Цитадель Сен Флорен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они выказывали не меньшую решительность, чем я, появляясь вечером у Флоренс. |
And, in the evenings, they would march in on Florence with almost as much determination as I myself showed. |
Летом 1943 года немцы предприняли третье наступление, назвав его операция «Цитадель». |
The Germans made their third assault, Operation Citadel, in the summer of 1943. |
Крыть Флоренс было нечем, и все равно она продолжала запираться: мол, с сердцем стало плохо во время ее всегдашней воспитательной беседы с Эдвардом. |
That checked Florence a bit; but she fell back upon her heart and stuck out that she had merely been conversing with Edward in order to bring him to a better frame of mind. |
Да, удивительно, как быстро Леонора разъехалась после душевного надлома, спровоцированного Флоренс: вся жизнь, все ее надежды пошли прахом. |
Yes, the mental deterioration that Florence worked in Leonora was extraordinary; it smashed up her whole life and all her chances. |
Половину комментариев Леоноры Флоренс пропускала мимо ушей. |
Half the time Florence would ignore Leonora's remarks. |
Сегодняшний день принес не только Воскрешение Христа... но и возрождение Флоренции под властью Рима. |
For today brings not only the resurrection of Christ... ..but the resurrection of Florence under Rome's rule. |
Я часто навещал Флоренцию, дабы насладиться в её... раскованном обществе. |
I visited Florence often to revel in its... uninhibited society. |
I ask that Florence do nothing. |
|
Он попросил, чтобы Флоренция не делала ничего, в случае чего-то особенного. |
He requested that Florence do nothing, in the event of a great something. |
Всё указывает на то,что она во Флоренции, а затем он сможет помочь в раскрытии её беспрецедентных знаний. |
All signs point to it being in Florence, and then he can aid in unlocking its unparalleled knowledge. |
Я совсем не виню Леонору за прямоту, с какой она всегда разговаривала с Флоренс: надеюсь, моей половине это пошло на пользу. |
I don't in the least blame Leonora for her coarseness to Florence; it must have done Florence a world of good. |
You uncuff Florence Nightingale. |
|
The trip to Florence you keep talking about... |
|
Помню, два года назад мы с Флоренс ехали на машине из Биаррица в La Tour, что на вершине Montagne Noir. |
Two years ago Florence and I motored from Biarritz to Las Tours, which is in the Black Mountains. |
Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо. |
Florence felt strong hands around her waist... lifting her like she was a feather. |
Разумеется, она была тысячу раз права, пытаясь предупредить меня о том, что Флоренс строит глазки ее мужу. |
She was certainly doing right in trying to warn me that Florence was making eyes at her husband. |
Но все-таки написал ласковое и почтительное письмо миссис Ребекке, жившей тогда в дешевом пансионе во Флоренции. |
But he wrote back a kind and respectful letter to Mrs. Rebecca, then living at a boarding-house at Florence. |
Or perhaps your plans for Florence, have fallen short of their aims. |
|
Но от меня ждут, что я буду угощать его вином и обедом пока остальная элита Флоренции будет отдыхать. |
But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite. |
Например, Флоренс привыкла получать каждый день свежий номер Дейли телеграф прямо из Лондона. |
Thus, Florence was in the habit of having the Daily Telegraph sent to her every day from London. |
Что притяжения к романтике давно минувших дней будет достаточно для Флоренции, чтобы помочь Эстраде. |
That the pull of a long-past romance is enough to compel Florencia to help Estrada. |
Мы обязали кардинала Борджиа призвать его к молчанию, чтобы осудить его за ересь на виду у всего населения Флоренции. |
We have charged Cardinal Borgia to silence him, to accuse him of heresy in full view of the entire populace of Florence. |
Отличный от Флоренции, отличный от Сиены, |
Different from Florence. Different from Siena. |
Ну, так слушайте. Впервые я встретил Флоренс - кстати, об этом я уже говорил - на Фортингс-стрит у Стайвесантов. |
That was like this: I have told you, as I think, that I first met Florence at the Stuyvesants', in Fourteenth Street. |
Готов ли ты оставить свою игрушку, чтобы удержать меня во Флоренции? |
Are you willing to set aside your toy to keep me in Florence? |
Я подумал что ты неохотно вернешся, после твоей последней миссии во Флоренции. |
I'd have thought you loath to return, after your last mission to Florence. |
I think it was stupid of Florence to commit suicide. |
|
Флоренс и Эдвард умерли и, надо думать, предстали перед лицом Судии, который, надеюсь, отверз перед ними источник сострадания своего. |
They are dead; they have gone before their Judge who, I hope, will open to them the springs of His compassion. |
означает выбраться из Флоренции живым, раз уж я должен быть мертвым. Что ставит меня положение не останавливать вас что бы вы не собрались делать. |
consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting. |
Florence can no longer afford them. |
|
А завтра мы едем во Флоренцию. |
And tomorrow we go to Florence. |
А раз так, рассудила мисс Флоренс Хелбёрд то деньги должны пойти на лечение пациентов, страдающих легочными, а не сердечными заболеваниями. |
It struck Miss Florence Hurlbird that, since her brother had died of lungs and not of heart, his money ought to go to lung patients. |
И вот я, шестилетняя, еду на поезде в Орвиетто, держа за руку незнакомого мужчину, а мои родители едут на другом поезде во Флоренцию с чужой дочерью! |
So here I was, six, on one train going to Orvieto holding the wrong man's hand and my parents were on a train for Florence with the wrong daughter! |
Конечно, я тоже был бы рад перебраться во Флоренцию, чтобы поддерживать более тесный контакт с экс-рядовым первого класса Уинтергрином. |
Certainly, I'd like to be up in Florence, too, where I could keep in closer touch with ex-P.F.C. Wintergreen. |
Так вот, Флоренс, если вы обратили внимание, была вся в черном, в знак траура по скончавшейся племяннице Джин Хелбёрд. |
Florence, you may also remember, was all in black, being the mourning that she wore for a deceased cousin, Jean Hurlbird. |
Мисс Флоренс принимает их в библиотеке. |
They're in the library with Miss Florence. |
I'll help the boys, Florence. |
|
Малышка, у них есть Флоренс Фостер Дженкинс. |
Baby, they already got FlorencefosterJenkins. |
Вы знаете, как далеко османам придется ехать прежде чем они доберутся до Флоренции? |
Do you know how far the Ottomans will have to travel before they reach Florence? |
Однако Куяччий признавал важность изучения лучшего и наиболее оригинального текста и поэтому использовал Флорентийскую рукопись. |
However, Cujaccius recognized the importance of studying the best and most original text, and thus used the Florentine manuscript. |
Флорентийский купец Франческо Бальдуччи Пеголотти представил таблицу сложных процентов в своей книге Pratica della mercatura около 1340 года. |
The Florentine merchant Francesco Balducci Pegolotti provided a table of compound interest in his book Pratica della mercatura of about 1340. |
Начиная с XVI века в Европе предпринимались попытки подражать ему, в том числе с использованием мягкой пасты и фарфора Медичи, изготовленного во Флоренции. |
From the 16th century onwards attempts were made to imitate it in Europe, including soft-paste and the Medici porcelain made in Florence. |
Эти северные двери послужат обетованным подношением в честь спасения Флоренции от сравнительно недавних бедствий, таких как Черная смерть в 1348 году. |
These north doors would serve as a votive offering to celebrate the sparing of Florence from relatively recent scourges such as the Black Death in 1348. |
Важными центрами гуманизма были Флоренция, Неаполь, Рим, Венеция, Мантуя, Феррара и Урбино. |
There were important centres of humanism at Florence, Naples, Rome, Venice, Mantua, Ferrara, and Urbino. |
Планета Венера управлялась Козерогом, который был эмблемой Козимо; фонтан символизировал, что он был абсолютным хозяином Флоренции. |
The planet Venus was governed by Capricorn, which was the emblem of Cosimo; the fountain symbolized that he was the absolute master of Florence. |
Папа Лев поручил Микеланджело реконструировать фасад базилики Сан-Лоренцо во Флоренции и украсить его скульптурами. |
Pope Leo commissioned Michelangelo to reconstruct the façade of the Basilica of San Lorenzo in Florence and to adorn it with sculptures. |
Вместо того чтобы атаковать его, армия крестоносцев отступила к Крак-де-Шевалье; это позволило Саладину захватить цитадель 17 марта 1175 года. |
Instead of attacking him, the crusader army retreated to Krak des Chevaliers; this enabled Saladin to capture the citadel on 17 March 1175. |
Это самый важный повествовательный цикл флорентийского искусства до Джотто. |
It is the most important narrative cycle of Florentine art before Giotto. |
Первоначально планировалось сохранить прах его родителей вместе, но после смерти Флоренс Стокер ее прах развеяли в садах отдыха. |
The original plan had been to keep his parents' ashes together, but after Florence Stoker's death, her ashes were scattered at the Gardens of Rest. |
В 1456 году турецкие войска вторглись в Афины и осадили Флорентийскую армию, защищавшую Акрополь до июня 1458 года, когда он сдался туркам. |
In 1456, Ottoman Turkish forces invaded Athens and laid siege to a Florentine army defending the Acropolis until June 1458, when it surrendered to the Turks. |
В 1439 году Фра Анджелико завершил одну из своих самых известных работ-алтарь Сан-Марко во Флоренции. |
In 1439 Fra Angelico completed one of his most famous works, the San Marco Altarpiece at Florence. |
Флоренс Найтингейл проявила талант к математике с раннего возраста и преуспела в этом предмете под опекой своего отца. |
Florence Nightingale exhibited a gift for mathematics from an early age and excelled in the subject under the tutelage of her father. |
В 1919 году Флоренс вышла замуж за преподобного К. Рэнкина Барнса из Южной Пасадены, штат Калифорния, и у них родился сын Уильям Э. Барнс. |
In 1919, Florence married Reverend C. Rankin Barnes of South Pasadena, California, and they had a son, William E. Barnes. |
Когда Джон и Флоренс Пфайффер в 1910 году открыли курорт Pffeifer's Ranch Resort, они построили гостевые домики из пиломатериалов, вырезанных с помощью мельницы. |
When John and Florence Pfeiffer opened Pffeifer's Ranch Resort in 1910, they built guest cabins from lumber cut using the mill. |
В декабре 1661 года флорентиец получил грамоты о натурализации. |
In December 1661, the Florentine was granted letters of naturalization. |
Он все еще был во Флоренции, когда Иосиф II умер в Вене 20 февраля 1790 года, и не покидал своей итальянской столицы до 3 марта 1790 года. |
He was still in Florence when Joseph II died at Vienna on 20 February 1790, and he did not leave his Italian capital until 3 March 1790. |
В 2015 году здесь располагались гражданские суды Флоренции, но использовались они и для других целей. |
In 2015, it housed civil courts of Florence, but was used for other functions. |
Он был единственным вымышленным персонажем, удостоенным такой чести, наряду с такими выдающимися британцами, как лорд Байрон, Бенджамин Дизраэли и Флоренс Найтингейл. |
He was the only fictional character so honoured, along with eminent Britons such as Lord Byron, Benjamin Disraeli, and Florence Nightingale. |
Бартоломео и Лаура решили переехать из Рима на виллу Бартоломео в Майано, на окраине Флоренции. |
Bartolomeo and Laura decided to move from Rome to Bartolomeo’s villa in Maiano, on the outskirts of Florence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Цитадель Сен Флорен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Цитадель Сен Флорен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Цитадель, Сен, Флорен . Также, к фразе «Цитадель Сен Флорен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.