Приглашение на выставку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приглашение на выставку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
invitation to the exhibition
Translate
Приглашение на выставку -

- приглашение [имя существительное]

имя существительное: invitation, invite, call, engagement, bidding

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- выставку

exhibition



Принес вам приглашение на выставку Комичи-сана. а я занимаюсь разносом приглашений по округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brought you an invitation, to Komichi-san's exhibition. He's doing it at a tavern in Golden Street, and I'm touring the neighborhood to give out invitations.

Эти записки были также вручены вместе с приглашениями на выставку Санты в гетто по картинам на стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These notes were also given with invitations to a Santa's Ghetto exhibition by Pictures on Walls.

В январе 1990 года он был приглашен компанией Spectrum HoloByte на выставку бытовой электроники и впервые погрузился в американскую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1990, he was invited by Spectrum HoloByte to the Consumer Electronics Show, and was immersed in American life for the first time.

Не прошло и нескольких дней после приезда Хейуорда в Лондон, как Филип получил приглашение из Блэкстебла на выставку картин из одной частной коллекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hayward had only been settled in London a few days when Philip received from Blackstable, where it had been sent, a card for a private view at some picture gallery.

В 1908 году он получил приглашение от группы художников Die Brücke провести выставку в Дрездене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1908, he received an invitation from Die Brücke, an artists' group, to exhibit in Dresden.

Городской Департамент образования любезно выделил грант, чтобы оплатить экскурсии на предложенную выставку всем учащимся четвертого, пятого и шестого классов государственных школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city's Department of Education has graciously allocated a grant to subsidize trips to the proposed exhibition for all fourth, fifth and sixth graders in public schools.

Работа элитной охраны заключалась проследить за тем, чтобы никто не проник в палатку без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job of the elite guard was to see to it that no one entered the tent without invitation.

К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country.

Они извлекают пользу из обмена, приглашения и раздачи другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They derive meaning from exchanging, engaging and sharing with other people.

Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please accept as a gesture of apology a private dinner on the rooftop tonight at 8:00.

Ты позвала художественного критика из Miami News Gazette на мою выставку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you get the Miami News Gazette art critic to my show?

Как я слышал, к нему можно только по приглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I hear, he's by referral only.

Послушай, я просто- - Извини, что я опять явился без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I'm just- l'm sorry to keep barging in like this.

Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show.

Я пройду на выставку, отключив камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd cut the camera feed and go in from behind the exhibit.

Огромное спасибо тебе за приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks so much for inviting me.

Приглашение, мой дорогой, на очень привилегированный аукцион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An invitation, dear man, to a very exclusive auction.

Он говорит, что парижскую выставку устроила мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said my mother arranged the exhibition in Paris.

Иллюзионистов заказали, приглашения разосланы совету директоров и остальным крутым ребятам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magician's booked, and the invitations went out to the school board and the budweiser frogs.

Я буду среди приглашенных на праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna be one of the party people.

Инспектор, я откликнулся на Ваше приглашение, потому что хочу, чтобы мы поняли друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector, I responded to your invitation because I want us to understand each other.

Что ж, мне пришлось съехать оттуда, т. к. у нас с Кэрол были разные взгляды на то, когда он может заявляться ко мне без приглашения, и что именно трогать в моей квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to get out of there because Karol and I had a difference of opinion... of exactly when he could come into my apartment unannounced... and exactly where he could put his hands while he was there.

Хорошо, у меня все приглашения в интернете, я сейчас с тобой ими поделюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Bren, I have all my wedding spreadsheets online, so I'm going to share those with you now.

В приглашении на ужин было указано, что гостям нужно надеть смокинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would think the clue would be in the invitation to dinner that one would wear a dinner jacket.

Однажды у Эмилни разболелась голова, она не могла ехать на какое-то торжество, куда были приглашены обе девушки, - и ничто не могло принудить подругу ехать одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, Amelia had a headache, and could not go upon some party of pleasure to which the two young people were invited: nothing could induce her friend to go without her.

Надеюсь, все-таки у нее хватит ума забыть о твоем приглашении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hope to God she won't turn up.

Мальчик из соседней спальни выглянул из-за перегородки и, услышав приглашение, проскользнул за занавеску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy in the next cubicle was looking round the corner, and at the words he slipped in.

Спустя два дня после приезда в Париж Эркюль Пуаро и его секретарша ужинали в ресторане в компании приглашенных детективом отца и сына Дюпонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days after their arrival in Paris, M. Hercule Poirot and his secretary dined in a small restaurant, and the two Duponts, father and son, were Poirot's guests.

Ты приглашен, так что ты обязан быть красивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're invited, so you must be hot.

Одно дело явиться без приглашения, совсем другое - нарушать домашние правила!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one thing to walk in uninvited, and it's another to fly in the face of house rules!

Мой любимый фотограф делает выставку в Карлсбаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A photographer I like is doing an exhibit in Carlsbad.

Хорошо, что я ещё не знал, когда она устроила свою выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad I didn't know it when she was on show.

Не знаю, может, потому что она сама сказала, ее приглашение лежит на Вашем столе, мы внесли эту дату в Ваш календарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure, could be because she told me. She sent you an invitation which is on your desk, we programmed the date into your palm...

Не так много людей произносят Круто, когда мы без приглашения появляемся в их гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not many people say cool when we arrive uninvited in their front room.

Быть приглашённым на воскресный ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being invited to Sunday dinner.

Так ты можешь вычеркнуть Оливера из списка приглашенных на день Благодарения - или кого-нибудь другого по этой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can scratch Oliver's name off the Thanksgiving guest list - Or any other guest list, for that matter.

Я брал её на выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought it in for show-and-tell.

Если ты хочешь уговорить меня на выставку, то не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're trying to soften me up about the show, it's not working.

Тоуд-Холл, садись и напиши приглашения всем друзьям, и если ты будешь заниматься этим прилежно, то мы их разошлем еще до обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toad Hall at the top in blue and gold-and write invitations to all our friends, and if you stick to it we shall get them out before luncheon.

Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.

Я приехал на выставку ретро автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here for a vintage auto show.

Конечно, мы позаботимся о том, чтобы прислать вам целую тонну приглашений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be sure to give you loads of advance notice.

Я только вчера отправила ей приглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent out her invitation just yesterday.

Но я послала тебе то приглашение, потому что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I sent you that invitation because...

Тони, ты уже узнал, кто прислал нам приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony, you have already learned who sent out the invitation.

Ты же не посылал приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't even send an invitation.

Тебе не обязательно принимать приглашения от каждого исторического общества... которое что-то смыслит в светском обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to accept invitations from every historical society that knows someone in the Social Office.

А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation.

Мы через три дня открываем крупную выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a major exhibition opening in three days.

Вы очень любезны! - сказала Беренис, думая, однако, о Каупервуде и о том, как он отнесся бы к такому приглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how kind of you, said Berenice, yet thinking of Cowperwood and what he might say, if he knew.

И Асами тоже приглашена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Asami's welcome too.

И открыл в Гриффин-холле выставку под названием эволюционирующая планета, которая рассказывает историю Земли с самого ее зарождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And opened in the Griffin Halls an exhibit titled Evolving Planet that chronicles the earth's history from its beginnings.

Он был неудачником во всех конкурсах Академии, и каждая картина, которую он представлял на летнюю выставку, была отвергнута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was unsuccessful in all the Academy's competitions, and every painting he submitted for the Summer Exhibition was rejected.

В эпизоде приглашенные звезды Брайан Хаски в роли Реджи, чей кастинг был показан в сентябре 2017 года через аккаунт Джиллиан Андерсон в Twitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episode guest stars Brian Huskey as Reggie, whose casting was revealed in September 2017 via Gillian Anderson's Twitter account.

Ровно через год Бриссо устраивает безумно успешную выставку в галерее Габелин и женится на Ирен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly one year later, Brissot has a wildly successful exhibition at Galerie Gabelin and is married to Irène.

Это в лучшем случае приглашение выполнить эту работу бесплатно для работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is at most an invitation to perform that work, at no charge to the employer.

В том же году он был приглашен в Парижскую оперу и официально дебютировал 26 сентября 1862 года в роли Графа ди Луна в возрождении оперы Верди Трувер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was engaged by the Paris Opera that same year and made his official debut on 26 September 1862 as Count di Luna in a revival of Verdi's Le trouvère.

Лондонскую выставку посетили 311 956 человек, что делает ее одной из самых успешных выставок, когда-либо проводившихся в музее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The London exhibit was visited by 311,956 people, making it one of the most successful exhibitions ever staged at the museum.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Приглашение на выставку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Приглашение на выставку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Приглашение, на, выставку . Также, к фразе «Приглашение на выставку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information