Призывы были начаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
призывы были услышаны - appeals are heard
Призывы к действию - calls for action
призывы к незамедлительным действиям - calls for urgent action
поддерживает призывы - supports the calls for
несмотря на неоднократные призывы - despite repeated calls by
несмотря на призывы - despite the appeals
Призывы решений - appeals of decisions
ответил на призывы к незамедлительным действиям - replied to the urgent appeals
призывы о помощи - calls for help
Обновленные призывы - renewed calls for
Синонимы к призывы: мольбы, состязания, чары, прошения
были в разлуке - were parting
были на исходе - We were on the wane
были аннулированы - were nullified
были арестованы и задержаны - have been arrested and detained
были более ценными, чем - were more valuable than
были в дополнение - were in addition
были в первой - were in the first
были в таком хорошем - were in such a good
были возложены - have been vested
были выпущены монеты - coins were issued
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
были начаты - were commenced
были начаты мероприятия - activities were launched
действия были начаты - actions have been initiated
Изменения были начаты - changes were initiated
в настоящее время начаты - are being commenced
диалог, начатый - dialogue initiated
которые были начаты - that have been initiated
начатые президенты - launched by the presidents
начатые правительства - launched by the governments
Процесс реформ, начатый - reform process initiated
Синонимы к начаты: привязываемый
Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются. |
Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored. |
В Соединенном Королевстве раздаются призывы к тому, чтобы сделать дипломные фабрики незаконными; в Новой Зеландии и некоторых юрисдикциях Соединенных Штатов они уже являются незаконными. |
There are calls for diploma mills to be made illegal in the United Kingdom; in New Zealand and some jurisdictions in the United States they are already illegal. |
Для того чтобы эти мечты не стали политическим кошмаром, нужно нечто большее, чем экспертное мнение технократов или призывы к приличиям и умеренности. |
To stop such dreams from becoming political nightmares, something more is needed than technocratic expertise, or calls for civility and moderation. |
Широкую поддержку получило расследование и некоторые призывы пересмотреть процесс политического финансирования партий. |
There was widespread support for an enquiry and some calls to revise the process of party political funding. |
15 ноября, в 39-ю пятницу подряд, протесты включали возражения против президентских выборов 12 декабря и призывы к освобождению арестованных демонстрантов. |
On 15 November, the 39th successive Friday of protests included objections to the 12 December presidential election and calls for arrested protestors to be freed. |
Были также призывы к MLB выйти на пенсию номер 21 по всей лиге в честь Роберто Клементе, настроению, против которого выступала семья Робинсонов. |
There have also been calls for MLB to retire number 21 league-wide in honor of Roberto Clemente, a sentiment opposed by the Robinson family. |
Некоторые призывы к реформе подчеркивают трудности, с которыми сталкиваются потенциальные заявители. |
Some calls for reform stress the difficulties encountered by potential claimants. |
Стоны, вопли, крики и призывы о помощи дополняли картину хаоса. |
Screams, moans, shouts and calls for help made a chaos. |
На любом военном совете предложения избрать оборонительную тактику звучат менее убедительно, чем призывы к наступлению. |
In any war council, the suggestion to retreat is the weak one, while the counsel to advance is considered more forceful. |
В настоящий момент начаты работы из реализации проектов строительства энергоподстанции для жилого дома по ул. |
At the time works on construction of a power station for a dwelling-house on Cosmonaut Komarov Str. |
Различными министерствами были начаты программы позитивных действий, которые направлены на обеспечение расового равенства и на осуществление гражданства. |
Affirmative action programmes had been set up under several ministries, which sought to ensure racial equality and the exercise of citizenship. |
Экспериментальные проекты были начаты в 2002 году в отношении ряда ситуаций с возвращенцами. |
Pilot projects began in 2002 in several returnee situations. |
Восемь проектов, два из которых были начаты только в ноябре, переносятся на 2012 год. |
Eight projects, of which two had begun only in November, are being carried forward to 2012. |
И звучат даже призывы взять новый старт за рамками КР в расчете на сокращенный путь в сфере переговоров по новым договорам в области контроля над вооружениями и разоружения. |
There have even been calls to make a fresh start outside the CD, looking for a short cut in negotiating new multilateral arms control and disarmament treaties. |
Эти работы будут начаты одновременно с введением в действие нового варианта второй очереди. |
It will be initiated in conjunction with the implementation of the new version of Release 2. |
Заявитель утверждает, что Никарагуа отвергла все призывы к выводу ее вооруженных сил с оккупированной территории и все методы переговоров. |
The applicant claims that Nicaragua rejected all calls for withdrawal of its armed forces from the occupied territory and all means of negotiation. |
Я подтверждаю мои предыдущие призывы, адресованные всем сторонам, в которых я настоятельно призывал осуществлять серьезное сотрудничество и принимать практическое участие. |
I reiterate my previous calls addressed to all urging earnest collaboration and practical involvement. |
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению. |
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals. |
Все чаще звучат призывы в адрес администрации Обамы нанести ответный удар, выйдя из этого и прочих договоров по контролю вооружений. |
There are growing calls for the Obama administration to retaliate by backing out of this or other arms-control treaties. |
Мы надеемся, что взаимные призывы, к которым вольны присоединиться другие наши единоверцы, станут основой для нашей будущей совместной работы. |
We hope that our mutual appeals, to which our other co-religionists are free to join, will be the foundation for our future work together. |
Когда она умерла в 2008 году, в румынском парламенте зазвучали призывы устроить ей похороны со всеми государственными почестями, и была написана петиция с предложением назвать ее именем бульвар. |
When she died in 2008, there were calls in the Romanian parliament for a state funeral and a petition to name a boulevard after her. |
Он не поддался на призывы уйти в отставку — даже когда критики призвали привлечь его к ответственности за лжесвидетельство. |
He resisted calls to resign, even as critics called for his indictment for perjury. |
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии. |
Calls for a more diversified investment strategy intensified. |
Призывы к реформации. |
There are calls for a reformation. |
Призывы к беспорядкам, разжигание расовой ненависти. |
Ah, causing a riot, inciting racial vilification. |
Таким образом, на этом собрании, скатывающемся в хаос, призывы лидеров к фракционности заслуживают рассмотрения. |
Thus, with the meeting falling into chaos, the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism. |
Авторитет скаргилла в NUM был оспорен, и его призывы к новой забастовке в 1986 году были проигнорированы. |
Scargill's authority in the NUM was challenged and his calls for another strike in 1986 were ignored. |
Тела тех, кто был убит в доме Аль-Самуни в Аз-Зайтуне 5 января, до сих пор не найдены, несмотря на призывы израильской армии обеспечить доступ в этот дом. |
The bodies of those killed in the Al Samouni house in Az Zaitoun on 5 January have still not been recovered, despite appeals to the Israeli army for access to the home. |
Фильм вызвал общественный резонанс и призывы к действию после его передачи. |
The film led to a public outcry and calls for action after its transmission. |
Гиясуддин Махмуд Шах и его португальские союзники потерпели поражение от Шер-Шаха Сури 6 апреля 1538 года, поскольку его призывы к Могольскому императору Хумаюну остались без ответа. |
Ghiyasuddin Mahmud Shah and his Portuguese allies were defeated by Sher Shah Suri on 6 April 1538, as his appeals to the Mughal Emperor Humayun went unanswered. |
Эти предложения так и не были претворены в жизнь, но они отражают растущие призывы к институциональной реформе в конце XVIII века. |
The propositions were never put into action, but they represent the growing calls for institutional reform in the later part of the 18th century. |
Друзья и родственники солдат могли сделать эффективные убедительные призывы, в то время как оперативники ВК, которые руководили простелизацией, оставались скрытыми на заднем плане. |
Friends and relatives of soldiers could make effective persuasive appeals while VC operatives who directed the prostelyzing remained hidden in the background. |
Призывы не вызвали существенных изменений в том, как китайское правительство контролирует эти элементы сегодня. |
The appeals did not induce a significant change in the way the Chinese government controls these elements today. |
Призывы к реформе деликтного права исходят из различных точек зрения, отражающих различные теории целей права. |
Calls for reform of tort law come from diverse standpoints reflecting diverse theories of the objectives of the law. |
В рекламе, например в медицинских кампаниях и политических сообщениях, часто встречаются эмоциональные призывы. |
In advertising, such as health campaigns and political messages, emotional appeals are commonly found. |
Несколько книг о слушаниях вышли в середине 2019 года, и возмущение по поводу некоторых разоблачений вызвало призывы к импичменту. |
Several books on the hearings came out in mid-2019, and the outrage over some of the revelations elicited calls for impeachment. |
Несмотря на это, есть вопросы об опасности этого, и призывы к тестированию всех видеоигр на предмет причинения PSE. |
Despite this, there are questions on the dangers of this, and calls for testing all video games for causing PSE. |
По мере того как поле Мартина вступило в свое пятое десятилетие использования, возросли призывы к улучшению объекта старения. |
As Martin Field entered its fifth decade of use, calls for improving the aging facility increased. |
Спустя две недели, руководители джазовых записей, возвращаемых призывы к Рудольфу. |
Two weeks later, executives from Jive Records returned calls to Rudolph. |
Религиозные лидеры возобновили свои призывы к КЖПО в 2014 году. |
Religious leaders have renewed their calls for FGM in 2014. |
Воображение такой аудитории позволяет ритору формулировать призывы, которые обеспечат успех в общении с будущей конкретной аудиторией. |
Imagining such an audience allows a rhetor to formulate appeals that will grant success in engaging with the future particular audience. |
С появлением непудренных медицинских перчаток, которые было легко надеть, призывы к ликвидации напудренных перчаток стали громче. |
With the availability of non-powdered medical gloves that were easy to don, calls for the elimination of powdered gloves became louder. |
Призывы к простоте использовались для аргументации против феноменов метеоритов, шаровых молний, дрейфа континентов и обратной транскриптазы. |
Appeals to simplicity were used to argue against the phenomena of meteorites, ball lightning, continental drift, and reverse transcriptase. |
Несмотря на усиливающиеся в результате кризиса призывы к европейскому энергетическому разнообразию, европейские потребители России имеют долгосрочные юридические контракты на поставку газа. |
Despite calls for European energy diversity being amplified as a result of the crisis, Russia's European customers have long term legal contracts for gas deliveries. |
Начиная с 1960-х годов, убеждения белого превосходства Джона К. Калхуна и прорабовладельческое руководство вызвали призывы переименовать колледж или удалить его дань Калхуну. |
Since the 1960s, John C. Calhoun's white supremacist beliefs and pro-slavery leadership had prompted calls to rename the college or remove its tributes to Calhoun. |
Чтобы лучше удовлетворить потребности Гонконга в области здравоохранения, были высказаны призывы к созданию третьей медицинской школы в Гонконге. |
In order to better address Hong Kong's healthcare needs, there have been calls for the creation of a third medical school in Hong Kong. |
Несмотря на призывы шпионов к спокойствию, полиция открыла огонь по толпе. |
Despite calls for calm by Spies, the police fired on the crowd. |
Призывы и ответные аплодисменты среди толпы-обычное дело. |
Call-and-response cheering amongst the crowd is commonplace. |
Но ни призывы его паствы, ни симпатии Лютера не могли преодолеть враждебности графа Шварцбургского Гюнтера XL. |
But neither the appeal of his congregation nor the sympathy of Luther could overcome the hostility of the Count of Schwartzburg, Günther XL. |
Чтобы получить дополнительную поддержку, резолюция включает призывы к всеобщему здравоохранению, повышению минимальной заработной платы и предотвращению монополий. |
To gain additional support, the resolution includes calls for universal health care, increased minimum wages, and preventing monopolies. |
Прозвучали также призывы к Министерству внутренних дел снизить плату за иммиграционные услуги. |
There were also calls for the Home Office to reduce fees for immigration services. |
Это разрешение было дано, и была издана новая книга под названием призывы из Послания Фатимы. |
This permission was granted and a new book was published entitled Calls from the Message of Fatima. |
Время реагирования 4-го авиакорпуса на призывы к воздушным ударам было превосходным-всего 20 минут. |
4th Air Corps response time to calls for air strikes was excellent, only 20 minutes. |
Я думаю, что именно поэтому, по крайней мере в некоторых кругах, выступающих за демократию, Мэннинг получает призывы о поддержке. |
I think this is why, at least in some circles that are pro-democracy, Manning is getting calls for support. |
Эмоциональные призывы обычно встречаются в рекламе, медицинских кампаниях и политических сообщениях. |
Emotional appeals are commonly found in advertising, health campaigns and political messages. |
Несмотря на эти призывы, Адамс упорно отказывался просить конгресс официально объявить войну. |
Despite those calls, Adams steadfastly refused to ask Congress for a formal war declaration. |
Англия и Франция, казалось, были также возмущены, хотя призывы к отставке Меттерниха были проигнорированы. |
Britain and France appeared similarly outraged, although calls for Metternich's resignation were ignored. |
Эти призывы, как правило, одинаковы между полами, но самец гораздо более громкий, а самка редко звонит. |
The calls are generally the same between the sexes, but the male is much more vocal and the female rarely calls. |
Несмотря на частые призывы к его освобождению, доклад Хендерсона-Брукса все еще остается засекреченным. |
Despite frequent calls for its release, the Henderson-Brooks report still remains classified. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призывы были начаты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призывы были начаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призывы, были, начаты . Также, к фразе «призывы были начаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.