Законодательство по теме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
законодательный орган - Legislature
член законодательного органа - member of the legislature
министерство по делам законодательства и парламента - legal and parliamentary affairs ministry
новая законодательная база - A new legal framework
орган законодательной власти - legislative authority
в действующем законодательстве - in the current legislation
законодательные палаты - legislative chambers
с целью приведения законодательства - to align legislation
Общие соображения законодательного - general legislative considerations
многонациональное законодательное собрание - plurinational legislative assembly
Синонимы к Законодательство: законодательство, легислатура
Значение Законодательство: Совокупность законов (во 2 знач.) о чём-н..
агент по продаже недвижимости - estate agent
получать по чеку - check
заниматься по-любительски - dabble
размещать по баракам - hut
показывать по телевидению - show on TV
играть по слуху - play by ear
гулять по улицам - walking in the streets
самолетовождение по контрольным пунктам - air navigation by reference to check points
Гражданская ассоциация штата Миннесота по контролю окружающей среды - minnesota environmental control citizens association
наступать по сходящимся направлениям - converge on objective
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
вернемся к теме - back to topic
вернуться к прежней теме - go back to a subject
дискуссии по теме - discussions on the topic
затылочный угол теменной кости - occipital angle of parietal bone
дальнейшая работа по этой теме - future work on the topic
идеи по теме - ideas on a topic
по этой важной теме - on this important topic
посвященная теме - devoted to the topic
по другой теме - on another topic
подойти к теме с - approach the topic from
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект. |
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. |
В основном это то, что изображение фокусируется на Дамиане, а не на центральной теме статьи. |
Mainly it's that the image focuses on Damian, not the central topic of the article. |
На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и... |
Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Территория имеет двухпалатный законодательный орган, называемый Фоно, который состоит из сената и палаты представителей, имеющих равные полномочия. |
Legislature 17. There is a bicameral legislature, known as the Fono, comprising a Senate and a House of Representatives with identical powers. |
На законодательных выборах 2009 года четыре женщины получили места в Национальном собрании и две женщины стали министрами. |
At the 2009 legislative elections, there were four women who won seats in the National Assembly, and there are two women cabinet ministers. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Результаты исследований одних групп использовались другими группами для того, чтобы убедить законодателей в необходимости пересмотра. |
The research findings of one group have been used to argue with the lawmakers by other groups. |
Подготовлена исследовательская работа по этой теме, которая в настоящее время проходит редактирование и будет опубликована в начале 2015 года. |
A research paper for this topic is available and is currently being revised for publication at the beginning of 2015. |
Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти. |
It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers. |
Кроме того, в случае принятия подобных мер должны соблюдаться общие принципы конституционного и административного законодательства. |
The measures taken must also respect the general principles of constitutional and administrative law. |
Миссия настоятельно призвала законодателей начать конструктивный диалог с президентом и исполнительной властью с целью выработать общую программу действий для страны. |
The mission urged the legislators to open a constructive dialogue with the President and the executive branch on a common agenda for the country. |
Вопросы предупреждения ранней беременности, связанные с соответствующими культурными традициями, также затрагиваются в законодательстве, которое принимается для искоренения этого явления. |
Teenage pregnancies arising from cultural related needs are also being addressed with legislation enacted to curb the vice. |
В настоящее время в Российской Федерации действуют законодательные акты, предусматривающие охрану окружающей природной среды и решение проблем устойчивого развития. |
Current Russian legislation seeks to protect the environment and assist sustainable development. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
Переходя к теме неформального урегулирования споров, выступающий говорит, что следует сохранить связь между формальной и неформальной системами. |
As to the informal settlement of disputes, the link between the formal and informal systems should be respected. |
Это так сложно для понимания, что я не буду вдаваться в подробности, чтоб вы не сказали: Эй, вернись к теме Флуктуса. |
There is so many intricate relationships that I'm not going to go there now, because you would say, Hey, go back to the Fluctus part. |
Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека. |
So back to me becoming a vegetarian, you know, animal protein isn't all that good for you. |
Что подвело нас к весьма деликатной теме... 15 гиней за неделю. |
Which brings us on to the rather delicate subject... 15 guineas a week. |
Дамы, прекратите разговоры не по теме и не теряйте из виду цель. |
Ladies, cut the non-thematic chatter, and keep your eyes on the prize. |
— Такого ещё не бывало, чтобы женщина баллотировалась в законодательный орган. |
It would never occur to the legislature that a woman would run for office. |
Это будет не скоро и это не относилось к теме. |
It's a long ways away, and it was off-topic. |
Но своему-то собственному Миру они дают какое-нибудь название? Они придают огромное значение этой теме. |
Did they give a name to their own world, this world that seems to preoccupy them entirely? asked Dors. |
Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив. |
When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately. |
In a race for the Kansas State Legislature... |
|
Три дня назад Сноупс, тот, что в законодательном собрании штата, звонил мне домой, хотел его разыскать. |
Three nights ago that Snopes, the one in the legislature, telephoned out home, trying to find him. |
Раз никто не считает себя некрасивым, значит, вы как раз в теме. |
Since no one admits to being ugly, we're in tune with our subject. |
Никогда еще я не был так близок к настоящей теме моих исследований. |
I'm never this close than ever, to the real subject to my research. |
Да, - неопределенно отвечала Дженни; она была до того захвачена новизной окружающего, что никак не могла заставить себя сосредоточиться на этой важной теме. |
Yes, said Jennie, vaguely, her mind so hypnotized by the new display of life about her that she could not bring it forcibly to bear upon the topic under discussion. |
Этот малыш в теме. |
This little guy's on the level. |
Давайте перейдем еще к одной важной теме новостей, Судный день. |
Let's move on to another topic in the news, Doomsday. |
I did an episode on that phenomenon once. |
|
Законодательный орган в 1799 году окончательно отменил рабство в Нью-Йорке. |
The legislature in 1799 finally abolished slavery in New York. |
Таким образом, определение, используемое в повседневной речи, может значительно отличаться от законодательного определения в Ква. |
The definition used in everyday speech may thus vary considerably from the statutory definition in the CWA. |
And I like to see articles in neat series and on topic. |
|
Иногда он считается частью трилогии, которая также включает в себя Remember Ruben и Remember Ruben 2; однако, как в теме, так и в обработке он заметно отличается. |
It is sometimes considered part of a trilogy that also includes Remember Ruben and Remember Ruben 2; however, both in theme and in treatment it is markedly different. |
В тот же день Законодательное Собрание Боливии официально объявило войну Чили, хотя и не сразу. |
The same day, the Bolivian legislature authorized a formal declaration of war upon Chile, although it was not immediately announced. |
Из-за ограниченных ресурсов власти отдавали приоритет помехам, основываясь на местоположении, языке, времени и теме западных передач. |
Due to limited resources, authorities prioritized jamming based on the location, language, time, and theme of Western transmissions. |
Любые политические изменения, предлагаемые в различных областях штата, должны быть одобрены всем законодательным собранием штата Алабама и, часто, на референдуме штата. |
Any policy changes proposed in different areas of the state must be approved by the entire Alabama legislature and, frequently, by state referendum. |
Законопроект так и не стал приоритетом законодательного органа и в конечном итоге был отменен, когда новый парламент был избран после того, как правительство Проди потеряло вотум доверия. |
The bill was never made a priority of the legislature and was eventually dropped when a new Parliament was elected after the Prodi government lost a confidence vote. |
Обратите внимание, они считаются надежным источником по этой теме. |
Please note, they are considered a reliable source on this topic. |
Законопроект, следующий этим рекомендациям, был принят Законодательным собранием и подписан губернатором Хиллом 4 июня 1888 года, который должен был вступить в силу 1 января 1889 года. |
A bill following these recommendations passed the legislature and was signed by Governor Hill on June 4, 1888, set to go into effect on January 1, 1889. |
Так, с Форт-Самтером и другими, федералы считали, что без согласия Конгресса и законодательного органа штата,. |
So, with Fort Sumter and others, the Federals believed that without BOTH the consent of Congress AND the state legislature, . |
Если быть более точным, то, о чем я пишу, - это рыскание и мои тревоги не только по упомянутой теме/теме. |
To be more accurate what I'm writing about - this prowl and my worries are not only on the mentioned subject/topic. |
I can't decide, because I'm not an expertee of the topic. |
|
We have plenty of material to refer to on the subject. |
|
До своей карьеры в законодательном органе Мичигана он служил комиссаром округа Сагино в течение 14 лет и управлял рестораном во Франкенмуте. |
Before his career in the Michigan legislature, he served as a Saginaw County commissioner for 14 years, and operated a restaurant in Frankenmuth. |
Сенат США выступал против подобного законодательства в прошлом, и флибустьерам угрожали. |
The U.S. Senate had opposed similar legislation in the past and filibusters were threatened. |
Сократ делал вид, что ничего не знает об обсуждаемой теме, чтобы подчеркнуть присущую его собеседникам бессмыслицу. |
Socrates would pretend to be ignorant of the topic under discussion, to draw out the inherent nonsense in the arguments of his interlocutors. |
В 1838 году Блэкстоун служил в законодательном органе штата Висконсин в Палате представителей штата Висконсин. |
In 1838, Blackstone served in the Wisconsin Territorial Legislature in the Wisconsin Territorial House of Representatives. |
Я в основном объединил все разделы, посвященные свету, оставив дубликаты и прочее, что было очень не по теме. |
I have basically merged all the sections dealing with light, leaving out duplications and stuff that was very off topic. |
Содержательные решения в теме принимаются сообществом в целом. |
Content decisions in a topic are for the community as a whole. |
Цели игрока и проблемы, с которыми он сталкивается, обычно следуют теме комнаты. |
The player's goals and challenges they encounter usually follow the theme of the room. |
Изображение является свободным, релевантным и иллюстративным к теме статьи. |
The image is free, relevant, and illustrative to the topic within the article. |
Источники написали об отдельной теме достаточно для исчерпывающей статьи, а может быть, и нет. |
Sources have written about the individual topic enough for a comprehensive article, or they have not. |
Я не знаю этого подробно, но я знаю достаточно, чтобы иметь представление обо всей этой теме. |
Don't know this in depth but I do know enough about it to have a idea of the whole topic. |
Больше текста посвящено заявке, чем любой другой теме, включая такие знаковые темы, как DOI. |
More text is committed to the claim than any other topic, including landmark topics like the DOI. |
The place for material on this topic is here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Законодательство по теме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Законодательство по теме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Законодательство, по, теме . Также, к фразе «Законодательство по теме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.