Международная конвенция о борьбе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Международная конвенция о борьбе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
international convention against
Translate
Международная конвенция о борьбе -

- международный

имя прилагательное: international, transborder

сокращение: intl, int

- конвенция [имя существительное]

имя существительное: convention, concord

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- борьба [имя существительное]

имя существительное: struggle, battle, fight, fighting, wrestling, wrestle, grapple, war, warfare, strife



Мы настоятельно призываем государства-члены к проявлению необходимой политической воли для окончательной доработки и принятия всеобъемлющей конвенции по вопросу о международном терроризме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism.

Они признаны на международном уровне Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are internationally recognized by the Hague Convention of October 5, 1961.

Латвия ратифицировала международные Вашингтонскую, Бернскую и Рамсарскую конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latvia has ratified the international Washington, Bern, and Ramsare conventions.

На национальном уровне нами проведен достаточно глубокий анализ положений Конвенции и международных обязательств, вытекающих из данного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the national level, we have conducted an in-depth study of the provisions of the Convention and the international commitments stemming from it.

Последнее привело к Женевской конвенции 1864 года, первому кодифицированному международному договору, который охватывал больных и раненых солдат на поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter led to the 1864 Geneva Convention, the first codified international treaty that covered the sick and wounded soldiers on the battlefield.

С 2000 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций ведет переговоры по Всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2000, the United Nations General Assembly has been negotiating a Comprehensive Convention on International Terrorism.

Такая динамика нарушает конвенции Международной организации труда № 87 и 98 О свободе ассоциации и коллективных переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dynamic violates International Labour Organization Conventions Number 87 and 98 on freedom of association and collective bargaining.

Уже задействованы внутренние правовые процедуры с целью выступления с декларацией в рамках пункта 14 Конвенции, которая обеспечит индивидам повышенную защиту на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal legal procedures were under way to make the declaration under article 14 of the Convention, which would provide individuals with greater protection at international level.

Происходит рост международного консенсуса относительно неприемлемости противопехотных мин, о чем свидетельствует поступательная универсализация Оттавской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was growing international consensus on the unacceptability of anti-personnel mines, as attested by the gradual universalization of the Ottawa Convention.

Стандартный международный знак стоп в соответствии с Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard international stop sign, following the Vienna Convention on Road Signs and Signals of 1968.

Приведенная выше информация в основном основана на официальных веб-сайтах Конвенции о биологическом разнообразии и Международного года биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information above, for the most part, is based on the official websites of the Convention on Biological Diversity and of the International Year of Biodiversity.

Документ нового образца применяется в странах, которые присоединились к конвенции о международных перевозках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new document standard is being applied in countries that have joined the convention on international transport.

Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stockpiles would then be destroyed and Syria would fully join the international Chemical Weapons Convention.

Согласно российскому проекту конституции, международное право, в частности соглашения и конвенции, ставится выше сирийского законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian draft also sets international law, such as treaties and conventions, above Syrian law.

Например, в Варшавской конвенции, регулирующей вопросы ответственности за международную воздушную перевозку пассажиров, багажа или грузов, СПЗ используются для определения предела ответственности воздушного перевозчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Warsaw Convention, regulating liability for international carriage of persons, luggage or goods by air uses SDRs to value the maximum liability of the air carrier.

Правительство Соединенного Королевства признательно за предоставленную возможность высказать замечания по проекту конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom Government is grateful for the opportunity to comment on the draft Convention for the international carriage of goods wholly or partly by sea.

Флунитразепам является препаратом списка III в соответствии с международной конвенцией о психотропных веществах 1971 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flunitrazepam is a Schedule III drug under the international Convention on Psychotropic Substances of 1971.

Аналогичные положения содержатся также в Международном пакте О гражданских и политических правах и статье 4 Протокола 7 Европейской конвенции о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar provisions are also found in the International Covenant on Civil and Political Rights, and Article 4 of Protocol 7 of the European Convention on Human Rights.

СССР утверждал, что определение Конвенции должно следовать этимологии этого термина, и, возможно, опасался более пристального международного внимания к своим собственным массовым убийствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The USSR argued that the Convention's definition should follow the etymology of the term, and may have feared greater international scrutiny of its own mass killings.

Эта цифра была выпущена в качестве эксклюзива для Международной конвенции G. I. Joe 2007 года от официального клуба коллекционеров G. I. Joe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figure was released as an exclusive for the 2007 International G.I. Joe Convention from the Official G.I. Joe Collectors' Club.

Турция является стороной большинства международных конвенций в области прав человека и находится в процессе присоединения к остальным из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey, a party to most of the international human rights conventions, was in the process of acceding to the remainder.

Япония стала членом Международной конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan became a member of the United Nations International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1995.

Эти конвенции обычно рассматриваются как имеющие силу международных договоров для ратифицирующих их стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conventions are generally seen as having the force of international treaties for the ratifying countries.

Тем временем международное сообщество приняло ряд секторальных конвенций, определяющих и криминализирующих различные виды террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the international community adopted a series of sectoral conventions that define and criminalize various types of terrorist activities.

То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention.

На национальном уровне Австралия является участницей ряда международных договоров и конвенций, которые налагают обязательства по ликвидации дискриминации по возрасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the national level, Australia is party to a number of international treaties and conventions that impose obligations to eliminate age discrimination.

Первую фразу следует привести в соответствие с формулировками, которые обычно приняты для международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The introductory sentence should be adapted to the wording generally used in international conventions.

Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives.

Я вновь предлагаю исключить спорную фотографию ребенка, используемую против международных законов и конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest again that the disputed pic of the child used against international laws and conventions be removed.

Это вымирающий вид животных, ареал обитания которых находится в этой части Америки. Его защищают как Костариканское правительство, так и международные конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an endangered species native to that part of Central America, protected by both the Costa Rican government and international convention.

Конституционные конвенции, принятые в 1930 году после имперской конференции, состоявшейся в том же году, повысили внутренний и международный престиж премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constitutional conventions adopted in 1930, following the Imperial Conference held that year, increased the domestic and international prestige of the prime minister.

После терактов в Гуте в 2013 году и международного давления Сирия присоединилась к Конвенции по химическому оружию и уничтожению Сирии'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the 2013 Ghouta attacks and international pressure, Syria acceded to the Chemical Weapons Convention and the destruction of Syria'

Принятие конвенции дополнило бы систему первичных норм международного права и обеспечило бы наличие крайне необходимой совокупности вторичных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adoption of a convention would complement the system of primary rules of international law and provide for a very much needed set of secondary rules.

На международном уровне он входит в Список I наркотиков в соответствии с Конвенцией о психотропных веществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally, it is a Schedule I drug under the Convention on Psychotropic Substances.

Женевские конвенции состоят из четырех договоров и трех дополнительных протоколов, устанавливающих стандарты международного права в отношении гуманитарного обращения во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva Conventions comprise four treaties, and three additional protocols, that establish the standards of international law for humanitarian treatment in war.

Конвенции принимаются такими международными органами, как Международная организация труда и Организация Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conventions are adopted by international bodies such as the International Labour Organization and the United Nations.

Британия голосовала против запрета на их применение в Гаагской конвенции 1899 года, хотя этот запрет распространялся только на международные военные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain voted against a prohibition on their use at the Hague Convention of 1899, although the prohibition only applied to international warfare.

В мае 2009 года Индия сообщила Организации Объединенных Наций, что она уничтожила свои запасы химического оружия в соответствии с международной конвенцией по химическому оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India informed the United Nations in May 2009 that it had destroyed its stockpile of chemical weapons in compliance with the international Chemical Weapons Convention.

Диоксины признаны стойким загрязнителем окружающей среды, регулируемым на международном уровне Стокгольмской конвенцией о стойких органических загрязнителях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dioxins are recognized as a persistent environmental pollutant, regulated internationally by the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants.

Цель этой Конвенции заключается в развитии и упрощении международных контейнерных перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of the Convention is the development and facilitation of international carriage by container.

В этой статье говорится, что Женевские конвенции применяются ко всем случаям международного конфликта, когда по крайней мере одна из воюющих стран ратифицировала эти конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article states that the Geneva Conventions apply to all cases of international conflict, where at least one of the warring nations have ratified the Conventions.

Держать его в ваших частных владениях - это серьезное нарушение закона о животных, находящихся под угрозой исчезновения, и около 17 международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having one in your private residence is a flagrant violation of the endangered species act and about 17 international treaties.

В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified.

Хотя со времени принятия Женевских конвенций 1949 года военные действия претерпели значительные изменения, они по-прежнему считаются краеугольным камнем современного международного гуманитарного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although warfare has changed dramatically since the Geneva Conventions of 1949, they are still considered the cornerstone of contemporary international humanitarian law.

Г-жа Колле говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries.

Поэтому мы настоятельно призываем к скорейшему заключению международной конвенции, дополненной соответствующим финансовым механизмом для того, чтобы бороться с засухой и опустыниванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification.

Соединенное Королевство участвует в деятельности всех международных совместных программ в рамках Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It participates in all International Cooperative Programmes under the Convention.

В соответствии с Международной Конвенцией ООН о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 1965 UN International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,.

Смерть дипломата от руки правительственного служащего является вопиющим нарушением международных договоров и конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death of a diplomat at the hands of an agent of a government is a gross violation of international treaty and convention.

Приверженности соблюдению норм международных конвенций по правам человека, подписанных Ираком, и намерения присоединиться к тем из них, участником которых он пока не является.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commitment to international conventions on human rights to which Iraq is a signatory and the endeavour to accede to those to which it is not.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Представители сербской комиссии по защите свидетелей совершили двухдневный визит в Гаагу для ознакомления с оптимальными видами практики Международного трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Serbian Witness Protection Commission paid a two-day visit to The Hague to learn about the International Tribunal's best practices.

Германия сознает, что опасности, порождаемые терроризмом и чрезмерным накоплением вооружений, могут представлять угрозу для международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany recognizes that threats posed by terrorism and excessive armament may constitute a threat to international peace and security.

Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community.

Международная конференция - отличное прикрытие как для обычных шпионов-дипломатов, так и для матерых оперативников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International conferences are good cover for run-of-the-mill diplomatic spooks and black-bag operatives alike.

Кроме учений Tiger Triumph, США провели первые совместные военные учения со странами АСЕАН в Юго-Восточной Азии для отработки морских операций, а также участвовали в первых совместных учениях с Японией, Индией и Филиппинами с целью обеспечения международного доступа в Южно-Китайское море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the Tiger Triumph exercise, the United States has carried out the first U.S.-ASEAN joint military exercises in Southeast Asia to practice naval operations and participated in the first joint sail with Japan, India and the Philippines to ensure access to international waters in the South China Sea.

Премьера оперы состоялась 21 сентября 2015 года на главной сцене Международного многопрофильного фестиваля Гогольфест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The premiere of the opera was held on 21 September 2015 on the main stage of the international multidisciplinary festival Gogolfest.

Экклстон был членом жюри второго Международного кинофестиваля Амазонас в ноябре 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eccleston sat on the 2nd Amazonas International Film Festival Film Jury in November 2005.

Он получил в целом благоприятные отзывы, добился международного успеха в чартах и продал более миллиона копий в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It received generally favorable reviews, achieved international chart success, and has sold over one million copies in Europe.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Международная конвенция о борьбе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Международная конвенция о борьбе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Международная, конвенция, о, борьбе . Также, к фразе «Международная конвенция о борьбе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information