Монархическая партия Российской Федерации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Монархическая партия Российской Федерации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Monarchist Party of the Russian Federation
Translate
Монархическая партия Российской Федерации -

- монархический [имя прилагательное]

имя прилагательное: monarchical, monarchic, monarchal

- партия [имя существительное]

имя существительное: party, game, batch, lot, part, installment, instalment, match, run, round

- российский

имя прилагательное: Russian

- федерация [имя существительное]

имя существительное: federation, confederation, alliance, commonweal, commonwealth

сокращение: fed.



Однако российская элита, мыслящая по принципу «кто кого», видит в ухудшении отношений между Вашингтоном и Пхеньяном благоприятные возможности для Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the Russian elite’s zero-sum thinking sees a deteriorating situation between Washington and Pyongyang as an opportunity for Moscow.

Финансовый кризис предъявил жесткие требования к бюджету российских предприятий. Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial crash introduced hard budget constraints on Russian enterprises; they realized they had to make money, prompting rapid monetization.

Российская сторона должна оказывать помощь в удалении этих материалов в соответствии с первоначальным контрактом на удаление и переработку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian side is required to assist in the disposition of the materials under the original contract for removal and reprocessing.

Такие территории включают в себя российские военные базы, до сих пор действующие в Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such territories include Russian military bases still operating in Georgia.

Российские войска могут эффективно бороться против не самых сильных противников, вроде реформируемой на ходу украинской армии или легковооруженных сирийских повстанцев, но даже тогда они не продвигаются молниеносно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian troops can be effective against weak adversaries, such as the Ukrainian military or lightly armed Syrian rebels, but even then they do not achieve lightning-fast results.

Было бы неправильным называть использование российским государством хакерства, слива данных электронной почты и намеренного распространения фейковых новостей просто пропагандой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wrong to characterise the Russian state’s deployment of cyber-hacking, email-leaking, and targeted dissemination of fake or false news as mere propaganda.

Не является секретом, что оценки российских ценных бумаг выглядят привлекательными, но, обрушивая свои нападки на иностранцев, Путин отпугнул их, в то время как российские инвесторы не имеют в своих руках никаких денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overtly, Russian stock valuations look attractive, but by heaping abuse on foreigners, Putin has scared them away, while Russian investors have no money at hand.

Она отметила, что благодаря реформам законодательства, которых удалось добиться «ОПОРЕ», российский малый и средний бизнес сейчас может играть большую, чем раньше, роль в госзакупках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She noted that, through legal reforms pushed by OPORA, Russia’s small and medium-sized businesses now are able to play a larger role in government procurement.

Интересным вопросом является вопрос о том, достаточно ли будет одних лишь «новых идей» для удовлетворения российских избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One interesting question is whether “new ideas” alone will be sufficient to appease Russia’s voters.

Антиклинтоновские позиции российских СМИ давно всем известны, поэтому Сенату и Палате представителей не стоит тратить на это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian media’s anti-Clinton stance is known; so it need not waste the time of House and Senate committees.

Особую озабоченность у американских официальных лиц вызывает существующий до сих пор доступ российских олигархов, имеющих тесные связи с г-ном Путиным, к организациям и институтам британской столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One area of particular concern for US officials is the continued access that Russian oligarchs with close ties to Mr Putin have with City institutions.

Как сообщают украинские СМИ, российская пропаганда уже заявляет, что российские буровые установки в украинских водах нуждаются в защите на случай терактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Euromaidan Press reported, Russian propaganda is already saying that Russian gas rigs in the Ukrainian maritime zone need protection from terrorism.

Благодаря своему таланту получать долю государственных программ, Пугачев восстановил производство и стал крупным поставщиком российского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his talent for getting a piece of state programs, he restarted production and became a major supplier of new ships for the Russian navy.

«Стратегический Штокмановский проект» должен был стать дорогой в будущее, особенно - для российских нефтедобывающих компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

‘Strategic Shtokman gas’ should have been the way of the future, and especially for Russian LNG plays.

Ельцин также не был большим сторонником централизации, а российский Дальний Восток находится далеко от Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeltsin wasn't big on centralization, either, and the Russian Far East is far from Moscow.

Другими словами, российские капиталисты - актив не менее ценный, чем сырьевые ресурсы, и относиться к ним надо соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's capitalists, in other words, were an asset every bit as valuable as its natural resources and they had to be treated accordingly.

Россия заявила, что в ходе захвата членов группировки погиб один российский солдат и один сотрудник ФСБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has claimed that one of its soldiers and an employee of the FSB security agency were killed.

Вот график, составленный на основании данных Стокгольмского института исследования проблем мира и сопоставляющий абсолютный уровень российских военных расходов в долларах 2011 года и тот же уровень в процентах от российского ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, from SIPRI, are estimates of the overall level of spending in constant 2011 US $ and that spending as percentage of Russia’s GDP.

В декабре, в ходе восьмого раунда женевских переговоров, он настойчиво призывал оппозиционных лидеров принять участие в российских переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last month, during the eighth round of Geneva talks, he pulled aside opposition leaders and pressed them to attend the Russian talks.

В целом российские судоремонтные предприятия существенно уступают западным заводам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, ship repair facilities must be judged as inferior to their western counterparts.

В конце недели поступили сообщения о масштабных перемещениях российских войск с сотнями танков и тяжелой артиллерией в направлении Донбасса и Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Russian troop movements with hundreds of tanks and heavy artillery to the Donbas and Crimea were reported during the weekend.

Российские историки попросили Овсянникова оценить стрелковое вооружение самолета B-29.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historians asked Ovsyannikov to rate the B-29’s defensive weapons.

Кремль и российские нефтяники давно чувствуют, что Европа стремится диверсифицировать источники энергоносителей, и это заставляет их искать новые рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin and Russian oilmen have long sensed Europe's appetite for energy diversification and have sought new markets.

Однако российско-китайский дуэт в Совете Безопасности ООН может сплотить тех, кто мечтает об альтернативе западному господству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, the Russo-Chinese duo at the UN Security Council could become a rallying point for those craving an alternative to Western domination.

Примерно шесть недель в зоне конфликта сохраняется спокойствие. Видимо, Путин надавил на пророссийских повстанцев, чтобы те прекратили огонь, когда российские ВВС начали бомбить Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For about six weeks, the conflict zone was quiet; Putin had apparently leaned on the pro-Russian insurgents to cease fire as the Russian air force started bombing Syria.

С 2014 года российский президент Владимир Путин поддерживал развитие технологической самостоятельности страны от западных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2014, Russian president Vladimir Putin has pushed for the country to become technologically independent from Western companies.

Но в ходе борьбы за российские умы и сердца Запад может предложить очень многое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the struggle for Russian hearts and minds, the West still has much to offer.

Высокопоставленные российские чиновники, в том числе Путин и Медведев, называют санкции, низкие цены на сырье и украинский кризис причинами, которые привели к началу первой с 2009 года рецессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Top officials including Putin and Medvedev have blamed sanctions, lower commodity prices and the standoff over Ukraine for helping push the economy into its first recession since 2009.

Хуже всего, что приверженность Украины ОУН во многом упрощает российским пропагандистам задачу изобразить Киев фашистским логовом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make matters worse, Ukraine’s embrace of the OUN makes it that much easier for Russian propagandists to portray Kiev as a nest of fascists.

И замерзла не только российская экономика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not just the economy that's chilled.

И хотя сегодня российский «средний класс» составляет более 40 процентов население, это не средний класс в западном понимании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while the Russian “middle class” has surpassed 40 percent of the population, it is not the middle class of the Western conception.

Такие высказывания иллюстрируют печальную правду об американо-российских отношениях: гораздо легче ставить препоны, нежели двигаться вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This illustrates a sad truth about U.S-Russia relations: it is far easier to obstruct than to move forward.

Медэксперты нашли российский паспорт, на имя Максима Золотова, жителя Санкт-Петербурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MLI found a Russian passport identifying him as Maxim Zolotov, a resident of Saint Petersburg.

После 1936 года внеконституционная, часто насильственная передача власти стала скорее правилом, чем исключением, в то время как монархическая власть начала постепенно разрушаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 1936, extra-constitutional, often violent transfers of power became a rule more than exception, while the monarchical rule began its gradual disintegration.

Упразднив в 1917 году царский юридический кодекс, Российская коммунистическая партия фактически легализовала гомосексуализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the abolishment of the Tsarist legal code in 1917, the Russian Communist Party effectively legalised homosexuality.

Российские спецслужбы разослали список людей, которые могли бы быть полезны Советскому дипломатическому представителю в Брюсселе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian intelligence services sent out a list of people who could be considered useful to the Soviet diplomatic representative in Brussels.

Потому что он говорил о возвращении российско-американских отношений в нормальное русло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he talked about bringing the U.S.-Russia relationship back to normal.

В следующем месяце он добился принятия закона, дающего российским законам приоритет над советскими законами и удерживающего две трети бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following month, he secured legislation giving Russian laws priority over Soviet laws and withholding two-thirds of the budget.

Орбита тундры-это эксцентрическая российская геосинхронная орбита, которая позволяет спутнику проводить большую часть времени в одном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tundra orbit is an eccentric Russian geosynchronous orbit, which allows the satellite to spend most of its time over one location.

Самыми яростными интернет-промоутерами Трампа были платные российские пропагандисты / тролли, которых, по оценкам The Guardian, насчитывалось несколько тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most strident Internet promoters of Trump were paid Russian propagandists/trolls, who were estimated by The Guardian to number several thousand.

На следующий день российские войска захватили стратегические Терские высоты в пределах видимости Грозного, выбив оттуда 200 окопавшихся чеченских боевиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, Russian forces captured the strategic Tersky Heights, within sight of Grozny, dislodging 200 entrenched Chechen fighters.

Российский государственный экспортер вооружений Рособоронэкспорт ранее вел переговоры о заказе 50 самолетов на общую сумму 2,5 миллиарда долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's state weapons exporter, Rosoboronexport, was previously negotiating an order of 50 aircraft totalling US$2.5 billion.

Он соединяет российский и американский сегменты станции,и именно там экипажи вместе питаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Word Ladder puzzle required the contestant to make only one change to the given word.

В апреле, после того как Германия оккупировала Данию, литовский посланник в Москве сообщил о растущей враждебности со стороны российских дипломатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April, after Germany occupied Denmark, a Lithuanian envoy in Moscow reported rising hostility from Russian diplomats.

В 2005 году российская студия Pro-Cinema Production выпустила телевизионный мини-сериал Есенин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005 Russian studio Pro-Cinema Production produced a TV mini-series Yesenin.

Российское правительство приняло решение направить в страну батальон для защиты российских объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian government decided to send a battalion to the country to protect Russian facilities.

До войны на разбомбленной базе под Тбилиси размещались российские военные, пока правительство Грузии не вынудило их уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the war, the bombed base near Tbilisi had housed the Russian military before the government of Georgia forced their withdrawal.

Примитивные Российские железные дороги были не в состоянии перераспределить зерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's primitive railways were not up to redistributing grain.

В 2007 году через Российские железные дороги прошло около 1,3 млрд пассажиров и 1,3 млрд тонн грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, about 1.3 billion passengers and 1.3 billion tons of freight went via Russian Railways.

В 2009 году российская строительная отрасль пережила самый тяжелый год за последние более чем десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009 the Russian construction industry survived its most difficult year in more than a decade.

Остальные три российских спортсмена ждут своих слушаний, которые пройдут после Игр 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining three Russian athletes are awaiting their hearings which will be conducted after the 2018 Games.

Последние российские войска покинули Германию в конце августа 1994 года, за четыре месяца до истечения срока действия договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last Russian troops left Germany at the end of August in 1994, four months before the treaty deadline.

К настоящему времени 189 из примерно 4000 украинских военных форпостов, расположенных в Крыму, присоединились к российским войскам в этом районе после присоединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far 189 out of roughly 4000 Ukrainian military outposts personnel located in Crimea joined the Russian forces in the area post-accession.

В это время казаки служили военными силами во многих войнах, которые вела Российская Империя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, the Cossacks served as military forces in many wars conducted by the Russian Empire.

Официальная российская позиция заключается в том, что конфликт-это прежде всего гражданская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official Russian position is that the conflict is primarily a civil war.

18 февраля 2015 года Канада включила в свой санкционный список 37 российских граждан и 17 российских юридических лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 February 2015, Canada added 37 Russian citizens and 17 Russian entities to its sanction list.

Исследования, опубликованные российскими СМИ в 2017 году, показали восьмикратное повышение уровня соли в воде региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies published by Russian media in 2017 indicated an eightfold increase in the level of salt in the water of the region.

Интервью с российским дипломатом и азербайджанские статьи просто смешивают сверхдержаву с великой / региональной державой. И т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interview with Russian diplomat and Azerbaijani articles simply mix superpower with great/regional power. Etc.

В сотрудничестве с АНБ НИС получила доступ к российским объектам на Кольском полуострове и другим гражданским объектам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cooperation with the NSA, the NIS has gained access to Russian targets in the Kola Peninsula and other civilian targets.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Монархическая партия Российской Федерации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Монархическая партия Российской Федерации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Монархическая, партия, Российской, Федерации . Также, к фразе «Монархическая партия Российской Федерации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information