Соответствующее положение завета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аудит в соответствии с - audit according to
должна быть соответственно уменьшена - shall be reduced accordingly
должно толковаться в соответствии - shall be interpreted in accordance
быть дано в соответствии с настоящим соглашением - to be given under this agreement
Ваши личные данные в соответствии - your personal data in accordance
допустимый закон, в соответствии - permissible under law
приведения его в соответствие с - bring it into compliance with
это соответственно - it is accordingly
работа по приведению в соответствие - work to align
улучшить соответствие между - improve the match between
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
служебное положение - official position
исходное положение для наступления - starting position for the offensive
асимметричное положение - asymmetrical position
соблюдать положение договора - observe to treaty provision
доминирующее положение на чешском рынке - dominant position on the czech market
изменяя их положение - changing their position
закрытое положение - close position
дефектное положение - defective position
занимать более низкое положение в обществе, чем кто-л. - be social inferior
индукционная положение - induction position
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
завета - the covenant
Евангелическая церковь завета - evangelical covenant church
дух завета - the spirit of the covenant
участником завета - party to the covenant
принятие завета - adoption of the covenant
применение завета - the application of the covenant
статус завета - the status of the covenant
статья завета - article of the covenant
предполагаемые нарушения завета - alleged violations of the covenant
силой завета - force of the covenant
Синонимы к завета: совет, договор, приказ, распоряжение, обещание
Этот срок может быть увеличен или сокращен, если в законодательный акт будет включено соответствующее положение. |
This period may be prolonged or shortened if special provision therefor is made in the enactment concerned. |
в одном предложении ставит меня и , соответственно, вас, в опасное положение. |
in the same sentence gets me, and by extension you, hung by the rafters. |
Его делегация хотела бы знать, в соответствии с каким положением или правилом предлагаемая мера может считаться допустимой. |
His delegation wished to know under which regulation or rule the proposed action could be deemed admissible. |
При сжатии полудисков сканирующее устройство обнаруживает вену, о чем информирует звуковой или световой сигнал, и полудиски фиксируются в соответствующем положении. |
Upon compression of the disc halves, the scanning device locates a vein, a sound or light signal is given off, and the disc halves lock in the appropriate position. |
Однако нестабильное финансовое положение ПРООН заставило Программу принять ряд решений, которые не соответствуют тому, что ожидается от ЮНОПС. |
However, UNDP's precarious financial situation has led UNDP to take certain decisions that are not reciprocal to that which is expected from UNOPS. |
Одна из стран сообщила о применимости соответствующих положений Эр-Риядского соглашения арабских стран о сотрудничестве в правовой сфере. |
In one case, the relevant provisions of the Riyadh Arab Agreement on Judicial Cooperation were reported to be applicable. |
нынешнем положении дел в области производства и использования энергии на базе древесины и соответствующих программных мерах;. |
Present status of wood energy supply and use, and relevant policy measures. |
Любая передача деятельности на внешний подряд осуществляется в соответствии с общими принципами, изложенными в положении 18.02. |
Any outsourcing shall follow the general principles stated in Regulation 18.02. |
Это положение осуществлялось в соответствии с поступавшей просьбой и отражалось в повестке дня каждой сессии. |
Provision implemented as requested and reflected in the agenda of each session. |
В соответствии с этим было принято правило и названо Положением о королевских стипендиальных фондах. |
In accordance with that, a rule has been made and named the Regulations of the Royal Scholarship Funds. |
Даже если не затрагивать вопрос о том, насколько соответствует действительности такая характеристика внешней политики США, следует отметить, что Мигранян фокусируется исключительно на текущем положении дел. |
Beyond questioning the accuracy of his characterization of U.S. foreign policy, the point is that he focuses narrowly on the current state of affairs. |
Это посылает электрический сигнал к блоку EOT моста, заставляя его указатель приобрести соответствующее положение. |
This sends an electrical signal to the bridge EOT unit, causing its pointer to acquire the respective position. |
Государственный Совет, в соответствии с положениями Конституции, ввел сегодня в полночь военное положение на территории всей страны. |
At noon the OounciI of State declared martial law for the entire country... |
На самом деле их поведение следует очень строгим циркадным и циркадным ритмам в соответствии с относительным положением Луны и солнца. |
In fact their behaviour follows very strict circatidal and circadian rhythms according to the relative moon and sun positions. |
Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно. |
But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly. |
Положение курсора на экране при редактировании тогда не соответствует логическому положению внутри данных, поэтому ошибки редактирования будут происходить. |
Cursor position on screen when editing then does not match the logical position within the data, so editing mistakes will happen. |
Такого типа положение не имеет своей целью наделить правосубъектностью согласно международному праву соответствующую организацию. |
This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned. |
Менее устоявшаяся дискуссия заключается в том, можно ли рассматривать случаи смерти, которые еще более удалены от первоначальных актов насилия, в соответствии с этим положением Конвенции о геноциде. |
A less settled discussion is whether deaths that are further removed from the initial acts of violence can be addressed under this provision of the Genocide Convention. |
Большинство дел о правопреемстве решается в соответствии с этим положением. |
Most succession cases are decided under this provision. |
Истинное положение этих звезд лишь приблизительно соответствует их теоретическим равноудаленным румбам на звездном компасе. |
The true position of these stars is only approximate to their theoretical equidistant rhumbs on the sidereal compass. |
Такое положение вещей соответствовало взглядам Феогниса и его сторонников. |
This state of things was in accordance with the views of Theognis and his partisans. |
Всплывающее скольжение гарантирует, что бегун касается основания и поднимает его в вертикальное положение, чтобы помочь ему принять дополнительные основания, если защита не соответствует действительности. |
The pop-up slide both ensures that the runner touches the base and elevates him to an upright posture to help him take additional bases if the defense misperforms. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
С каждым положением сопряжены соответствующие обязанности. |
Each position has its corresponding duties. |
Находящиеся в уязвимом положении, по определению, не располагают соответствующей информацией или достаточными для участия правами и возможностями. |
The vulnerable, by definition, are not informed or empowered enough to participate. |
Держателям дебетовых карт Соединенных Штатов гарантируется право на реверсирование в соответствии с положением е закона Об электронном переводе средств. |
United States debit card holders are guaranteed reversal rights by Regulation E of the Electronic Fund Transfer Act. |
Обладая знанием поверхностной анатомии, врачи оценивают положение и анатомию соответствующих более глубоких структур. |
With knowledge of superficial anatomy, physicians gauge the position and anatomy of the associated deeper structures. |
В соответствии с этим законом арендодатель был обязан предоставить только книгу арендной платы, где арендная плата выплачивалась еженедельно, и это положение сохраняется и сегодня. |
When PVC ends up in a landfill it does not decompose like genuine leather and can release dangerous chemicals into the water and soil. |
Продовольствие раздавалось людям в соответствии с их политическим положением и степенью лояльности к государству. |
Food was distributed to people according to their political standing and their degree of loyalty to the state. |
Горячая пластина, форма которой соответствует геометрии сварного соединения свариваемых деталей, перемещается в положение между этими двумя деталями. |
A hot plate, with a shape that matches the weld joint geometry of the parts to be welded, is moved in position between the two parts. |
Прямое действие применяется тогда, когда конкретное положение, на которое полагается, соответствует критериям Van Gend en Loos. |
Direct effect is applicable when the particular provision relied on fulfils the Van Gend en Loos criteria. |
Неподвижная катушка или вращающиеся катушки обычно устанавливаются ниже стержня; такое позиционирование соответствует силе тяжести, не требуя силы запястья для поддержания катушки в нужном положении. |
Fixed-spool or spinning reels are normally mounted below the rod; this positioning conforms to gravity, requiring no wrist strength to maintain the reel in position. |
Перевод соответствует движению центра масс, положение которого можно описать тремя декартовыми координатами. |
Translation corresponds to movement of the center of mass whose position can be described by 3 cartesian coordinates. |
Наконец, этот самый верный признак народной цивилизации - обращение с женщинами - весьма благоприятно контрастировал с их положением в соответствии с Кораном. |
Last, that surest index of a people's civilization - the treatment of women - contrasted very favourably with their position under the Koran. |
В соответствии с разрабатываемым в настоящее время положением Европейского союза Соединенное Королевство будет также применять режим ИМО к судам и портовым объектам, обслуживающим внутренние рейсы, до наступления крайнего срока, который будет установлен Европейским союзом. |
Under an EU Regulation currently being agreed, the UK will also apply the IMO regime to domestic ships and port facilities by the deadlines to be agreed by the EU. |
Таким образом, каждые четыре года накапливаются дополнительные 24 часа, что требует добавления дополнительного календарного дня для приведения календаря в соответствие с видимым положением Солнца. |
An extra 24 hours thus accumulates every four years, requiring that an extra calendar day be added to align the calendar with the Sun's apparent position. |
Дросселирование работающего двигателя назад для снижения оборотов было возможно путем закрытия топливного клапана в требуемое положение при повторной регулировке топливовоздушной смеси в соответствии с требованиями. |
Throttling a running engine back to reduce revs was possible by closing off the fuel valve to the required position while re-adjusting the fuel/air mixture to suit. |
Ответственность поставщика и ответственность потребителя регулируются в соответствии с положением Е. |
Provider's responsibility and consumer's liability are regulated under Regulation E. |
Соответственно положение, возможно, является и не таким уж безнадежным, как казалось вначале. |
Accordingly, the situation may not be as hopeless as initially thought. |
The seat position must be right for the participant's height. |
|
VE04 Когда аэрозольные упаковки перевозятся в целях переработки или удаления в соответствии со специальным положением 327, применяются положения VE01 и VE02 . |
VE04 When aerosols are carried for the purposes of reprocessing or disposal under special provision 327, provisions of VE01 and VE02 are applied. |
В соответствии с реформированным законом о разводе женщины пользуются более высоким экономическим положением и равными полномочиями в домашнем хозяйстве. |
Under the reformed law on divorce, women enjoyed enhanced economic positions and equal authority in the household. |
Закон был изменен в 2009 году на основе обзора, проведенного в соответствии с положением 2007 года. |
The law was amended in 2009 based on a review carried out under the 2007 regulation. |
Ноль представлен отсутствием узла в соответствующем положении. |
Zero is represented by the absence of a knot in the appropriate position. |
Соответственно, Токио хронически боится повышения курса иены, которое естественным образом сопровождало бы ее положение резервной валюты, а также вытекающего из этого статуса повышенного спроса на иену. |
Accordingly, Tokyo has chronically feared the yen appreciation that would naturally accompany reserve status and the increased demand for yen it would engender. |
Именно в этом случае суд твердо установил определенное положение, касающееся Президентской Прокламации, изданной в соответствии со статьей 356. |
It was in this case that the court firmly laid down certain provision relating to Presidential proclamation issued Under Article 356. |
Кроме того, поскольку состав преступления пытки конкретно не определен, Комитет не знает, применимо ли это положение в соответствии со статьей 5 Конвенции. |
In the absence of a specific offence of torture, moreover, the Committee was unable to correlate its applicability with article 5 of the Convention. |
Синхронизация губ преобразует виземы в соответствующее лицевое моторное положение, чтобы двигать губы Надин в соответствии с ее речью. |
The lip synchronization converts the visemes into corresponding facial motor position to move Nadine's lips according to her speech. |
Все штаты США также имеют положение, в соответствии с которым законодательные решения могут быть ветированы губернатором. |
All U.S. states also have a provision by which legislative decisions can be vetoed by the governor. |
В соответствии с этим законом арендодатель был обязан предоставить только книгу арендной платы, где арендная плата выплачивалась еженедельно, и это положение сохраняется и сегодня. |
Under that Act the landlord was only obliged to provide a rent book where the rent was payable weekly and this remains the position today. |
Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:. |
Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:. |
Функция ЕСЛИМН проверяет соответствие одному или нескольким условиям и возвращает значение для первого условия, принимающего значение ИСТИНА. |
The IFS function checks whether one or more conditions are met and returns a value that corresponds to the first TRUE condition. |
В 2014 году товарооборот между Китаем и Ираном составил 52 миллиарда долларов (при том, что объем торговли между Ираном и Россией и Ираном и всеми странами Евросоюза составлял соответственно лишь 1,6 миллиарда и 10 миллиардов долларов). |
In 2014, the Sino-Iranian trade volume totalled US$52 billion (compared to a Russian-Iranian trade volume of only US$1.6 billion and US$10 billion between Iran and the entire EU-28). |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Положение его было удивительное и чрезвычайное. |
His position was strange and extraordinary. |
К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений. |
By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest. |
Он был представлен в качестве CD-сингла и цифровой загрузки 6 февраля 2006 года и 7 февраля 2006 года соответственно в европейских странах. |
It was serviced as a CD Single and a digital download on February 6, 2006, and February 7, 2006 respectively in European countries. |
Correspondingly, the game is divided into two discs. |
|
Соответственно, наемные работники в Шотландии поневоле должны были наниматься государственным секретарем через Шотландское ведомство. |
Accordingly, Rent Officers in Scotland had perforce to be employed by the Secretary of State, via the Scottish Office. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Соответствующее положение завета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Соответствующее положение завета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Соответствующее, положение, завета . Также, к фразе «Соответствующее положение завета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.