Результат этой политики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Результат этой политики - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
result of this policy
Translate
Результат этой политики -

- результат [имя существительное]

имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit

- этой

this

- политики

politicians



Связи между государственными программами и владением активами поднимают вопрос о влиянии распределения государственных средств как результат политики правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Links between public programs and asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.

В результате введения этой новой политики и компьютеризованной системы в Организации Объединенных Наций возрос объем запросов на официальные поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new policy and the new software system resulted in increased registration of official United Nations travel.

Вместо этого политики вынуждены обеспечивать быстро достижимые и приятные для избирателей результаты – иначе на выборах они будут наказаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, policymakers face strong pressure to deliver short-term, voter-pleasing results – or get punished at the polls.

Большинство сингапурцев с восхищением отзываются о достижениях партии «Народное действие» и об успешных в целом результатах ее политики. Но совершенно очевидно, что у населения есть желание сменить направление развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Singaporeans admire the accomplishments of the PAP, and the generally successful outcomes of its policies, but clearly there is a desire for a change of direction.

В результате Совет Безопасности по-прежнему остается грубым орудием проведения внешней политики в руках его постоянных членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, the Security Council remains a blunt instrument of the foreign policies of the permanent members.

Долгосрочные последствия голосования на референдуме остаются неопределенными, и политики и комментаторы предлагают различные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer-term implications of the referendum vote remain uncertain, with politicians and commentators suggesting various outcomes.

В результате, политики стали искать решения, предполагающие компенсацию выбросов за счёт зарубежных стран, а не их сокращение внутри своих стран (или в самом источнике загрязнения).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policymakers began to seek solutions that involved offsetting emissions abroad, rather than cutting them at home (or at the source).

Бен Кирнан подсчитал, что от 1,671 миллиона до 1,871 миллиона камбоджийцев погибли в результате политики Красных Кхмеров, или от 21% до 24% населения Камбоджи 1975 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben Kiernan estimates that 1.671 million to 1.871 million Cambodians died as a result of Khmer Rouge policy, or between 21% and 24% of Cambodia's 1975 population.

Но материальное возвышение, хотя и является единственным ощутимым, не является единственным реальным или длительным результатом военной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But material aggrandisement, though the only tangible, is not the only real or lasting effect of a war policy.

Строит ли Израиль жилье для семей, ставших бездомными в результате своей политики сноса домов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Israel building housing for the families rendered homeless by its demolition policy?

Для достижения этой трансформации лига планировала провести исследования и применить полученные результаты в области государственного образования и государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve this transformation, the league planned to perform research, and apply the results toward public education and public policy.

Здесь следует упомянуть о голоде 1921-23 годов, который был точно таким же результатом советской политики и унес жизни примерно 1,5-2 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be a reference to the 1921-23 famine, which was just as much a result of Soviet policy, and killed some 1.5 to 2 million.

С потенциальной угрозой оружия массового уничтожения, которая ставит под угрозу мир во всем мире в результате такой политики, мы не должны и не можем мириться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The potential threat of weapons of mass destruction endangering world peace through such policies should not and cannot be tolerated.

Экспертам по вопросам политики был направлен вопросник с просьбой представить замечания по предварительным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inquiry was sent out to policy experts to comment on the draft outcomes.

В результате политики правительства по содействию инвестированию в телекоммуникационную область в моей стране получили развитие системы сотовых телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Government's policy of encouraging investment in telecommunications, cellular telephone systems in my country have been expanding.

Результаты исследований в области здравоохранения часто формируют основу научно обоснованной политики в системах здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results from health services research often form the basis of evidence-based policy in health care systems.

Этот рост был совокупным результатом сырьевого бума 2000-х годов, высоких цен на нефть, а также разумной экономической и фискальной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This growth was a combined result of the 2000s commodities boom, high oil prices, as well as prudent economic and fiscal policies.

От того, что в результате проводимой Асадом политики, построенной по принципу «покоритесь или умрите», тысячи сирийских детей не могут ходить в школу, и тысячи людей страдают от голода, сирийским христианам спокойнее не становится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thousands of Syrian children unable to attend schools, and the thousands facing starvation due to Assad’s kneel or die policy, cannot offer Syrian Christians peace of mind.

Результаты такой политики хорошо известны российским историкам и наблюдателям, они имеют особое значение в этот столетний юбилей революции 1917 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of such policies are well known to Russian historians and observers and are of particular significance on this centennial anniversary of the Russian Revolution of 1917.

Третья тема - это нормативная оценка экономической политики и ее результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third topic is the normative evaluation of economic policies and outcomes.

Это было результатом политики изоляции, проводившейся с незапамятных времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was due to her immemorial policy of isolation.

Нигде результаты правления Путина так не заметны, как в сфере российской политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere is Putin’s impact on Russia as visible as in the country’s political sphere.

По результатам опроса, проведенного в 2018 году секцией президентов и исполнительной политики Американской ассоциации политической науки, Джонсон занял седьмое место среди худших президентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2018 poll of the American Political Science Association's Presidents and Executive Politics section ranked Johnson as the seventh-worst president.

Такого рода несостоятельность была вовсе не каким-то загадочным воплощением восточного варварства, она была предсказуемым результатом советской экономической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sort of inefficiency wasn’t some mysterious manifestation of eastern barbarism, it was an entirely predictable result of Soviet economic policy.

После добавления префикса или суффикса отображается предварительный вид результата применения политики именования групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you add a prefix or suffix, notice that a preview of the group naming policy is displayed.

Во избежание второсортных или третьесортных результатов и провалов политики, международная координация экономической политики, хотя и является труднодостижимой, должна сыграть жизненно важную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In avoiding second- or third-best outcomes and policy accidents, international economic policy coordination, though difficult, has a vital role to play.

В настоящее время, необходимо осуществить либо болезненную реформу, либо пережить медленный упадок, потому что в реальной экономике хэппи-энды становятся результатом только здравой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, either painful reform or slow decline will need to be embraced, because in the real economy, happy endings are earned by sound policies.

В результате политики правительства по содействию инвестированию в телекоммуникационную область в моей стране получили развитие системы сотовых телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Government's policy of encouraging investment in telecommunications, cellular telephone systems in my country have been expanding.

В результате этой политики названия de volaille и à la Maréchale исчезли из меню советских ресторанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of this policy, the names de volaille and à la Maréchale disappeared from menus of Soviet restaurants.

Одним из политических результатов катастрофы стало значительно возросшее значение новой советской политики гласности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One political result of the disaster was the greatly increased significance of the new Soviet policy of glasnost.

Центр Радд стремится активно привлекать политиков и законодателей для влияния на результаты продовольственной политики, школьного и общинного питания, а также кампаний по борьбе с ожирением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rudd Center seeks to actively engage policy and lawmakers to influence outcomes on food policy, school and community nutrition, and anti-obesity campaigns.

Организациям, стремящимся влиять на результаты международной политики, могут быть приписаны однотипные роли, возможно, несколько обидные, такие как «мыслители», «болтуны» или «деятели».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those that seek to influence foreign-policy outcomes can be typecast, perhaps unkindly, as “thinkers,” “talkers,” or “doers.”

Эти результаты могут включать в себя тривиальные политики, такие как v=spf1 ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These results can include trivial policies like v=spf1 ?

Появились многочисленные сообщения о применении принудительных мер для достижения желаемых результатов в рамках политики одного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous reports surfaced of coercive measures used to achieve the desired results of the one-child policy.

Облегчение кредитно-денежной политики для стимулирования проседающей экономики — это совсем другое дело, пусть даже ее побочным результатом становится увеличение экспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easing monetary policy to stimulate a flagging economy is quite different – even if it gives exports a boost as a byproduct.

В результате проводимой в Китае демографической политики «одного ребенка» (хотя ее сейчас и смягчили) пополнение трудовых ресурсов на многие десятилетия сократится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China's one-child policy, while now relaxed, will result in fewer entrants into the labor force for decades.

Как это сложилось, после 40 лет сдерживания, Советский Союз и его империя развалилась, хотя этот результат стал побочным следствием политики США, а не ее главной целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it turned out, after 40 years of containment, the Soviet Union and its empire unraveled, though this outcome was a byproduct of US policy, not its principal purpose.

К сожалению, результатом их политики дерегулирования стал быстро лопнувший пузырь на рынке жилья, а не устойчивый бум продуктивных частных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the result of this deregulation was a short-lived housing bubble, not a sustained boom in productive private investment.

По мнению экономиста, его кончина была результатом плохого опроса общественного мнения, политических разворотов и промахов, а также подлой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to The Economist, his demise was a result of poor opinion polling, policy U-turns and gaffes and mean-spirited politics.

В результате демократических реформ и проведения политики децентрализации во многих странах Латинской Америки было осуществлено делегирование значительных полномочий муниципалитетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parts of Latin America have seen considerable delegation of powers to municipalities, as a result of democratic reform and policies of decentralization.

У них есть этот огромный сокрушительный демографический кризис в результате политики одного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have this huge crushing demographic crisis as a result of the one-child policy.

Бесчисленное количество взрослых- и детей-инвалидов были насильственно подвергнуты стерилизации в результате политики и законодательства, принятых с этой целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Innumerable adults and children with disabilities have been forcibly sterilized as a result of policies and legislation enacted for that purpose.

Результаты включают компоненты поддержки в области политики и укрепления потенциала в интересах правительства и, в меньшей степени, структур гражданского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results combine policy support and capacity-building components for the government and, to a lesser extent, civil society structures.

В частности, просьба представить информацию о целях этого исследования, об осуществлении политики, выработанной на основе полученных результатов, и о ее воздействии на процесс искоренения торговли людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, please provide information on the purpose of the study, the implementation of policies resulting from the findings, and their impact on the elimination of trafficking.

Реализации соответствующей политики будет содействовать широкое распространение информации об определенных в результате диалога передовых методах и рекомендациях по вопросам политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation will be supported through wide dissemination of the resulting good practices and policy recommendations.

Учет экологических аспектов в осуществляемых правительством операциях предполагает принятие мер по уменьшению последствий для окружающей среды в результате эксплуатации правительственных зданий, использования парка автотранспортных средств и проведения политики закупок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greening of government operations includes measures to reduce the environmental impacts of government buildings, vehicle fleets and purchasing policies.

В результате гражданские иски сотрудников теперь известны в Калифорнии как действия Тамени за неправомерное увольнение в нарушение государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting civil actions by employees are now known in California as Tameny actions for wrongful termination in violation of public policy.

Равным по значимости результатом изменений американской политики, осуществленных Трампом, станет их влияние на европейские санкции против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An equally important consequence of any policy change by Trump would be its affect on the EU’s own penalties on Russia, with more economists saying the bloc will follow suit.

Только применением хорошо скоординированной политики Вашингтон сможет оказать результативное давление на Москву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only through truly coordinated policy can Washington bring effective pressure to bear on Moscow.

Литовские политики не до конца понимали серьезность ситуации и не думали, что ее результаты будут катастрофическими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lithuanian politicians did not fully understand the gravity of the situation and did not think the results would be catastrophic.

Это язык компьютеров, науки, бизнеса, спорта и политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the language of computers, science, business, sport and politics.

Им нужно было бы найти место, свободное от политики и бюрократии, отвлекающих факторов и алчности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd need a place free from politics and bureaucracy, distractions, greed.

Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low.

Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity.

Еще один ракурс состоит в том, чтобы посмотреть на гармонизацию норм за счет внутренней политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another possible angle is to look at harmonizing norms through domestic policy.

Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies.

В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future.

При этом политики — как левого, так и правого толка — начали критиковать игроков за то, что те перед началом игр не поют «Марсельезу».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, politicians on both the left and right of the political spectrum began to criticize players for not singing “La Marseillaise” before the start of their games.

Быстро растущий мегаполис был центром политики, высшего общества и бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fast-growing metropolis was the centre of politics, high society and business.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Результат этой политики». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Результат этой политики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Результат, этой, политики . Также, к фразе «Результат этой политики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information