Место под солнцем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место для гулянья - mall
первое место - first place
ведущее место в состязании - lead
занимать место - to take place
место причала - berthing place
место доступа - access site
место ловли рыбы - place of fishing
место в прошлом году - in the past year
место кораблекрушения - wreck
место проведения игр - site of the games
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
лошадь под седлом - mount
под уклон - downhill
идти под ветром - scud
выбить почву из-под ног - to cut the ground from under the feet
участок под картофелем - land under potatoes
природный газ под давлением - pressurized natural gas
диск с осью не под прямым углом - swash plate
быть под мухой - be tipsy
пойти под венец - go to the altar
вынимать из-под спуда - unearth
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
загорать на солнце - sunbathe
делая сено, пока солнце светит - making hay while the sun shines
безжалостно жечь солнце - beat down sun
заходящее солнце - declining sun
хлеб из теста после расстойки на солнце - sunny bread
солнце не светит, когда ее нет рядом - the sun does not shine, when it is not there
августовское солнце - August sun
двойное солнце - dual sun
здешнее солнце - The local sun
знойное солнце - scorching sun
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
право на существование, жизненное пространство, курорт
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено. |
When the history of this sun-baked Siberia is written, these shameful words will live in infamy. |
Я действительно думаю, что это зависит от пациентов, чтобы протолкнуть эту глубоко важную научную заводь на ее место под солнцем. |
I actually think it is up to patients to push this profoundly important scientific backwater into its place in the sun. |
Выехав на асфальт, все начинают бороться за место под солнцем. |
Everyone's jostling for position as we hit the asphalt again. |
Очевидно, она пытается выбить себе место под солнцем, судясь с государством от лица заключенных, бывших зеков, жалующихся на условия пребывания за решеткой. |
Apparently she's trying to carve out a niche for herself by suing the State on behalf of inmates and ex-cons with grievances from their stay behind bars. |
В Биаррице без конца появлялись красивые молодые люди, и Арманд Грангье давал каждому место под солнцем. |
for in Biarritz there was an endless supply of beautiful young men, and Armand Grangier gave each one his brief place in the sun. |
Твой отец пытался отвоевать место под солнцем для своих людей. |
Your father tried to carve out a corner in this country for his tribe. |
Здесь есть спортсмены, борющиеся за место под солнцем с помощью скакалки, чудики, умники, клёвые девчонки, неклёвые девчонки и все остальные, занятые каждый своим делом. |
You got your jocks fighting for space with the rope-skipping crew, You got your nerds, your dorks, your popular girls, your unpopular girls, the in-betweeners, all just trying to do their own thing. |
Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера. |
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater. |
Этим я хочу точно указать то место, которое вы занимаете под солнцем. |
I'm just trying to point out your exact position in the grand scheme of things. |
Ещё видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда. |
For in the place of judgment, wickedness is there and in the place of righteousness, iniquity is there. |
Он украдет у другого его существование, жизнь, спокойствие, его место под солнцем! |
He was robbing another of his existence, his life, his peace, his place in the sunshine. |
Разрушая, созданную палестинским руководством гражданскую инфраструктуру и инфраструктуру обеспечения безопасности, Израиль наносит сильный удар по способности палестинского руководства предоставлять услуги этому сражающемуся за место под солнцем населению. |
By destroying the Palestinian Authority's civil and security infrastructure, Israel dealt a severe blow to the PA's ability to deliver services to this up-for-grabs population. |
И вы заслужили своё место под солнцем! |
You deserve your place in the sun! |
У каждого героя свой путь, каждый по-своему ищет место под солнцем. |
Every hero is on a journey to find his place in the world. |
Хотя элита никогда не летала выше, остальные из нас боролись за место под солнцем. |
While the elite have never flown higher, the rest of us struggle to climb out of the gutter. |
Я была изгоем, вернувшимся обратно в Иран, чтобы найти здесь свое место под солнцем, я была не в том положении, чтобы критиковать правительство или идеологию исламской революции. |
I was an outsider who had come back to Iran to find my place, but I was not in a position to be critical of the government or the ideology of the Islamic Revolution. |
Он ждал, когда офицер выедет на освещенное солнцем место, где первые сосны леса выступали на зеленый склон. |
He was waiting until the officer reached the sunlit place where the first trees of the pine forest joined the green slope of the meadow. |
You've made your place in the sun, very good. |
|
После введения христианства, Амфитеатр превратился в место для проведения спортивных состязаний. |
The favorite place for entertainments was the amphitheatre where gladiators' games were held. |
Don't forget to take the wardrobe back. |
|
Если же по какой-то причине это не удастся победителю, то следующий за ним займет его место... и так далее, и тому подобное. |
If for any reason the winner is unsuccessful, the first runner-up will take his place... and so on and so forth. |
Они все выжжены солнцем, от того что ты держишь сценарии над своим лицом. |
They're all sunburned from holding scripts over your face. |
Многие археологи посвятили свою жизнь разгадке тайн прошлого, трудясь под палящим солнцем, арктическими ветрами и в густых тропических лесах. |
Many archaeologists have devoted their lives to unraveling the mysteries of the past under hot suns and Arctic winds and in dense rainforests. |
Мы должны признать, что место, где мы все живем в последнее время, и которое имеет причудливое название киберпространство, не состоит из одних лишь единиц и нулей — за ними стоит реальная информация и реальные люди. |
We must recognize that this place where we're increasingly living, which we've quaintly termed cyberspace, isn't defined by ones and zeroes, but by information and the people behind it. |
Вы действительно лучшие создания под солнцем этого дикого-дикого мира! |
You are truly the best creatures under the sun in this wild, wild world! |
Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться. |
There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in. |
Почти три четверти мили пробирались лесом, вышли точно на место и прибрали его к рукам. |
Nearly three-quarters of a mile of woodland, and you go right to the proper spot and lay your hand upon it. |
Найди точку сходимости, и место преступления может заговорить с тобой. |
Find the point of convergence, a crime scene can start to talk to you. |
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти. |
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate. |
Ты действительно считаешь, что это позволит мне получить место у патрона с положением? |
You really think that this will earn me a position with a patron of note? |
Уже третий раз за последние две недели мне приходилось осматривать место преступления. |
IT WAS THE THIRD TIME in two weeks I had to go over a harrowing double-murder scene. |
Возможно, ей еще не слишком поздно поискать себе место на родине отца. |
It might not be too late to seek a place in her father's land. |
На смену традиционным взглядам на роль и место женщины приходят новые. |
Traditional gender perceptions are starting to change. |
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком. |
The copilot's seat was replaced by an extra fuel tank. |
Это место даже выше, чем его церковь. |
That's even higher ground than his church. |
Начальное образование и первичное медицинское обслуживание занимают особенно заметное место среди таких услуг. |
Primary education and health care are prominent among these. |
Итальянское посольство - вероятно, не самое лучшее место, куда можно обратиться. |
The Italian embassy may not be the place to go. |
В конце концов, я беру твою маленькую мисс-второе место, в тур со мной. |
After all, I'm taking your little contest runner-up out on the road with me. |
Если участники картеля физически присутствуют на территории под их юрисдикцией, развивающиеся страны могут доставить документы в место нахождения предприятия. |
If cartelists have a physical presence in their jurisdictions, developing countries may deliver documents to the business location. |
He uploads his files someplace else. |
|
Несмотря на то, имеет ли место оплодотворение, сперма и другие компоненты извергаемой жидкости вызывают малозаметные изменения в иммунной системе женщин. |
Regardless of whether fertilisation occurs, sperm and other components of the ejaculated fluid trigger subtle changes in the immune system of women. |
Но произойти это может лишь в том случае, если руководители из прежнего правительства будут привлечены к ответственности за многочисленные злоупотребления и нарушения, имевшие при них место. |
However, this can only happen if officials from the previous government are held to account for the widespread abuse that occurred on their watch. |
Из четырех соавторов тот, кого я называю Мак-Шонесси, отказался от прав на что-либо, кроме шести футов опаленной солнцем земли в южноафриканских степях. |
Of the four joint authors, he whom I call MacShaughnassy has laid aside his title to all things beyond six feet of sun-scorched ground in the African veldt; while from him I have designated |
Его территория – место смерти. |
His domain is the place of death. |
There is a seat there, just inside the door. |
|
Скарлетт вошла в спальню и присела на залитую нестерпимо ярким солнцем постель. |
She entered the room and sat down on the bed that was glaring with harsh sunshine. |
На косяках окон, в клетках, пронизанных солнцем, играли мои птицы: щебетали весёлые, ручные чижи, скрипели снегири, заливался щегол. |
Hanging against the window-frame in cages, my birds played in the sunshine: the tame siskins chirped gaily, the robins uttered their sharp, shrill twitter, and the goldfinch took a bath. |
Люди падали, сраженные пулей, и последнее, что видел их угасающий взор, были сверкающие под беспощадным солнцем рельсы и струящееся над ними знойное марево. |
Men lay down to die, and the last sight that met their puzzled eyes was the rails shining in the merciless sun, heat shimmering along them. |
Но вот они замигали все чаще, померкли и стерлись, и он увидел, что дым тяжко пролег между солнцем и островом. |
But then the patches blinked more rapidly, dulled and went out, so that he saw that a great heaviness of smoke lay between the island and the sun. |
Небо до того насыщено солнцем, что голубовато-хрустальный свет его словно валился грудами кристаллов. |
The sky was so saturated with sunshine that its bluish-white light seemed to be tumbling down in showers of crystals. |
Были там утки, и утки и дрозды отъедались до тучности спелым рисом, наполовину вышелушенным солнцем. |
And there were ducks also, and ducks and blackbirds feasted to fatness on the ripe rice half unhusked by the sun. |
Я бежала, опустив глаза, а он бежал мне навстречу, ослепленный солнцем. |
I turned a corner with my head down and he was coming the other way with the sun in his eyes. |
Понимаете, друг мой, я наблюдал за этими маленькими огоньками и за нашим солнцем, и я могу доказать, что Рибос движется. |
You see, my friend, I have taken measurements of those little lights and of our sun, and I can prove that Ribos moves. |
Египтяне ассоциировали многих богов, принявших кошачью форму, с Солнцем, и многие божества-львицы, такие как Сехмет, Менхит и Тефнут, были приравнены к глазу. |
The Egyptians associated many gods who took felid form with the sun, and many lioness deities, like Sekhmet, Menhit, and Tefnut, were equated with the Eye. |
Двухнедельное путешествие с караваном под палящим солнцем и невыносимая жара истощили его здоровье, и он умер от лихорадки. |
A two-week journey with a caravan under the scorching sun, and the unbearable heat, wore out his health and he succumbed to fever. |
Такая теория также оставила бы открытыми для объяснения приливы и отливы, наблюдаемые в океанах Земли, которые обычно объясняются гравитацией, оказываемой Солнцем и Луной. |
Such a theory would also leave open for explanation the tides seen in Earth's oceans, which are conventionally explained by the gravity exerted by the Sun and Moon. |
Он также называется поверхностными водами или залитыми солнцем зонами и включает в себя фотическую зону. |
It is also referred to as the surface waters or the sunlit zone, and includes the photic zone. |
В своей последней планетарной модели Кеплер описал планетарные орбиты как следующие эллиптические траектории с Солнцем в фокусе эллипса. |
In Kepler's final planetary model, he described planetary orbits as following elliptical paths with the Sun at a focal point of the ellipse. |
Погода на Земле-это следствие ее освещения Солнцем и законов термодинамики. |
The Earth's weather is a consequence of its illumination by the Sun, and the laws of thermodynamics. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Место под солнцем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Место под солнцем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Место, под, солнцем . Также, к фразе «Место под солнцем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.