Не позволяйте этому случиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не позволяйте этому случиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not let this happen
Translate
Не позволяйте этому случиться -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



В эти дни с одинокой женщиной может случиться все что угодно... Придут янки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days anything could happen to a lone woman and with the Yankees coming

Раньше мы приходили намного чаще, но ветеринар боится, что у него может случиться сердечный приступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to come a lot more often, but the vet's afraid he's going to have a heart attack.

Как могло случиться, что в 1788 году население составляло всего 900 человек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can the 1788 population have been only 900?

Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal.

Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really.

А что может случиться, если ядерное оружие попадет в руки террористов можно только представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what may happen when access to the nuclear weapons is got by terrorists, we can only imagine.

Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway?

Не переживай, такое с каждым может случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody.

Потому что все, что должно случиться, случается... рано или поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because everything that was meant to happen, does... eventually.

Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We start tossing a coin, and we get a head - and you start sitting on the edge of your seat because something great and wonderful, or awesome, might be about to happen.

Да, или это могло случиться в гараже и этот зубик совершил захватывающее водное путешествие сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, or it could have happened in the garage and that little guy could have taken a white water rapid ride all the way over here.

Уровень VIX просто предсказание движения которое может случиться в любом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VIX level is simply a prediction of a move that can go in either direction.

Как могло такое случиться с высокопрофессиональным виртуозом дипломатии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did this happen to a consummate career diplomat?

Так, если что-то ужасное, Бог запрещает... должно было вы случиться с моей матерью, я буду жить с ним и Бани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if something horrible, God forbid were to befall my mother, I would live with him and Bunny.

Если к тому времени я не попаду домой, может случиться, что меня не выберут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm not home by then I may not be elected.

Ах, скажите, какая неожиданность !-воскликнул Битти.- В наши дни всякий почему-то считает, всякий твердо уверен, что с ним ничего не может случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a dreadful surprise, said Beatty. For everyone nowadays knows, absolutely is certain, that nothing will ever happen to me.

Я допускаю крайность, но может случиться и так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am putting an extreme case, but it might be so.

Все четыре фаворита, включая Баджиа... наиболее вероятного наследника Святого престола... как это могло случиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four favorites... including Baggia... the most likely successor as Supreme Pontiff... how is it possible?

Главная цель этой организации не позволить этому случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the mandate of this organisation to make sure that doesn't happen.

Или ты не страшишься того, что может случиться, если эти чудовища вторгнутся на Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you fear what might happen if these monsters were to invade Earth?

Если бы только наша тяжба сделала нас богатыми, Эстер... а ведь вы знаете, это может случиться! - сказал Ричард, должно быть желая увенчать этой мечтой свои радужные надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the suit SHOULD make us rich, Esther-which it may, you know! said Richard to crown all.

Джуно, могло случиться так, что ты проблевалась в мою урну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juno, did you by any chance barf in my urn?

Ну, можем мы обе признать что этому не суждено было случиться, и найдем мирный способ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way...

Коронарный приступ может случиться когда угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coronary can hit anybody, any time.

Уехать в тот самый вечер, когда на нее напали, когда с ней бог весть что могло случиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the same night when she had been attacked, when anything might have happened to her!

Вы постоянно талдычите о том, что может случиться, если эти рехнувшиеся первостепенные попадут не в те руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all keep going on and on about how dangerous it would be for these Primary whackos to fall into the wrong hands.

Вашингтону будет непросто объяснить, как такая жестокая расправа могла случиться в самом сердце Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage could happen so deep inside the American heartland.

И когда стоимость аргентинской валюты начала падать, случилось то, что должно было случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when Argentina's currency started to drop, that's exactly what happened.

На случай, если что-нибудь со мной случиться, у меня есть договоренность о том, что меня сменит моя коллега из Балтимора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever something were to happen to me, I've made arrangements with a colleague from Baltimore to take over.

За два года многое может случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything can happen in two years.'

Но не позволяй ему дать тебе стол у мусорки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him put you by the can.

Не позволяй серому волчку тебя укусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the bed bugs bite.

Как могло случиться, однако, что, упав без чувств на улице Шанврери, он был подобран полицейским на берегу Сены, возле моста Инвалидов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, how had it come to pass that, having fallen in the Rue de la Chanvrerie, he had been picked up by the police-agent on the banks of the Seine, near the Pont des Invalides?

Не позволяй подлецу приближаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let this filth come near you!

Всё, знаете, лучше расписочку. Неровен час, всё может случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it is better to do so, in order to guard against mistakes.

Как могло случиться, чтобы жизнь Жана Вальжана так долго шла бок о бок с жизнью Козетты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How had it come to pass that Jean Valjean's existence had elbowed that of Cosette for so long a period?

Это может случиться с любым из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all capable of that dark moment.

Вот так и случилось то, чего не должно было случиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that shouldn't occurred from the first place occurred.

Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No telling what'll happen if he's not allowed to.

О, такое со всяким может случиться, особенно при нынешних обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, anybodys liable to do that at a time like this, I said. What with one thing and another.

Пожалуйста, не позволяй вам мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't let me be in the way.

Я боялась за маму, у неё было больное сердце. Всякое могло случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried because my mom suffers from the heart, and something could happen

Но сейчас понял, что всё должно было случиться именно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, everything seems just as it should be.

Худшее, что может случиться, это потеря сознания вроде той, что была в Вегасе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst that can happen, I'll have one of those fainting spells like I had in Vegas.

Не позволяй облакам воспоминаний застилать горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, weighed down by memory's clouds again,

Не позволяй клопам кусать тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the bedbugs bite your head off.

С каждым из нас, детка, это может случиться в неожиданной ситуации. В любой момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may happen to everyone in the most unusual situation, in each moment.

Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative.

Не позволяй Луису оставаться здесь после рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let Louis in here after hours.

Самое худшее, что может случиться это то, что вам придётся на время приостановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst that could happen would be that you cooled it for a while.

Я предупреждала тебя,что это может случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you that might happen.

Не думаю, что это должно было случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't think it was supposed to happen that way.

То, что делает нас такими, какими мы есть... Что должно случиться, чтобы оно изменилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the things that make us who we are, what has to happen to make those things change?

Я не могу поверить, что чуть не позволила случиться этому между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe I almost let something happen between us.

Этого не могло случиться с изогнутым шиповником во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could not happen with a curved briar in his mouth.

Однако для лютеран подобное учение о том, что может случиться с неангелированными, выражено в книге Что о тех, кто никогда не слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, for Lutherans a similar doctrine of what may happen to the unevangelized is expressed in the book titled What about those who never heard.

Каслибер, что еще должно случиться с Бакингемией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casliber, what more needs to happen to Buckinghamia?

Я подошел к ней и сказал: О нет, не позволяй им причинить тебе боль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came near her and said, 'Oh no, don't let them hurt you!

Я сильно подозреваю, что этого не должно было случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly suspect that this is not supposed to happen.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Не позволяйте этому случиться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Не позволяйте этому случиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Не, позволяйте, этому, случиться . Также, к фразе «Не позволяйте этому случиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information