Разо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Простите, если наша позиция кажется категоричной, но не имеет смысла ходить вокруг да около, только разо- чаровывать вас на ближайшие 4 года |
Sorry if our line was firm but there's no point in tiptoeing around today, then just disappointing you for four years. |
Мне хорошо с тобой, но я чувствую, что наши отношения нужно разо... |
I love being with you but, erm, I just feel that I need a breather... |
Он разобрал их на части. |
Well, he's... dismantled them. |
Через несколько минут Стартоп, сидевший напротив меня, разобрал, который пароход идет первым, и вполголоса сказал мне: -Гамбургский. |
Startop could make out, after a few minutes, which steamer was first, and gave me the word Hamburg, in a low voice, as we sat face to face. |
Сенотор Черри разобрался с оставшимися проблемами зонирования... после того как выжал из нас дополнительные 10% |
Senator Cherryh's cleared the last of the zoning hurdles... after squeezing us for another extra 10%. |
You must get to the bottom of it, Inspector.' |
|
Знаешь, когда я была девочкой... мой папа усаживал меня... покупал мне кусок пиццы... и включал Грея Дэвиса... чтобы я могла разобраться в своих мыслях. |
You know, when I was younger... my dad used to sit me down... he would buy me a slice of pizza... and play a Gray Davis song to help me sort out my brain. |
Можно тратить время на болтовню, или вы можете разобраться со взрывчаткой, которую мои люди запрятали в Обеденной Зале. |
Now, we can waste time chit-chatting, or you can deal with the explosive my people have secreted inside the State Dining Room. |
Коррупция в военно-морском ведомстве была разоблачена в 1876 году. |
Navy Department corruption was exposed in 1876. |
Они уж сумеют разобраться с одним телом, найденным в лесу на базе морских пехотинцев. |
They can certainly handle one body found in the woods at a Marine base. |
Но они не хотят вмешивать полицию штата, поэтому мы должны разобраться с местными. |
But they won't get the state police involved, so we'll have to work with the locals for now. |
Если бы я был болен манией величия, и собирался бы разобраться с теми кого ненавижу, они бы были в моем списке. |
If I'm going to be a sick megalomaniac, to round up people who I hated, they would be on my list. |
You've just completely disassembled your motorcycle. |
|
Я должен разобраться в деле Йозава. |
I need to close out the losava case. |
Посредник, который предложил разобраться с этим делом, - это новый редактор, не имеющий опыта, необходимого для оказания какой-либо помощи вообще. |
The mediator who offered to handle the case is a new editor without the experience necessary to be any help at all. |
Следуя этим шагам, он сумел остаться на несколько месяцев в различных клубах просто тренируясь и никогда не будучи разоблаченным как мошенник. |
By following these steps, he managed to stay a few months at the various clubs just training and without ever being exposed as a fraud. |
Разоблачение означало смертную казнь, и в результате до освобождения практически ничего не происходило. |
Exposure meant the death penalty, and as a result little actually happened before liberation. |
В наши дни, что будет с репортером, который установил контакт с правительственным разоблачителем? |
In today's climate, what happens to a reporter who's made contact with a government whistle-blower? |
Наступательные возможности компании также были бы легко разоблачены конкурентами такого агрессора. |
A company's offensive capabilities would also be readily exposed by such an aggressor's competitors. |
Разоблачения, касающиеся проекта ШАД, были впервые разоблачены независимым продюсером и журналистом-расследователем Эриком Лонгабарди. |
Revelations concerning Project SHAD were first exposed by independent producer and investigative journalist Eric Longabardi. |
Oh, there they were at the bottom and all smeared up. |
|
После продажи Лория увез с собой в Майами практически все ценное, включая компьютеры разоблачителей и отчеты разведчиков. |
Following the sale, Loria took virtually everything of value with him to Miami, including the Expos' computers and scouting reports. |
Я действительно думаю, что кто-то из вашей организации должен разобраться в этом. |
I really think someone from your organization needs to look into this. |
I took my baby apart, and now it won't fit back together. |
|
Бюрократы, обожающие переход на летнее время, слишком долго пытались разобраться с нашими часами на деньги налогоплательщиков. |
The Daylight Savings Time-loving bureaucrats have been punching the clock on the taxpayers' dime for too long. |
Не так легко разобрать фамилию по телефону, -успокоил ее сэр Чарлз. - Большое вам спасибо, Битрис. |
Ah, yes, said Sir Charles soothingly. Not an easy name to get right on the telephone. Well, thank you very much, Beatrice. |
После того как он окончательно осушил Викерса, он разобрал устройство, забрав его и обескровленный труп своей жертвы с собой. |
After he'd completely drained Vickers, he dismantled the device, taking it and the exsanguinated corpse of his victim with him. |
У вас будет достаточно времени, чтобы разобрать оборудование. |
You'll have enough time to dismantle your equipment. |
Я решил разобраться с этой историей, и вдобавок очистить окрестности. |
I've decided to see clear in this story and to clear the environment as well. |
The only thing is that no one can work it out properly. |
|
После кампании победоносные союзники разобрали итальянскую Восточную Африку. |
After the campaign, the victorious Allies dismantled Italian East Africa. |
Так Веракс переживает, что ты можешь разоблачить их участите в Огненном Дожде? |
So, Verax is worried because they think that you're gonna expose their involvement in Raining Fire? |
Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться. |
My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that. |
Его разоблачили в 1985 и он проиграл дела вместе с 75 претендентами на звание незаконных детей Элвиса Пресли. |
He was denounced in 1985 and he lost the case along with 75 others claiming to be Elvis Presley's illegitimate children. |
Мы просто подумали, после того, как мы помогли разобраться с тем лавочником... |
We just figured, after we went outta our way to help with that shopkeeper |
Чтобы разобраться во всем этом, нужен был кто-то с настоящим опытом в области химии Урана. |
It needed someone with real expertise in Uranium chemistry to sort it out. |
Разоблачители ФБР сделали именно это заявление о лабораториях ФБР. |
The FBI whistleblowers made just that claim about the FBI labs. |
I'm just trying to find out what you thought of the taste. |
|
Прилив адреналина, постоянный страх внезапного разоблачения? |
The adrenalin rush, the unrelenting fear of suddenly being exposed? |
Since we don't have an operation on the island, we felt we'd come here and check it out. |
|
Она посылала команду агентов разобраться со штрафом за нарушение правил стоянки. |
She'd send a black-ops team to deal with a parking ticket. |
Then I realised that I would have to leave and sort myself out. |
|
They come over here to set it right. |
|
На канонерке никто не знал английского языка настолько, чтобы разобраться в истории, рассказанной серангом. |
Nobody in the gunboat knew enough English to get hold of the story as told by the serang. |
Хотя иногда, когда у людей конфликт, и они остаются наедине, то они и сами стараются во всем разобраться. |
Although, sometimes when, uh, people are in conflict and they're left alone together, they tend to work things out themselves. |
В апреле 2014 года AP опубликовала разоблачительную статью о ZunZuneo. |
The AP released an exposé on ZunZuneo in April 2014. |
Я просто собиралась, сама разобраться со всем, пока не прочла твои показания в газете. о том что тебя лишили возможности воспитывать твоего ребёнка! |
I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid! |
Согласно этому свидетельству, она не умерла сразу же после своего разоблачения, но была заключена в тюрьму и низложена, после чего провела много лет в епитимье. |
According to this, she did not die immediately after her exposure, but was confined and deposed, after which she did many years of penance. |
Неогуманисты должны не только идентифицировать Дхф, но и разоблачать их. |
Not only must neohumanists identify the DHFs, but they must also expose them. |
У нас не было переводчика... с тех пор, как господин разгневался на прошлого протокольного дроида... и велел его разобрать. |
We have been without an interpreter... since our master got angry with our last protocol droid... and disintegrated him. |
Я оставлю это более опытному человеку, чтобы разобраться с этим. |
I'll leave it to a more experienced individual to deal with that. |
И все же, как я ни стараюсь, я не могу разобрать это предложение, чтобы оно соответствовало тому, что они явно намереваются сделать. |
Yet try as I might, I can't parse the sentence to match what they clearly intend it to mean. |
Мисс Брандт, я в курсе ваших новых правил, но боюсь, с этим письмом нам придеться разобраться завтра. |
Ms. Brandt, I am well aware of your new policy, but I'm afraid this letter will have to be carried over till tomorrow. |
2 мая 2008 года Robinette Demolition разобрала шпиндель. |
On May 2, 2008, Robinette Demolition disassembled Spindle. |
Почвенная метка показывает положение полностью разобранной колесницы под индивидуумом, включая ее удлиненный шест, к которому крепилось ярмо. |
A soilmark shows the position of the complete dismantled chariot, beneath the individual, including its extended pole to which the yoke would have attached. |
Как мне сделать 20-сантиметровый разрез брюшной полости, разобраться с аневризмой, и вставить мембранную трубку без анестезии? |
How am I supposed to make an 8-inch incision in his abdomen, suck out the aneurysm, and then sew a gore-tex tube in without anesthetic? |
Помимо всего, беспорядочная болтливость и самая орфография помогали разоблачению. |
Moreover, the rigmarole and the orthography completed the revelation. |
I can't read your bloody writing. |
|
Престон получает эксклюзивную аудиенцию у отца только для того, чтобы узнать, что Брандт не был арестован; это было частью уловки, чтобы разоблачить Престона и подполье. |
Preston is granted an exclusive audience with Father only to discover that Brandt was not arrested; it was part of a ruse to expose Preston and the Underground. |
- разоблачать обман - expose deceit
- литье по разовым моделям - expendable pattern casting
- разовая тара - throwaway container
- разовый покупатель - onetime buyer
- разовая литейная форма - dispensable mold
- разобраться в - understand the
- выступать с разоблачением - come out with revelation
- во всём разобраться - figure it all out
- анти-разобьет фильм - anti-shatter film
- разовый аварийный сигнал - instantaneous alarm
- разоблачающий материал - revelatory material
- кампания по разоблачению злоупотреблений монополий - muck-raking movement
- может быть разобранными - can be demounted
- может разобраться - could sort out
- хорошую наковальню молотом не разобьешь - a good anvil does not fear the hammer
- можно разобрать - can be disassembled
- носят разовый - are ad hoc
- разобрать предложение - parse a sentence
- разобщённость этнических групп - estrangement between ethnic groups
- разобраться в проблеме - sort out the problem
- разоблачить, раскрыть заговор - to crush / foil a conspiracy
- разоблачать попытки - expose attempts
- разогрев для - warming up for
- разоблачать изменников - unkennel traitors
- не может разобрать - cannot parse
- являются разобью - are gonna break
- статья о разовой выплате в связи с телесным повреждением - disfigurement provision
- установлен режим разового запуска - trigger mode set to single
- разовая закачка сухого цемента - single-stage dry cement injection
- разоблачить компанию - expose the company