Таким образом, существующие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таким образом, существующие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thus existing
Translate
Таким образом, существующие -



Существуют и другие американские системы скоростных кольцевых дорог, состоящие из нескольких маршрутов, которые требуют нескольких развязок и, таким образом, не обеспечивают истинных кольцевых маршрутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are other U.S. superhighway beltway systems that consist of multiple routes that require multiple interchanges and thus do not provide true ring routes.

Я самым серьезным образом предупреждаю членов Совета об опасности возможной эскалации многих существующих конфликтов, возобновления «замороженных» и разжигания новых конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warn Council members most seriously of the danger of the escalation of many existing conflicts, the flaring up of frozen conflicts and the instigation of new ones.

Существуют также компьютерные алгоритмы, которые, как утверждается, используют глубокие остановки, но эти алгоритмы и практика глубоких остановок не были должным образом проверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also computer algorithms that are claimed to use deep stops, but these algorithms and the practice of deep stops have not been adequately validated.

Таким образом, зло не существует и относится к человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, evil does not exist and is relative to man.

Таким образом, библиотека, существующая между ОС и приложением, повышает переносимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way the library, which exists between the OS and the application, increases portability.

Таким образом, существует различие личностей, но единство природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus there is a distinction of persons but a unity of nature.

потому что, в тот момент, когда вы отказываетесь от идеи полностью понять, каким образом существует мир, вам придется говорить о тех путях, на которых возможно продолжать поиск истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

because once you give up on the notion... of fully grasping the way the world is, you're gonna talk about what are the ways in which I can sustain my quest for truth.

Таким образом, считается, что шпора и канавки являются по существу конструктивными в образовании, в то время как менее важный механизм может возникнуть из осадка, очищенного в канавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it is believed that spur and grooves are essentially constructional in formation, while a less important mechanism may occur from sediment scour in the grooves.

Таким образом, пользователи непреднамеренно помогают изменять существующие системы, такие как Google AdWords.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, users are unintentionally helping to modify existing systems, such as Google's AdWords.

Существует вероятность того, что в течение многих лет воздействия этих метаболических разрушителей они способны тонким образом дерегулировать сложные метаболические пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a possibility that, over many years of exposure to these metabolic disruptors, they are able to deregulate complex metabolic pathways in a subtle manner.

В этой области существует миф о том, что увлечение их играми способно революционным образом улучшить здоровье вашего мозга, и что их игры могут в этом отношении сделать больше, чем, скажем, общение с людьми или чтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One myth here is that playing their games can revolutionize your brain health, more than say socializing or reading.

Таким образом, существует масса возможностей производить сжатие базовых сервисов — их гораздо больше, чем в случае с видеороликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there’s more opportunity to do compression for the basic services than there are for things like video.

Однако, поскольку Ханс Адлер считает, что существует консенсус в отношении конверсий, которые должны быть представлены в статьях Великобритании, я изменил MOSNUM соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as Hans Adler believes that there is consensus for conversions to be supplied in UK articles, I have changed MOSNUM accordingly.

Так как распоряжение не было выполнено надлежащим образом, существующие фишки в штате Невада являются платёжным средством, номиналом, указанным на фишке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event,since the disposal was improperly carried out, the existing chips continue to be bearer instruments and the State of Nevada is on the line for their face value.

Обычно существует несколько перфораций организованным образом, где все отверстия в совокупности называются перфорацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is usually more than one perforation in an organized fashion, where all of the holes collectively are called a perforation.

Таким образом, если только Москва не согласится с тем, что существуют неопровержимые свидетельства виновности Асада, нынешняя тупиковая ситуация останется без изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, unless Moscow decides to accept that there is incontestable evidence that Assad is responsible, the current stalemate will continue.

Таким образом, хотя крошечные кротовые норы существуют, и возможно когда-нибудь будет возможно надуть их, они не проживут достаточно долго для использования в качестве машины времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So although tiny wormholes do exist, and it may be possible to inflate one some day, it won't last long enough to be of use as a time machine.

Таким образом, кастовость необходимо рассматривать наравне с проблемой существующего и непрекращающегося расизма и апартеида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore it must be treated on a par with the existence and operation of racism and apartheid.

Таким образом, нет ничего необычного в том, что существует итерационный процесс между анализом, рассмотрением вариантов и последующим анализом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it is not unusual for there to be an iterative process between analysis, consideration of options, and follow up analysis.

Например, давайте представим, что существует смертельный вирус, который пришел из космоса никаким образом не передававшийся на протяжении нашей истории и он угрожал бы всем нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imbalance is dismissed as just pertaining with certain species of, particular species of modernity.

«Реально существующий вопрос: как нам регулировать и наблюдать за рынком таким образом, чтобы дать людям уверенность, что у них есть шанс?»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real question is: How do we regulate and surveil it in a way that gives people confidence that they have a chance?

Существует также риск, что притоки капитала на развивающиеся рынки будут плохо управляемыми, таким образом, будут надуваться пузыри кредитов и активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a risk that capital inflows to emerging markets will be mismanaged, thus fueling credit and asset bubbles.

Авиценна впервые начал изучать Коран и литературу таким образом, что, когда ему было десять лет, он, по существу, изучил их все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avicenna first began to learn the Quran and literature in such a way that when he was ten years old he had essentially learned all of them.

Таким образом, можно видеть, что даже в США существуют небольшие различия в восприятии усов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it can be seen that even within the US, there are slight variations in the perceptions of moustaches.

Таким образом, результаты опроса Gallup и GfK доказывают, что сейчас на Украине существует глубокий раскол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For now, the Gallup and GfK polls show a deeply divided Ukraine.

Практика показывает, что существуют ситуации, когда предпринимаются попытки предотвратить или иным образом ограничить собрание граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practice shows that there are situations when there are attempts to prevent or otherwise restrict an assembly of citizens.

Второй шаг. Дедал занимает позицию в непосредственной близости от вашего улья, по существу сливаясь с вашим образом на сканере и оставаясь фактически невидимым для вражеских сенсоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step two, the Daedalus takes position in close proximity to your hive, essentially merging with your scan patterns, rendering it practically invisible to the enemies' sensors.

Наш естественный спутник никогда не сможет попасть в тень Земли, если он не существует, и таким образом с затмениями будет покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our only natural satellite would never pass into Earth's shadow if it didn't exist, putting an end to eclipses.

Возможность для более высокого минимума еще существуют, и, таким образом, я отношусь к текущей волне вниз как к фазе коррекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The possibility for a higher low still exist and thus I would treat the current down wave as a corrective phase.

Таким же образом, существует риск, что новые правила могут, как намеренно, так и ненамеренно, привести к повторной национализации рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, there is a risk that new regulation may, either deliberately or as an unintended side effect, lead to re-nationalization of markets.

Мы разрабатываем решения таким образом, чтобы их можно было легко внедрить в существующую инфраструктуру фирмы, своевременно модифицировать в соответствии с изменяющимися бизнес-требованиями и без особого труда поддерживать. Благодаря этому, вы получаете больше возможностей за ту же цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Value for money is of paramount importance for everybody and we pride ourselves on offering solutions that are affordable and cost efficient.

Таким образом, несомненно, что обнаженная женщина на Ленче на траве существует только для того, чтобы предоставить художнику возможность нарисовать кусочек плоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, assuredly, the nude woman of The Luncheon on the Grass is only there to furnish the artist the occasion to paint a bit of flesh.

Слабая интерпретация досаждала недавним поп-музыкальным газам, главным образом потому, что существует клика редакторов, которые регулярно просматривают Ганы друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lax interpretation has plagued recent pop music GAs, principally because there is a clique of editors who routinely review each other's GANs.

Таким образом, существует три различных этапа когнитивной обработки, на которых может возникнуть принятие желаемого за действительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, there are three different stages in cognitive processing in which wishful thinking could arise.

Таким образом, тождество безу убеждает нас, что существуют целые числа x и y, такие что bx + py = 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, b is coprime to p. Thus Bézout's identity assures us that there are integers x and y such that bx + py = 1.

Существующая схема этих студентов работает по-разному и может быть скорректирована таким образом, чтобы наилучшим образом поддержать развитие образования для каждого студента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existing schema of these students works in different ways and can be adjusted to best support the educational development for each student.

Древесные волокна, называемые целлюлозными волокнами, выровнены таким образом, что существует дипольная ориентация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wood fibers, called cellulose fibers, are aligned so that there is a dipolar orientation.

Таким образом, кажущееся зло в действительности является добром в силу своей цели, а чистое зло не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus apparent evil is in actuality good in view of its purpose, and pure evil does not exist.

Такой разрыв, существующий в большинстве развивающихся стран, обусловлен сбоями рыночных механизмов, проявляющимися главным образом в асимметричности возможностей доступа к ключевой рыночной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of gap, which exists in most developing countries, results from market failures, mainly asymmetries in accessing key commodity market information.

Противоречия, существующие по вопросу о ваучерах, обычно связаны с аргументами экономического характера и, таким образом, не имеют непосредственного отношения к смыслу и цели права на образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Controversies relating to vouchers routinely revolve around economic arguments, thus departing from the meaning and purpose of the right to education.

Таким образом, действующие положения способствуют улучшению условий труда путем предотвращения возникновения таких проблем в результате защиты существующих профсоюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By preventing such mishaps in advance through the protection of existing trade unions, these provisions better labour's working conditions.

Европа, с другой стороны, слишком велика, чтобы получить всю воду таким образом, так что ее океан наверняка существует достаточно долго, чтобы в нем могла зародиться жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europa, on the other hand, is far too big to have gotten all its water that way, so it almost surely should have existed long enough for life to take hold.

Между конвенциями существуют различия в отношении того, каким образом они стремятся достигнуть финансовых целей их целевых фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conventions differ in the ways they attempt to achieve the financial targets of their trust funds.

Таким образом, Хотя существует семь микромакроконстант, только три из них взаимно независимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, although there are seven micro-and macro-constants, only three of them are mutually independent.

Таким образом, существует 43 таких графства, владелец которых не имеет более высокого титула пэра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are therefore 43 such earldoms whose holder does not hold a higher peerage.

Я думаю, что использование его таким образом делает излишний акцент на СССР, тем более что он больше не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think to use it in this manner places undue emphasis on the USSR, especially since it doesn't exist anymore.

Таким образом, там, куда не проникает ни один луч солнца, существует независимый биоценоз, он черпает жизненную энергию прямо из раскалённых недр земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, beyond the farthest reach of the Sun's power a rich independent community exists, that draws all it's energy directly from the Earth's molten core.

Существует много теорий о том, почему мужчины ведут себя подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many theories as to why males behave this way.

Еще когда Майор Майор даже не подозревал, что на свете существует некий Генри Фонда, он обнаружил, что, куда бы ни пошел, его всюду с кем-то сравнивают, и притом нелестным для него образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long before he even suspected who Henry Fonda was, he found himself the subject of unflattering comparisons everywhere he went.

Таким образом, часто существует три различных вида первых изданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such there are often three different kinds of ‘first editions’.

В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for...

Таким образом, запрещение официально запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition is hereby officially prohibited.

В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances.

Это, по существу, всего лишь настольная игра, мы могли бы расчертить пару полей и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's, er, essentially just a pen and paper game, we could draw up a couple of grids and...

Наверное, глупо такому существу, как я, надеяться, что однажды я могу завоевать твою благосклонность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's foolish, I suppose... for a creature like me to hope... that one day he might earn your affection.

По существу, работа Птолемея-это расширенная попытка реализовать видение Гиппархом того, какой должна быть география.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, Ptolemy's work is an extended attempt to realize Hipparchus' vision of what geography ought to be.

Кроме того, Времена года и века происходят по существу одновременно, и поэтому они используют одну и ту же связь и Зельду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Seasons and Ages take place essentially simultaneously, and they therefore use the same Link and Zelda.

По существу, потребность в жизни отдельного человека и его ближайших родственников вытесняет потребность в жизни других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially, the need for the individual and for the individual's immediate family to live supersedes the others' need to live.

Таким образом, вы увидите, что некоторые вкладки застаиваются в течение нескольких недель, в то время как другие проходят мимо слишком быстро, чтобы их заметили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'd see some tabs stagnate for weeks while others moved past too quickly to be noticed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Таким образом, существующие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Таким образом, существующие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Таким, образом,, существующие . Также, к фразе «Таким образом, существующие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information