Протокол к Конвенции о международной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Протокол к Конвенции о международной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
protocol to the convention on international
Translate
Протокол к Конвенции о международной -

- протокол [имя существительное]

имя существительное: protocol, minutes, record, minute, proces-verbal

сокращение: rec, proc

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Затем эти запасы будут уничтожены, и Сирия полностью присоединится к международной Конвенции по химическому оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stockpiles would then be destroyed and Syria would fully join the international Chemical Weapons Convention.

Китай подписал многочисленные международные конвенции и договоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has signed numerous international conventions and treaties.

МОТ организует раз в год международную конференцию труда в Женеве для определения общей политики МОТ, включая конвенции и рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ILO organises once a year the International Labour Conference in Geneva to set the broad policies of the ILO, including conventions and recommendations.

Конвенция, как и все международные конвенции, должна толковаться с использованием целенаправленного подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention, as with all international conventions, should be construed using a purposive approach.

Рекомендация о присоединении к международным договорам, которую Комитет адресует государствам в своих заключительных замечаниях, может касаться только Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not for the Committee in its concluding observations to recommend that States should accede to international instruments other than the Convention.

В мае 2009 года Индия сообщила Организации Объединенных Наций, что она уничтожила свои запасы химического оружия в соответствии с международной конвенцией по химическому оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India informed the United Nations in May 2009 that it had destroyed its stockpile of chemical weapons in compliance with the international Chemical Weapons Convention.

Раздается все больше и больше голосов, призывающих к систематической ревизии и переработке международных конвенций, направленных против наркотиков, которые в наши дни поддерживают провалившуюся политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More and more voices are calling for a systematic review and revision of the international anti-drug conventions that sustain today's failed policies.

Он был стандартизирован как международный цвет в Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was standardized as the international color at the Vienna Convention on Road Signs and Signals of 1968.

Делегация упомянула о Конституции 1987 года, которая устанавливает приоритет международных конвенций, участником которых является Гаити, над внутригосударственным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation referred to the 1987 Constitution, according to which the international conventions to which Haiti was a party took legal precedence.

Держать его в ваших частных владениях - это серьезное нарушение закона о животных, находящихся под угрозой исчезновения, и около 17 международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having one in your private residence is a flagrant violation of the endangered species act and about 17 international treaties.

В соответствии с Международной Конвенцией ООН о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 1965 UN International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,.

Эти конвенции обычно рассматриваются как имеющие силу международных договоров для ратифицирующих их стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conventions are generally seen as having the force of international treaties for the ratifying countries.

Происходит рост международного консенсуса относительно неприемлемости противопехотных мин, о чем свидетельствует поступательная универсализация Оттавской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was growing international consensus on the unacceptability of anti-personnel mines, as attested by the gradual universalization of the Ottawa Convention.

Приверженности соблюдению норм международных конвенций по правам человека, подписанных Ираком, и намерения присоединиться к тем из них, участником которых он пока не является.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commitment to international conventions on human rights to which Iraq is a signatory and the endeavour to accede to those to which it is not.

В результате соглашение об осуществлении 1994 года было принято в качестве обязательной Международной конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting 1994 Agreement on Implementation was adopted as a binding international Convention.

Тем временем международное сообщество приняло ряд секторальных конвенций, определяющих и криминализирующих различные виды террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the international community adopted a series of sectoral conventions that define and criminalize various types of terrorist activities.

Флунитразепам является препаратом списка III в соответствии с международной конвенцией о психотропных веществах 1971 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flunitrazepam is a Schedule III drug under the international Convention on Psychotropic Substances of 1971.

Хотя Соединенные Штаты лишь частично подписали Женевские конвенции, многие нормы международного права основаны на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the United States has only been a signatory to portions of the Geneva Conventions, much international law is based upon it.

Такая динамика нарушает конвенции Международной организации труда № 87 и 98 О свободе ассоциации и коллективных переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dynamic violates International Labour Organization Conventions Number 87 and 98 on freedom of association and collective bargaining.

Г-жа Колле говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries.

То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention.

Соединенное Королевство участвует в деятельности всех международных совместных программ в рамках Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It participates in all International Cooperative Programmes under the Convention.

На международном уровне ДМТ входит в Список I наркотиков в соответствии с Конвенцией о психотропных веществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally, DMT is a Schedule I drug under the Convention on Psychotropic Substances.

Согласно российскому проекту конституции, международное право, в частности соглашения и конвенции, ставится выше сирийского законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian draft also sets international law, such as treaties and conventions, above Syrian law.

Принятие конвенции дополнило бы систему первичных норм международного права и обеспечило бы наличие крайне необходимой совокупности вторичных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adoption of a convention would complement the system of primary rules of international law and provide for a very much needed set of secondary rules.

Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives.

Мы настоятельно призываем государства-члены к проявлению необходимой политической воли для окончательной доработки и принятия всеобъемлющей конвенции по вопросу о международном терроризме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism.

Существует целый комплекс конвенций и обычаев, включая дипломатическую защиту, которые в совокупности составляют международные стандарты в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a whole body of conventions and customs, including diplomatic protection, that together comprise international human rights law.

В докладе, в частности, говорится о необходимости промульгации международной рамочной конвенции о борьбе против табака и протоколов о ее осуществлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report, inter alia, calls for the promulgation of an international framework convention for tobacco control and implementing protocols.

Хотя со времени принятия Женевских конвенций 1949 года военные действия претерпели значительные изменения, они по-прежнему считаются краеугольным камнем современного международного гуманитарного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although warfare has changed dramatically since the Geneva Conventions of 1949, they are still considered the cornerstone of contemporary international humanitarian law.

Диоксины признаны стойким загрязнителем окружающей среды, регулируемым на международном уровне Стокгольмской конвенцией о стойких органических загрязнителях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dioxins are recognized as a persistent environmental pollutant, regulated internationally by the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants.

Латвия ратифицировала международные Вашингтонскую, Бернскую и Рамсарскую конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latvia has ratified the international Washington, Bern, and Ramsare conventions.

Международное сообщество приняло ряд секторальных конвенций, определяющих и криминализирующих различные виды террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community has adopted a series of sectoral conventions that define and criminalize various types of terrorist activities.

Конституционные конвенции, принятые в 1930 году после имперской конференции, состоявшейся в том же году, повысили внутренний и международный престиж премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constitutional conventions adopted in 1930, following the Imperial Conference held that year, increased the domestic and international prestige of the prime minister.

Они признаны на международном уровне Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are internationally recognized by the Hague Convention of October 5, 1961.

Аналогичные положения содержатся также в Международном пакте О гражданских и политических правах и статье 4 Протокола 7 Европейской конвенции о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar provisions are also found in the International Covenant on Civil and Political Rights, and Article 4 of Protocol 7 of the European Convention on Human Rights.

После Международной конвенции 1942 года в Кливленде в сентябре в Нью-Йорке был проведен реабилитационный комитет из недовольных членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 1942 International Convention in Cleveland, a rehabilitating committee of disgruntled members was held in New York during September.

Япония стала членом Международной конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan became a member of the United Nations International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1995.

Первые-пятые свободы официально перечислены в международных договорах, особенно в Чикагской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first through fifth freedoms are officially enumerated by international treaties, especially the Chicago Convention.

Положения конвенции UNCLOS воспринимаются в качестве общепринятых международных правовых норм даже теми странами, которые к ней не присоединились, как например США. Только эта конвенция обеспечивает приемлемые правовые рамки для решения упомянутых выше проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNCLOS – now generally accepted as customary international law even by countries that have not joined it, like the US – is the only acceptable framework for resolving these issues.

На национальном уровне нами проведен достаточно глубокий анализ положений Конвенции и международных обязательств, вытекающих из данного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the national level, we have conducted an in-depth study of the provisions of the Convention and the international commitments stemming from it.

Необходимо подчеркнуть, что правовая авторитетность международной конвенции зависит в значительной мере от числа ратификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications.

Эти меры изложены в новой главе Конвенции и продублированы в Международном кодексе по охране судов и портовых средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measures were contained in a new chapter of the Convention and were supported by the International Code for the Security of Ships and Port Facilities.

В большинстве международных соглашений используется формулировка водительское удостоверение, например в Венской конвенции О дорожном движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most international agreements the wording driving permit is used, for instance in the Vienna Convention on Road Traffic.

Международное сообщество должно приложить все усилия для защиты прав детей и осуществления Конвенции о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must do everything possible to protect children's rights and implement the Convention on the Rights of the Child.

Напоминаю, по международной конвенции запрещено использовать фосфорные снаряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, according to international law we can't use phosphorus bombs.

В нарушение международных конвенций и норм Израиль также продолжает захоранивать ядерные отходы на оккупированных Голанских высотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel also continues to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan in contravention of international conventions and norms.

В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified.

В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity.

Первую фразу следует привести в соответствие с формулировками, которые обычно приняты для международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The introductory sentence should be adapted to the wording generally used in international conventions.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Представители сербской комиссии по защите свидетелей совершили двухдневный визит в Гаагу для ознакомления с оптимальными видами практики Международного трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Serbian Witness Protection Commission paid a two-day visit to The Hague to learn about the International Tribunal's best practices.

Германия сознает, что опасности, порождаемые терроризмом и чрезмерным накоплением вооружений, могут представлять угрозу для международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany recognizes that threats posed by terrorism and excessive armament may constitute a threat to international peace and security.

Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community.

Международная конференция - отличное прикрытие как для обычных шпионов-дипломатов, так и для матерых оперативников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International conferences are good cover for run-of-the-mill diplomatic spooks and black-bag operatives alike.

Кроме учений Tiger Triumph, США провели первые совместные военные учения со странами АСЕАН в Юго-Восточной Азии для отработки морских операций, а также участвовали в первых совместных учениях с Японией, Индией и Филиппинами с целью обеспечения международного доступа в Южно-Китайское море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the Tiger Triumph exercise, the United States has carried out the first U.S.-ASEAN joint military exercises in Southeast Asia to practice naval operations and participated in the first joint sail with Japan, India and the Philippines to ensure access to international waters in the South China Sea.

Премьера оперы состоялась 21 сентября 2015 года на главной сцене Международного многопрофильного фестиваля Гогольфест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The premiere of the opera was held on 21 September 2015 on the main stage of the international multidisciplinary festival Gogolfest.

Экклстон был членом жюри второго Международного кинофестиваля Амазонас в ноябре 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eccleston sat on the 2nd Amazonas International Film Festival Film Jury in November 2005.

Он получил в целом благоприятные отзывы, добился международного успеха в чартах и продал более миллиона копий в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It received generally favorable reviews, achieved international chart success, and has sold over one million copies in Europe.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Протокол к Конвенции о международной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Протокол к Конвенции о международной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Протокол, к, Конвенции, о, международной . Также, к фразе «Протокол к Конвенции о международной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information