В этой среде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объяснение в любви - an explanation in love
лежащий в основе - underlying
сводить в команды - squad
давать в качестве залога - gage
короткая телеграмма в газету - flash
зажимать в тиски - clamp
вводить в расход - put to expense
в наличии - in stock
налог в пользу короны - gelt
перевал в Скалистых горах - Great Divide
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
этой - this
в этой драме - in this drama
в этой критической точке - at this critical point
в этой части мира - in this part of the world
закончил на этой неделе - finished this week
иметь дело с этой проблемой - deal with that problem
в отношении этой темы - with regard to this topic
для выполнения этой задачи под рукой - for the task at hand
для этой встречи - for this meeting
в течение этой недели - within this week
бережное отношение к окружающей среде - respect for the environment
адаптироваться к новой среде - adapt to the new environment
старение в среде горячего воздуха - hot air ageing
в этой динамичной среде - in this dynamic environment
к обществу и окружающей среде - toward society and the environment
изменения во внешней среде - changes in the external environment
в сухой среде - in a dry environment
Не вредит окружающей среде - environmental friendly
Рио-конференция по окружающей среде - the rio conference on environment
процветать в среде - thrive in an environment
Бетон имеет рН около 13. В этой среде стальная арматура имеет пассивный защитный слой и остается в значительной степени стабильной. |
Concrete has a pH around 13. In this environment the steel reinforcement has a passive protective layer and remains largely stable. |
Как система действует в этой среде — жара, влажность, пыль и открытое море, — сказал Гринерт в интервью. |
How does it operate in that environment – heat, humidity, dust and at sea,” Greenert said in the interview. |
В этой среде с богатыми стимулами для его занятий, он далее развивался духовно и художественно. |
In this environment with rich stimuli for his pursuits, he further developed spiritually and artistically. |
Японские студенты, посещающие зарубежные школы, часто сталкиваются с трудностями адаптации и конкуренции в этой среде из-за отсутствия международных точек зрения. |
Japanese students that attend schools overseas often face difficulty adapting and competing in that environment due to lack of international viewpoints. |
Вода в этой среде в основном прозрачная и неглубокая. |
The water in this environment is mostly clear and shallow. |
Когда мы находимся в определенной среде и испытываем сильную реакцию на стимул, мы усваиваем сигналы из этой среды. |
When we are in a certain environment and experience a strong response to a stimulus, we internalize cues from the said environment. |
Термины аристократ и аристократия являются менее формальным средством обозначения лиц, принадлежащих к этой социальной среде. |
Soon after And in This Corner... was released, Smith was found guilty of income-tax evasion by the IRS, and sentenced to pay this all back. |
Многие бактерии адаптированы к слабощелочной среде в человеческом организме, поэтому они могут процветать в этой среде с повышенным рН. |
Many bacteria are adapted to the slightly alkali environment within the human body, so they can thrive within this elevated pH environment. |
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику. |
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic. |
Время, которое часть проводит в этой среде, диктует глубину дела. |
The time the part spends in this environment dictates the depth of the case. |
В этой среде можно найти/сформировать несколько окаменелостей. |
Several fossils can be found/formed in this environment. |
Но им придётся быстро научиться выживанию в этой странной новой среде, полной опасностей. |
But they'll have to learn very quickly how to get along in this strange new environment so full of hazards. |
В этой негостеприимной среде ацетатная целлюлоза, наиболее распространенный материал, используемый для плёнки и фото в 20 веке, начинает пузыриться и сворачиваться. |
inthishostileenvironment, cellulose acetate, the most common material used for films and photographs throughout the 20th century begins to bubble and warp. |
До того, как она стала редактором, этого было достаточно, и мы все редактируем в этой чрезмерно напряженной среде. |
There was plenty of that before she arrived as an editor, and we are all editing in that over charged environment. |
Конгломераты, песчаники, сланцы и туфы этой формации были отложены в ледниково-Озерной и морской среде. |
The conglomerates, sandstones, shales and tuff of the formation were deposited in a glacio-lacustrine to marine environment. |
Множество наших образовательных реформ основаны на сочувствующем подходе, когда люди говорят: Давайте пойдём и поможем бедным детям из бедных районов города или бедным чёрным и латиноамериканским детям, вместо того, чтобы делать это из чувства солидарности, когда кто-то вроде меня, выросший в этой среде, сказал бы: Я знаю о ваших неприятностях и хочу помочь вам преодолеть их. |
So much of our education reform is driven by a sympathetic approach, where people are saying, Let's go and help these poor inner city kids, or these poor black and Latino kids, instead of an empathetic approach, where someone like me, who had grown up in this environment, could say, I know the adversities that you're facing and I want to help you overcome them. |
Кроме того, в отсутствие хищников в саванне оставалось меньше пищи, которая не использовалась, что указывает на более высокую ценность пищи в этой конкретной среде обитания. |
Also, in the absence of predation, less food was left not utilized in the savanna, indicating that a higher value is placed on food in this particular habitat. |
Живущие в западных и северных регионах русские в целом благожелательно относятся к чистой окружающей среде и к хорошо организованному обществу своего соседа, видя в этой стране хорошее место для жизни. |
Russians who live in the western and northern regions generally favour the clean environment and well-organised society of their neighbour, seeing the country as a good living space. |
В этой среде всегда есть количественный выход для концепций, которые не совсем подходят или не совсем выполняют ту работу, для которой они предназначены. |
In that environment, there is always a quantitative way out, for concepts that do not quite fit, or which don't quite do the job for which they are intended. |
где он питается другими организмами, которые также обитают в этой среде обитания. |
where it feed on other organisms that also dwell in that habitat. |
Чем дольше клиент остается в этой среде, тем больше возможностей для перекрестной продажи ряда предлагаемых услуг. |
The longer a customer stays in an environment, the greater the opportunities to cross-sell a range of service offerings. |
Нет, меня беспокоит то, что я могу в каком-то смысле приспособиться к этой среде, почувствовать себя здесь комфортно и больше не обижаться на нее. |
No, what worries me is that I might in a sense adapt to this environment and come to be comfortable here and not resent it anymore. |
Развитие этой почвы позволило вести сельское хозяйство и лесоводство в ранее враждебной среде. |
Another hypothesis is that women may prefer to spend more on children's daily needs as they share more time with them. |
Именно в этой культовой среде Нарендра познакомился с западным эзотеризмом. |
It was in this cultic milieu that Narendra became acquainted with Western esotericism. |
Большая часть исследований Тектита I была сосредоточена на людях в этой новой среде. |
Much of the research for Tektite I centered on humans in this new environment. |
В этой контролируемой среде они не могли бросить вызов королевской власти, и они приносили пользу короне в виде налогов и военной службы. |
In this controlled environment they could not challenge royal authority and they benefited the crown in taxes and military service. |
Организмы, живущие в исследуемой среде, постоянно подвергаются физическому, биологическому и химическому воздействию этой среды. |
Organisms living in the environment under study are constantly exposed to the physical, biological and chemical influences of that environment. |
В результате в этой среде распространяется волна возбуждения. |
As a result, the excitation wave propagates in this medium. |
В этой гомосексуальной среде эротические и сексуальные отношения между мужчинами были распространены и зафиксированы в литературе, искусстве и философии. |
In this homosocial environment, erotic and sexual relationships between males were common and recorded in literature, art, and philosophy. |
Но им придётся быстро научиться выживанию в этой странной новой среде, полной опасностей. |
But they'll have to learn very quickly how to get along in this strange new environment so full of hazards. |
Клетки, не имеющие белков взаимодействия, не должны выживать на этой селективной среде. |
Cells that have no interaction proteins should not survive on this selective medium. |
Концепция группового редактирования увлекает меня все больше, и я жажду большего взаимодействия с другими людьми в этой среде. |
The concept of group editing fascinates me more and I hanker for more interaction with others within this environment. |
Во многих случаях каждая фирма-член практикует свою деятельность в одной стране и структурирована таким образом, чтобы соответствовать нормативной среде в этой стране. |
In many cases, each member firm practices in a single country, and is structured to comply with the regulatory environment in that country. |
He appeared to flourish in this environment. |
|
В этой среде компании не могут конкурировать на базе технологий и методов двадцатого века (если не девятнадцатого). |
In this environment, companies cannot compete on the basis of twentieth-century (if not nineteenth-century) technologies and practices. |
Одна из тем, которая процветает в этой среде, - это тема плоской Земли. |
One of the topics that has flourished in this environment is that of the flat Earth. |
Однако ваши последующие действия, как правило, указывают на то, что вы не в состоянии хорошо функционировать в этой конкретной совместной среде. |
However your subsequent actions tend to indicate you are not able to function well in this particular collaborative environment. |
Развитие этой почвы позволило вести сельское хозяйство и лесоводство в ранее враждебной среде. |
The development of this soil enabled agriculture and silviculture to be conducted in the previously hostile environment. |
It was in this boom environment that Pattisons took shape. |
|
Все мы развиваемся, меняемся в этой среде. |
All of us evolving, changing in this landscape. |
Это может привести к восстановлению пригодности к базовому уровню, а иногда даже к большей пригодности, чем исходные родительские типы в этой среде. |
This can lead to recovery in fitness to baseline, and sometimes even greater fitness than original parental types in that environment. |
Трансформированные клетки могут расти в этой среде и считаются независимыми от Анкориджа. |
Transformed cells can grow in this environment and are considered anchorage independent. |
В этой среде усыновление стало очевидным решением как для незамужних людей, так и для бесплодных пар. |
In this environment, adoption became the obvious solution for both unwed people and infertile couples. |
В этой среде Lisp переменные и функции могут быть изменены без необходимости перекомпиляции или перезапуска Emacs. |
In this Lisp environment, variables and functions can be modified with no need to recompile or restart Emacs. |
Если в детской среде моден какой-нибудь несусветно глупый наряд, ребенок, у которого нет этой глупости, безутешен. |
If the style of dress is an absurdity, it is pain and sorrow to a child not to wear that absurdity. |
Да, это возможно, но я тоже говорю с осторожностью. Существуют версии, как эти микроскопические организмы выжили в этой среде. |
Yeah, I have to say it with great care, too, because there are stories about how these particular organisms have fit into that debate. |
В этой среде у Дтэ нет причин для деассертации РТС. |
In that environment, DTEs have no reason to deassert RTS. |
В этой новой среде он - удивительно искусный пловец. |
In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer. |
В этой среде обитания единственным источником пищи для крыс являются семена сосны, которые они получают из сосновых шишек. |
In this habitat, the rats’ only source of food is pine seeds that they obtain from pine cones. |
Организмы, которые живут в этой среде, включают красные водоросли, зеленые водоросли, двустворчатые моллюски и иглокожие. |
Organisms that live in this environment include red algae, green algae, bivalves and echinoderms. |
Решение этой проблемы является критически важной основой для решения любых других проблем. |
Solving this problem is critical infrastructure for solving every other problem. |
Но самый главный образ — последний, тот, который Лоренцетти не изобразил на этой фреске. |
Now, the final image, the most important one, really, is one that Lorenzetti did not paint. |
Приходится разбиваться в лепёшку в борьбе против этой массовой организованной преступности. |
We've been beating our heads against this massive Organized Crime case. |
А за пределами этой комнаты, я плачу тебе за попугайничание. |
Outside this room, I pay you to parrot. |
Оскар, почему бы не воспользоваться этой возможностью, чтобы открыться всем здесь, когда нибудь тебе придётся это сделать. |
Oscar, why don't you take this opportunity to officially come out to everybody here, however you want to do it. |
В целях облегчения выполнения этой задачи группа может рассмотреть возможность разделения на отдельные подгруппы. |
The team may consider splitting up to facilitate these visits. |
В этой связи внимание уделяется изучению прежнего опыта, анализу нового законодательства и т.д. |
In this respect, previous experience, new legislation etc. will be taken into account. |
История исследовала здравомыслие и безумие в среде подводной лодки 21-го века и предсказала мировые конфликты по поводу потребления и добычи нефти. |
The story explored sanity and madness in the environment of a 21st-century submarine and predicted worldwide conflicts over oil consumption and production. |
Это испытание проводится в воздушной среде, содержащей заданную концентрацию влаги. |
This test is conducted in an air environment containing a specified moisture concentration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в этой среде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в этой среде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, этой, среде . Также, к фразе «в этой среде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.