было создано Европейское оборонное агентство в ответ на призывы сформировать «европейское DARPA». |
The European Defence Agency was established in 2001, answering the call for a “European DARPA.” |
У каждого из нас есть личные обязательства способствовать его разрешению. |
Because this is about the rescue of us and our values as well as the rescue of refugees and their lives. |
Гигантская мировая компания биотехнологий Dynamic Genetics подала на него в суд, так как есть сведения, что Арнольд незаконно вживил запатентованный компанией материал в своё тело. |
Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material into his body. |
Человек — не больше, чем просто человек, и если есть Бог, это он этого хотел. |
A man is but a man and if there is a God, this was his wish. |
У нас есть Мария дас Невес из Сан-Томе и Принсипи. |
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe. |
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Итак, вы видите: у него есть и рот, и зад или, то, откуда всё выходит, как и у любого живого организма. |
So you can see really it's got a mouth and a derriere, or a - something where the stuff comes out, which is just like a real organism. |
У него также есть правительственные контракты, американские и иностранные. |
He also has governmental contracts, American and otherwise. |
У нас еще есть свидетельские показания, подтверждающее Ваше алиби. |
We still have the testimony backing up your alibi. |
У этого маленького человечка есть пальчики на руках и ножках. |
So this little guy has fingers and toes and everything. |
У нас есть оборонительные пакты со всеми соседними планетами. |
We have defence pacts with all the neighbouring planets. |
У нас есть наш класс. |
We have our classroom. |
There are only two spring months in Great Britain. |
|
В моём городе есть замечательный зоопарк. |
There is a wonderful 200 in my city. |
Но мы больше дружим с родственниками из Шотландии, потому что они моложе и у них есть маленькие дети. |
But, we're closer to our family in Scotland, because they are younger, and they've small children. |
Oh, I see there's sure a lot to choose from. |
|
У вас есть общее представление из писаний, книг, спектаклей и так далее. |
You have an idea from writing, from books, and plays, and so on. |
Поэтому он ничего не ест перед этим, так как перед упражнениями есть нежелательно. |
That’s why he has nothing to eat before it, because it would be bad for him to eat before exercises. |
У нас есть признание Лонга, записанное для потомков. |
We got Long's confession, recorded for the ages. |
Some things are too big for an ordinary cop. |
|
На третьем этаже есть хорошо оборудованные лаборатории химии и физики. |
There are well-equipped chemistry and physics labs on the third floor. |
We have guitar club, choir and others. |
|
Рядом с письменным столом есть компьютерный стол с компьютером. |
Near the writing table there is a computer table with my computer on it. |
There isn't much furniture in it, but there are a lot of shelves full of books. |
|
Здесь есть камин, но, тем не менее, тут немного холодной зимой. |
There is a fireplace in it, but nevertheless it’s a little cold in winter. |
Есть много возможностей, чтобы сделать их жизнь более интересной и веселой. |
There are a lot of possibilities to make their life more interesting and merry. |
Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться. |
There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in. |
Чтобы хорошо выглядеть вы должны следовать некоторым простым правилам: не курить и не принимать наркотики, не пить алкоголь, не есть слишком много чипсов и конфет, кушать больше овощей и фруктов, хорошо спать, делать упражнения. |
To look well you must follow some simple rules: don’t smoke and take drugs, don’t drink alcohol, don’t eat too much chips and sweets, eat more vegetables and fruits, sleep well, do exercises. |
Оба моих родителя хорошие повара, поэтому мы предпочитаем, есть домашнюю еду. |
Both of my parents are good cooks, which is why we prefer eating home-made food. |
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. |
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. |
Есть кухонька в тыловой части самолета, где бортпроводницы готовят. |
There is a kitchenette in the rear part of the plane where the stewardesses are cooking. |
В моей школе есть небольшая библиотека. |
There is not a big library in my school. |
У меня есть свои предпочтения. |
I have my own likes and dislikes. |
У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов. |
They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials! |
Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть. |
Some bits were a little bit shaky, but there's something there. |
Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня. |
I have to believe that there's a basic goodness there, a decency that will keep me safe. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства. |
I have every right to question this government's piss-weak stance. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Здесь рядом есть трансформатор, подающий энергию во все здания в округе. |
There's a transformer close by supplying power to all the buildings in the area. |
У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. |
The gates had bars of pure gold, and on either side of each gateway were built high towers, from which floated gay banners. |
На их саммитах регулярно звучат призывы к более равноправному и репрезентативному миропорядку. |
Its summits regularly produce calls for a more equitable and representative global order. |
Таким образом, на этом собрании, скатывающемся в хаос, призывы лидеров к фракционности заслуживают рассмотрения. |
Thus, with the meeting falling into chaos, the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism. |
Авторитет скаргилла в NUM был оспорен, и его призывы к новой забастовке в 1986 году были проигнорированы. |
Scargill's authority in the NUM was challenged and his calls for another strike in 1986 were ignored. |
Чтобы лучше удовлетворить потребности Гонконга в области здравоохранения, были высказаны призывы к созданию третьей медицинской школы в Гонконге. |
In order to better address Hong Kong's healthcare needs, there have been calls for the creation of a third medical school in Hong Kong. |
These calls are very loud and can be heard from several kilometers. |
|
В 2014 году SWIFT отклонила призывы пропалестинских активистов лишить израильские банки доступа к своей сети. |
In 2014, SWIFT rejected calls from pro-Palestinian activists to revoke Israeli banks' access to its network. |
Несмотря на призывы многих лидеров к спокойствию, общенациональная волна беспорядков вспыхнула более чем в 100 городах. |
Despite the urging for calm by many leaders, a nationwide wave of riots erupted in more than 100 cities. |
Я буду игнорировать ваши различные призывы ad hominem и использование отравления колодца, несмотря на их повсеместное распространение. |
I will ignore your various ad hominem appeals and usage of Poisoning the well despite their ubiquity. |
Эта мембрана при встряхивании способна издавать различные звуки и призывы в зависимости от того, находится ли тюлень под водой или на суше. |
This membrane, when shaken, is able to produce various sounds and calls depending on whether the seal is underwater or on land. |
В результате банкетов прозвучали призывы к политическим реформам и принятию Конституции. |
The banquets resulted in calls for political reforms and a constitution. |
Альберт Ласкер, богатый рекламный магнат, откликнулся на эти призывы помочь Фрэнку. |
Albert Lasker, a wealthy advertising magnate, responded to these calls to help Frank. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть призывы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть призывы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, призывы . Также, к фразе «Есть призывы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.